Teach by example rather than by precept - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Teach by example rather than by precept - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
учить личным примером, а не наставлениями
Translate

- teach [verb]

verb: учить, научить, преподавать, обучать, приучать, проучить, давать уроки, выучивать

- by [adverb]

preposition: по, на, при, к, у, мимо, согласно, около, рядом с, близко к

adverb: мимо, согласно, рядом, около, близко

  • unescorted by - без сопровождения

  • not by a long sight - отнюдь нет

  • pull up by the roots - подтягивать корни

  • protected by anodic oxidation - защищенный анодированием

  • by trial and error - методом проб и ошибок

  • by road and rail - автомобильным и железнодорожным транспортом

  • proportion by alternation - производная пропорция

  • by lot - по жребию

  • sent by him - от него посылаемым

  • by a qualified technician - квалифицированным специалистом

  • Синонимы к by: on, past, along, away, aside, through, by way of, because of, by means of, by dint of

    Антонимы к by: despite, despite of, even though, notwithstanding, as opposed to, contrary to, counter to, heedless of, in contempt of, in opposition to

    Значение by: so as to go past.

- example [noun]

noun: пример, образец, экземпляр, характерный пример, урок, примерное наказание

verb: служить примером

- rather

скорее

  • rather unusually - весьма необычным образом

  • rather satisfactorily - весьма удовлетворительным образом

  • do rather - сделать довольно

  • rather than another - а не другой

  • rather than to burden - а не обременять

  • rather do - а сделать

  • rather slowly - довольно медленно

  • rather dull - довольно скучно

  • rather cheap - довольно дешево

  • rather than requiring - а не требующие

  • Синонимы к rather: by preference, sooner, by choice, preferably, to some degree, somewhat, kinda, kind of, fairly, a little

    Антонимы к rather: violently, insignificantly, little, extremely

    Значение rather: More quickly; sooner, earlier.

- than [conjunction]

conjunction: чем, кроме, как, чтобы

- precept [noun]

noun: заповедь, предписание, наставление, правило, указание, инструкция, приказ

  • precept upon precept - заповедь на заповедь

  • legal precept - судебное предписание

  • precept of law - правовая норма

  • fundamental precept - основополагающий принцип

  • moral precept - моральное предписание

  • follow precept - последующие предписание

  • precept that - предписание, что

  • precept for - предписание для

  • teach by example rather than by precept - учить личным примером, а не наставлениями

  • Синонимы к precept: dictum, canon, rule, dictate, order, tenet, mitzvah, commandment, principle, injunction

    Антонимы к precept: ambiguity, lawlessness, anarchy, chaos, unbelief, ambiguousness, disbelief, disorganization, distrust, doubt

    Значение precept: a general rule intended to regulate behavior or thought.



For testing you can use this example URL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для тестирования вы можете использовать этот URL.

For example, we may send you Service-related emails (e.g., account verification, changes/updates to features of the Service, technical and security notices).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, мы можем посылать на вашу электронную почту сообщения, связанные с Сервисом (такие, как подтверждение регистрации, информацию об изменениях и обновлениях функций Сервиса, технические уведомления и уведомления о безопасности).

The spectacular energy of the falls is a wonderful example of how this planet is hard-wired to the constant and unfailing power of the sun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поразительная мощь водопадов - это яркий пример того, как Солнце воздействует на нашу планету.

She wants the U.S. to become the global leader in sustainable energy, for example, but that leadership probably cannot be achieved even in the next two presidential terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она хочет, чтобы Соединенные Штаты стали глобальным лидером — например, в области устойчивых источников энергии, однако такого рода лидерство, судя по всему, не может быть достигнуто даже за два следующих президентских срока.

For example, to use the EUROCONVERT function, the Euro Currency Tools add-in has to be enabled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, чтобы использовать функцию ПЕРЕСЧЕТЕВРО, нужно включить надстройку Инструменты для евро.

