Variety of countries - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: разнообразие, множество, ряд, сорт, варьете, разновидность, вид, эстрада, разнообразность, многосторонность
american guild of variety artists - Американская гильдия артистов эстрады
variety of cars - Разнообразие автомобилей
determine a variety - определить различные
immense variety - огромное разнообразие
characteristic of the variety - характерные для данной разновидности
a variety of characteristics - разнообразие характеристик
in a wide variety of applications - в широком спектре приложений
enjoy a wide variety of - наслаждаться широким спектром
had a wide variety - имел широкое разнообразие
offering a variety of - предлагая различные
Синонимы к variety: diversification, change, diversity, choice, difference, variation, multifariousness, heterogeneity, assortment, mixture
Антонимы к variety: separate, monotony, single
Значение variety: the quality or state of being different or diverse; the absence of uniformity, sameness, or monotony.
letter of credence - доверенность
can of worms - банка червей
system of ideas - система идей
not in danger of - не в опасности
full of promise - полный обещаний
get the best of it - получить лучшее из этого
in the state of nature - неизбежно
dome of heaven - купол небес
winning of rights and liberties - завоевание прав и свобод
alignment of world forces - расстановка сил в мире
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: страна, местность, родина, деревня, отечество, территория, область, сельская местность, население, провинция
cultures of various countries - культуры разных стран
plants in countries - растения в странах
multiple countries - несколько стран
asia pacific countries - тихоокеанские страны Азии
home and host countries - дома и принимающие страны
mature countries - страны зрелыми
specifying the countries - с указанием страны
countries outside - страны за пределами
countries of origin and countries of destination - страны происхождения и страны назначения
countries that were not party - страны, не являющиеся участником
Синонимы к countries: nation, land, states, nations, provinces, territories, regions, realms, rustics, districts
Антонимы к countries: cities, towns, metropolitan areas, municipals, oppidans, urban centers, urban centres, alien, autocracy, city
Значение countries: a nation with its own government, occupying a particular territory.
Drugs are smuggled across West African countries using a variety of techniques. |
Наркотики контрабандой перевозятся через западноафриканские страны с использованием различных методов. |
The enzyme, β-galactosidase, is available in tablet form in a variety of doses, in many countries without a prescription. |
Фермент, β-галактозидаза, выпускается в таблетированной форме в различных дозах, во многих странах без рецепта врача. |
The Fargo brand lived longer in a variety of countries under the Chrysler Corporation's badge engineering marketing approach. |
Бренд Fargo дольше жил в различных странах в соответствии с разработанным корпорацией Chrysler подходом к инженерному маркетингу значков. |
Illustrated with Cuts, and a great Variety of Charts and Maps relative to Countries now first discovered, or hitherto but imperfectly known. |
Иллюстрированные вырезками, а также большим разнообразием карт и карт, относящихся к странам, которые сейчас впервые открыты или до сих пор еще недостаточно известны. |
Different countries in Asia have a variety of grading scales. |
В разных странах Азии существуют различные градуировочные шкалы. |
State capitalism is practised by a variety of Western countries with respect to certain strategic resources important for national security. |
Государственный капитализм практикуется различными западными странами в отношении определенных стратегических ресурсов, важных для национальной безопасности. |
In some developing countries, police officers, border guards, and other civil servants openly solicit tips, gifts and dubious fees using a variety of local euphemisms. |
В некоторых развивающихся странах полицейские, пограничники и другие государственные служащие открыто требуют чаевых, подарков и сомнительных гонораров, используя различные местные эвфемизмы. |
It has been observed both in flight and on the ground by a wide variety of foreign observers from Communist and non-Communist countries. |
Его наблюдали как в полете, так и на Земле самые разные иностранные наблюдатели из коммунистических и некоммунистических стран. |
Some countries restrict artificial insemination in a variety of ways. |
Некоторые страны ограничивают искусственное оплодотворение различными способами. |
A variety of different traditions of each faith are practiced, with each of the Eastern Orthodox countries having its own national church. |
Практикуется множество различных традиций каждой веры, причем каждая из Восточно-православных стран имеет свою национальную церковь. |
Festivals are held annually, often called a Salsa Congress, in various host cities aimed to attract variety of salsa dancers from other cities and countries. |
Фестивали проводятся ежегодно, часто называемые Конгрессом сальсы, в различных принимающих городах, чтобы привлечь разнообразие танцоров сальсы из других городов и стран. |
Currently, about a sixth of Ukraine’s external trade is with Russia, a third is with the EU, and the balance with a variety of other countries. |
В настоящий момент на долю России приходится одна шестая объемов внешней торговли Украины, на долю Евросоюза — одна третья, а оставшаяся часть распределяется между несколькими другими странами. |
The truck was sold in more than 130 countries under a variety of names. |
Грузовик продавался в более чем 130 странах мира под самыми разными названиями. |
In most countries, particularly civil law countries, there has been a tradition of giving many legal tasks to a variety of civil law notaries, clerks, and scrivener. |