For example, we believe that by wearing a knee-length tunic and open bare feet, this was representative of a priest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, мы считаем, что человек, носивший тунику до колен и ходивший босым — священник.

Now these ions are basically the building blocks for many marine species to make their shells, for example crabs or mussels, oysters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из этих ионов строятся раковины множества морских существ, таких как крабы, моллюски, устрицы.

For example, when doing sport you understand that you can not live without it and this is your natural rate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, во время регулярных занятий спортом вы понимаете, что это ваш естественный образ жизни.

For example, maybe we could make lots of leaflets, and Class Representative Mizuki and I could take one to his house each week.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, можно сделать кучу листовок, и мы со старостой Мидзуки отнесли бы одну ему домой.

Have you, for example, increased profits via an expansion of trade?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы, например, увеличили прибыль за счёт расширения торговли?

For example, if the dreamer happened to be dreaming of a man she was particularly interested in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, если ходящая по снам проникала в сновидение мужчины, которым очень интересовалась.

My mother, for example, had already found someone nice for me to court and my father was conversing with the young actress. He has these paintings in his room, I look at them and I can't understand a damn thing!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя мама, к примеру, нашла кого-то для меня, а мой отец разговаривал с молодой актрисой.

It emerges that price statistics, for example, will gain in importance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выясняется, что большее значение, например, будет иметь статистика цен.

Crimes committed against Serbs in Podujevo, for example, have ceased, since virtually all Serbs have left the town.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, в Подуево преступления против сербов прекратились, поскольку практически все сербы покинули этот населенный пункт.

For example, in the Russian Federation waste generation varies from 5 to 7 tons per ton of actual product, and in some cases may be even higher.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, в Российской Федерации генерирование отходов колеблется от 5 до 7 т на тонну фактической продукции, а в некоторых случаях может быть даже выше.

Some of us even nurture ambitious top-down approaches, by creating, for example, an overall framework convention to resolve the issue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А кое-кто из нас даже вынашивает амбициозные радикальные подходы типа создания, например, общей рамочной конвенции, чтобы урегулировать проблему.

For example, only basic pay and seniority bonuses count towards severance pay; for accidents at work, only regular monthly benefits apply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, при исчислении выходного пособия учитываются только основной оклад и надбавки за стаж; при несчастных случаях на производстве учитываются только регулярные месячные выплаты.

A representative of the Gaza Centre for Rights and Law who spoke before the Special Committee provided the following example concerning house demolitions:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представитель Центра по вопросам правопорядка в Газе, который выступал в Специальном комитете, представил следующий пример, касающийся разрушения домов:.

For example, you can cross-sell a set of travel accessories to people who purchase suitcases, or a set of fashion accessories to people who purchase clothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, вы можете предложить туристические принадлежности людям, которые купили чемоданы, или модные аксессуары — людям, которые купили одежду.

What matters is the interconnections that link a particular country, institution, or group of institutions (for example, Lehman Brothers and AIG) to the wider world economy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значение также имеют взаимозависимости, которые связывают страну, учреждение или группу учреждений (например, Lehman Brothers и AIG) с более широкой мировой экономикой.

Love them or hate them, what is undeniable is that Wal-Mart is the quintessential example of the costs and benefits of modern globalization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нравится вам Wal-Mart или нет, неоспоримо то, что Wal-Mart является типичным примером соотношения издержек и выгод современной глобализации.

For example, here's a leg: the clear part is stiff, the white part is compliant, and you don't need any axles there or anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот, например, нога. Прозрачная часть - жёсткая, белая часть - гибкая. И для этого не нужно ни осей, ни чего-либо подобного.

The orders can potentially be of different types; for example, they can include sales orders or transfer orders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заказы могут быть различных типов; например, они могут включать заказы на продажу или заказы на перемещение.

Iraq is another example that providing weapons does not a fighting, or a successful, army make.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ирак — это еще один пример того, что поставки оружия не делают получившую его армию боеспособной и победоносной.

Expressions can be much more complex or much simpler than this example.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выражения могут быть гораздо сложнее или проще данного примера.

Britons had their say during the summer, for example, on whether they want gene-spliced, or genetically modified (GM), products in their fields and food.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Британцы, например, получили этим летом возможность высказаться по поводу того, хотят ли они, чтобы генетически измененные сельскохозяйственные продукты продавались в магазинах.

For example, a new type of project is offered, and the tasks to complete the new project type are not fully known at the start of the project.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, предлагается новый тип проекта, и задачи, которые необходимо выполнить для завершения нового типа проекта, не известны полностью в начале проекта.

For example, one law in Russia is now essentially preventing LGBT individuals from expressing their identity in public.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, один закон в России по сути дела запрещает представителям этого сообщества публично заявлять о своих наклонностях.

The Version section indicates which release of software your phone is running (for example, 1703).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В разделе Версия указан выпуск операционной системы вашего телефона (например, 1703).

Perhaps the best example is Russia, Prussia and Austria’s “Holy Alliance” to protect themselves from what they saw as destabilising ideas and influences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, лучшим примером в этом смысле может служить «Священный альянс» России, Пруссии и Австрии, которые защищали друг друга от того, что они считали дестабилизирующими идеями и влиянием.

In the example below, the parameter that follows -SentToScope is acceptable and does not include double quotes because it is one continuous string of characters without a space.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В приведенном ниже примере параметр, который следует за -SentToScope, является допустимым и не включает двойные кавычки, поскольку представляет собой одну непрерывную строку символов без пробела.

For example, you can use the YEAR, MONTH, and DAY functions to create an anniversary date that’s based on another cell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, с помощью функций ГОД, МЕСЯЦ и ДЕНЬ можно создать дату годовщины, основанную на другой ячейке.

One widely known example is that of Singapore, where a rigid quota system curbs the growing number of private vehicles, and the right to acquire vehicles is bought via auctions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Широко известен пример Сингапура, где введено жесткое квотирование прироста численности частных автомобилей, а право их приобретения покупается на аукционах.

Yet trivial issues – for example, the use of chlorinated chicken and settlements of investor disputes – continue to dominate the debate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, банальные вопросы как, например, использование хлорированной курятины и урегулирование инвесторских споров - продолжают доминировать в дискуссии.

According to him, common financial and criminal interests, for example, deliveries of narcotics from Afghanistan, more likely united them all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По его мнению, всех их объединяли скорее общие финансовые и криминальные интересы, например поставки наркотиков из Афганистана.

For example, their gravity is so strong that they bend the fabric of the universe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, например, у них столь сильная гравитация, что они сгибают материю Вселенной.

For example, Rosetta will be able to see how exactly dust and gas escapes the comet and how this varies from place to place, says A’Hearn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К примеру, Rosetta сможет увидеть, как именно пыль и газ поднимаются с поверхности кометы и как меняется картина в зависимости от участка кометы, как говорит Э’Херн.

For example, if you want to buy a stock currently trading at $50 and place your stop order at $45, then your actual risk is $5 per share.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, если вы покупаете акцию, которая сейчас торгуется по $50 и вы размещаете стоп-ордер на $45, тогда ваш риск $5 на акцию.

So these forces were pretty substantial, but to what extent did some of the decisions of that time — the Iraq War, for example — lead to this result?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- Таким образом, эти силы были довольно существенными, но в какой степени некоторые решения того времени – война в Ираке, например, - привели к такому результату?

For example, the Banco de España repurchases Spanish government bonds from all over the world, thereby deleveraging the country vis-à-vis private creditors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, Банк Испании выкупает испанские государственные облигации со всего мира, тем самым сокращая долговую нагрузку страны в отношении частных кредиторов.