В большинстве стран,особенно в странах гражданского права, существует традиция поручать множество юридических задач различным нотариусам, клеркам и писцам. |
Given the poverty levels in a variety of developing countries, the education of children with disabilities does not become a priority. |
Учитывая уровень бедности в различных развивающихся странах, образование детей-инвалидов не становится приоритетной задачей. |
Following the 2017 General Assembly, the IHEU listed its membership as 139 Member Organisations from 53 countries from a variety of non-religious traditions. |
После Генеральной Ассамблеи 2017 года МГЭУ перечислила своих членов в качестве 139 организаций-членов из 53 стран, представляющих различные нерелигиозные традиции. |
Countries hold these reserves in a variety of forms, including gold and US Treasury bills. |
Страны держат эти резервы в различной форме, в том числе в золоте и казначейских векселях США. |
Among countries with a strong Christian tradition, a variety of Christmas celebrations have developed that incorporate regional and local cultures. |
В странах с сильными христианскими традициями появились различные рождественские праздники, которые включают в себя региональные и местные культуры. |
It's now in 20 countries across five continents. |
Он проходит в 20 странах мира на пяти континентах. |
First, my wife had to take the computations to stabilize relations with some of the neighboring countries. |
Во-первых, жена должна была расчеты, для стабилизации отношений с одной из соседних стран. |
Compliance with human rights did not necessarily correlate with countries with high levels of resources. |
Соблюдение прав человека не во всех случаях связано с высоким уровнем ресурсов в стране. |
Fresh food supplies are poor in quality and there is a lack of variety. |
Поставляемые продукты питания не отличаются разнообразием и качеством. |
Currently, less than 1 per cent of institutional investors' portfolios are allocated to infrastructure investments in developing countries. |
Сегодня на долю инфраструктурных инвестиций в развивающихся странах приходится менее 1 процента портфелей институциональных инвесторов. |
A variety of reference guides on employment issues were produced for catering, construction, printing and property management industries. |
Был разработан ряд различных справочных руководств по вопросам занятости для таких секторов, как общественное питание, строительство, полиграфия и управление собственностью. |
Before our very eyes, two countries are doing exactly the opposite at this very moment. |
Прямо на наших глазах две страны делают прямо противоположное в этот самый момент. |
These reforms should be ambitious and timely, and should significantly enhance the voice and participation of developing countries. |
Эти реформы должны быть широкомасштабными и своевременными и должны привести к существенному усилению роли и расширению участия развивающихся стран. |
New gold extraction technologies and creative marketing have helped reduce production costs in industrialized mining countries. |
Новые технологии добычи золота и творческий подход к вопросам сбыта содействуют снижению производственных издержек в промышленно развитых странах, занимающихся горным делом. |
The focus of our official development aid is even more pronounced when the acceding countries are taken into account. |
Главная направленность нашей официальной помощи в целях развития становится еще более очевидной, когда учитывается вклад присоединившихся стран. |
The world's small countries are accustomed to making political compromises to join the international flow. |
Малые страны часто вынуждены идти на политические компромиссы для того, чтобы присоединиться к международным процессам. |
Furthermore, the basic substances for the substrate were not found to be identical in the different countries. |
Кроме того, было установлено, что основные вещества для субстрата не являются одинаковыми в различных странах. |
Firmness: attribute of flesh texture expressing resistance to deformation which depends on variety, stage of ripeness and on length of storage. |
2.10 Твердость: признак текстуры мякоти, характеризующий сопротивляемость деформации и зависящий от сорта, степени зрелости и продолжительности хранения. |
It was noted that some countries may have serious constitutional problems in collecting foreign tax debts. |
Было отмечено, что при сборе просроченных иностранных налогов у некоторых стран могут возникнуть серьезные проблемы с конституцией. |
As regards enabling activity projects, expedited procedures have shortened the processing time for a number of recipient countries. |
Что касается проектов по стимулирующей деятельности, то упрощенные процедуры позволили сократить время проработки для ряда стран-получателей. |
Without knowing how many people subscribe to Kremlin narratives in most countries, Western institutions are practically blind. |
Не имея данных о том, сколько жителей западных стран верит кремлевской пропаганде, западные институты вынуждены действовать практически вслепую. |
The border between the countries is not very long, stretching barely 120 miles over the sparse tundra in the far north. |
Граница между двумя странами не очень протяженная, и составляет она всего 200 километров в малонаселенной тундре на крайнем Севере. |
We are working day by day towards that objective, but, like all developing countries, to do this we need the support of others — developed nations and the private sector alike. |
Мы постоянно работаем над достижением этой цели, однако, как и другие развивающиеся страны, мы нуждаемся в поддержке других — развитых стран и частного сектора. |
Voters in all EU-countries were asked if they regard enlargement of the Union with the applicant countries in Eastern and Central Europe as a priority. |
голосовавшие во всех странах ЕС должны были ответить, считают ли они расширение Союза за счет стран делегатов в Восточной и Центральной Европе приоритетом. |