Consider, for example, the Corporate Governance Quotient system, developed by the US firm RiskMetrics, the world's dominant shareholder advisory firm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рассмотрим, например, корпоративную систему управления и фактор-систему (Corporate Governance Quotient system), разработанную американской фирмой RiskMetrics, доминирующей мировой акционерной консалтинговой фирмой.

For example, consider these addresses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот примеры некоторых таких адресов.

For example, creating an ad set with two separate custom audiences will result in two separate ad sets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, при создании группы объявлений с двумя разными индивидуально настроенными аудиториями будут созданы две отдельные группы объявлений.

For example, we had a project to control devices in public places, in which we thought about movements, not wide movements, but small, reserved ones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, для управления устройствами в общественных местах у нас был проект, в рамках которого мы думали над жестами, но не над размашистыми, а над такими скупыми, короткими.

For example, while the U.S. military can easily maintain its forces at New START levels, the Russian military must build new missiles to keep to the levels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, если вооруженные силы США без труда могут придерживаться новых ограничений по СНВ, то российским военным для достижения уровня ограничений надо строить новые ракеты.

Fortune, for example, once entitled a cover story The Death of Hong Kong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Журнал Fortune, например, одну из своих заглавных историй назвал «Смерть Гонконга».

That is why, for example, Pakistan’s army is prepared to undermine all other institutions in the country it is sworn to defend, in the name of wounding India.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот почему, например, армия Пакистана готова подорвать все остальные институты в стране, которые она присягнула защищать, во имя отмщения Индии.

In Moscow, for example, emissions from vehicles are ten times higher than industrial emissions, while in St. Petersburg they are nine times higher.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Москве, например, выбросы от автомобилей в десять раз превышают промышленные, а в Санкт-Петербурге - в девять раз.

If you create a category named Morris Project, for example, and assign items to it, you can keep track of all the meetings, contacts, and messages associated with the project.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, создав категорию Проект Бориса и назначив ей элементы, вы можете отслеживать все собрания, контакты и сообщения, относящиеся к этому проекту.

Let me give an example of why that would be unwise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

позвольте мне привести пример почему это было бы не разумно

The function of the platelets, for example, have to help the blood to clot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тромбоциты, например, помогают крови сгущаться.

Umpiring is very much like being a clergyman, enforcing the rules, setting an example.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Быть судьёй - всё равно что быть священником, следить за выполнением правил, подавать пример.

And yet she drinks out of love for Lyulkin, Kukishev retorted. And may I ask you, darling, do you take the Lyulkins as an example?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако же оне из любви к господину Люлькину все-таки кушают-с! - возразил Кукишев, - да и позвольте вам доложить, кралечка-с, разве нам господа Люлькины образец-с?

He quoted to the inhabitants of one district the example of a neighboring district.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жителям одной местности он приводил как образец другую, соседнюю.

Another good example of religion dividing instead of uniting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще один хороший пример, когда религия разделяет, вместо того чтобы объединять.

And never does this impotent pity, this useless commiseration toward human suffering die within them ... For example ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не умирает в них никогда эта бессильная жалость, это бесполезное сочувствие к человеческому страданию... Например...

Ha, Y2K- perfect example of how the press hypes everything to no end and nothing happens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кризис 2000-го года... отличный пример того, как в новостях без конца что-то придумывают а в итоге ничего не происходит.

For example, tonight marks the inaugural flight of the escaped manslaughterer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, сегодня будет премьера сбежавшего убийцы

All these were people corrupt to a sufficient degree, liars, with great hopes for the future- such as, for example, entering the service of some countess as a kept lover.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это были люди в достаточной степени развращенные, лгуны, с большими надеждами на будущее, вроде, например, поступления на содержание к какой-нибудь графине.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «teach by example rather than by precept». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «teach by example rather than by precept» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: teach, by, example, rather, than, by, precept , а также произношение и транскрипцию к «teach by example rather than by precept». Также, к фразе «teach by example rather than by precept» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information