Over the years, Merlot has spawned a color mutation that is used commercially, a pink-skinned variety known as Merlot gris. |
На протяжении многих лет Мерло породил мутацию цвета, которая используется в коммерческих целях, розовокожий сорт, известный как Мерло Грис. |
Some devotees of Isis served as priests in a variety of cults and underwent several initiations dedicated to different deities. |
Некоторые приверженцы Исиды служили жрецами в различных культах и прошли несколько посвящений, посвященных различным божествам. |
Leeds Student has stirred debate over a variety of articles. |
Лидский студент вызвал дебаты по целому ряду статей. |
As a result of this youth are recently using affordances provided by these tools to become experts in a variety of domains. |
В результате этого молодежь в последнее время использует возможности, предоставляемые этими инструментами, чтобы стать экспертами в различных областях. |
This water flows over the gills by a variety of active or passive means. |
Эта вода течет по жабрам различными активными или пассивными способами. |
He works in a variety of management functions within the franchise's basketball and business areas. |
Он работает в различных управленческих функциях в баскетбольной и деловой сферах франшизы. |
One-man bands have historically performed as buskers playing a variety of instruments simultaneously. |
Группы из одного человека исторически выступали как музыканты, играющие на различных инструментах одновременно. |
Incomes from tourism has been increasing during the last few years because of the Government showing the variety of climates and the biodiversity of Ecuador. |
Доходы от туризма росли в течение последних нескольких лет из-за Правительства, демонстрирующего разнообразие климата и биологического разнообразия Эквадора. |
Proximity—choosing the closest service node—is estimated using a variety of techniques including reactive probing, proactive probing, and connection monitoring. |
Близость-выбор ближайшего сервисного узла-оценивается с помощью различных методов, включая реактивное зондирование, проактивное зондирование и мониторинг соединения. |
He had worked a variety of jobs since, notably as a journalist and television producer. |
С тех пор он работал на разных должностях, в частности, в качестве журналиста и телевизионного продюсера. |
Kuṇḍalinī awakenings have been described as occurring by means of a variety of methods. |
Пробуждения Кундалини были описаны как происходящие с помощью различных методов. |
Food contact materials can be constructed from a variety of materials like plastics, rubber, paper, coatings, metal etc. |
Пищевые контактные материалы могут быть изготовлены из различных материалов, таких как пластмассы, резина, бумага, покрытия, металл и т. д. |
In the UK, the National Archives provides a consolidated search of its own catalogue and a wide variety of other archives listed on the Access to Archives index. |
В Великобритании Национальный архив обеспечивает сводный поиск по своему собственному каталогу и широкому спектру других архивов, перечисленных в индексе доступа к архивам. |
In 1878, Bismarck instituted a variety of anti-socialist measures, but despite this, socialists continued gaining seats in the Reichstag. |
В 1878 году Бисмарк ввел целый ряд антисоциалистических мер, но, несмотря на это, социалисты продолжали завоевывать места в Рейхстаге. |
The majority of pipeline maintenance is done by pipeline pigs—mechanical devices sent through the pipeline to perform a variety of functions. |
Большая часть технического обслуживания трубопроводов выполняется трубопроводными свиньями-механическими устройствами, направленными по трубопроводу для выполнения различных функций. |
His letters on a variety of subjects, addressed to high church and state officials, are valuable for the religious and political history of the period. |
Его письма на самые разные темы, адресованные высшим церковным и государственным деятелям, ценны для религиозной и политической истории того периода. |
On August 27, 2019, Variety reports that Chin Han and Hiroyuki Sanada were cast in the film as Shang Tsung and Scorpion, respectively. |
27 августа 2019 года Variety сообщает, что чин Хан и Хироюки Санада были сняты в фильме в роли Шан Цунга и Скорпиона соответственно. |
PEA has been studied as it is biodegradable through a variety of mechanisms and also fairly inexpensive compared to other polymers. |
Горох был изучен, поскольку он является биоразлагаемым с помощью различных механизмов, а также довольно недорогим по сравнению с другими полимерами. |
Deligne has proved that the nth cohomology group of an arbitrary algebraic variety has a canonical mixed Hodge structure. |
Делинь доказал, что N-я группа когомологий произвольного алгебраического многообразия имеет каноническую смешанную структуру Ходжа. |
Faulkner's work has been examined by many critics from a wide variety of critical perspectives. |
Работа Фолкнера рассматривалась многими критиками с самых разных критических точек зрения. |
His aim was to piece together a variety of instrumental parts into a complete song without repeating a section. |
Его цель состояла в том, чтобы собрать воедино различные инструментальные партии в целостную песню, не повторяя ни одной части. |
Complex multicellular organisms typically have a higher number of histone variants providing a variety of different functions. |
Сложные многоклеточные организмы обычно имеют более высокое число вариантов гистонов, обеспечивающих множество различных функций. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «variety of countries».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «variety of countries» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: variety, of, countries , а также произношение и транскрипцию к «variety of countries». Также, к фразе «variety of countries» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.