Writs and - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
writs of execution - исполнительные листы
writs and - повесток и
issue writs - издает приказ
Синонимы к writs: capiases, warrants, processes, subpoenas, summonses, tickets
Антонимы к writs: ban, banning, denial, deny, disallowance, disapproval, embargo, forbidding, prohibition, refusal
Значение writs: (law) a legal document issued by a court or judicial officer.
ball-and-socket joint - шаровое соединение
metes and bounds - Metes и оценки
all fingers and thumbs - все пальцы и большие пальцы
facility for production and supply of gas - объект добычи и транспортировки газа
walk up and down - расхаживать взад и вперёд
carrot and stick motivation - мотивация по принципу кнута и пряника
automatic calling and answering unit - устройство автоматического вызова и ответа
air and water outlines - заданные уровни качества воды и воздуха
the whole and the parts - целое и части
salt and spice proportioning machine - дозатор для соли и пряностей
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
With the abolition of the Forms of Action in 1832 and 1833, a profusion of writs was no longer needed, and one uniform writ came into use. |
С упразднением форм действия в 1832 и 1833 годах, обилие предписаний больше не было нужно, и один единый приказ вошел в употребление. |
In the United States federal court system, the issuance of writs is authorized by U.S. Code, Title 28, Section 1651. |
В федеральной судебной системе Соединенных Штатов выдача судебных приказов разрешена Кодексом США, раздел 28, раздел 1651. |
The common law powers are derived from the four original writs of certiorari, prohibition, mandamus and habeas corpus. |
Общее право полномочия являются производными от четырех оригинальных судебные издержки, mandamus и хабеас корпус. |
Parents of two such victims, one from Henan and one from Guangdong, filed writs against Sanlu despite government pressure. |
Родители двух таких жертв, одного из Хэнаня и одного из Гуандуна, подали иски против Саньлу, несмотря на давление правительства. |
] circuit justices also sometimes ruled on motions for bail in criminal cases, writs of habeas corpus, and applications for writs of error granting permission to appeal. |
окружные судьи также иногда выносили решения по ходатайствам об освобождении под залог по уголовным делам, судебным искам habeas corpus и ходатайствам о выдаче разрешения на апелляцию по ошибкам. |
A party aggrieved by the Court of Appeal's ruling on a supervisory writ may then apply for supervisory writs in the Louisiana Supreme Court. |
Сторона, пострадавшая от решения Апелляционного суда по надзорному иску, может затем обратиться за надзорными исками в Верховный суд Луизианы. |
The orders which a High Court may issue under Article 199 are also known as writs. |
Постановления, которые Высокий суд может издавать в соответствии со статьей 199, также называются приказами. |
Parts of the law relating to writs are set forth in the Constitution of India. |
Части закона, касающиеся судебных приказов, изложены в Конституции Индии. |
The most common of the other such prerogative writs are habeas corpus, quo warranto, prohibito, mandamus, procedendo, and certiorari. |
Наиболее распространенными из других таких прерогативных предписаний являются habeas corpus, quo warranto, prohibito, mandamus, procedendo и certiorari. |
They won 103 seats, a net loss of 30 from when the writs were dropped, losing a similar number of seats in Ontario and Quebec to the Tories. |
Они выиграли 103 места, чистый убыток в размере 30 от того, когда были сняты иски, потеряв аналогичное количество мест в Онтарио и Квебеке для Тори. |
Barons sat in Parliament by a combination of tenure and writs of summons issued to them. |
Бароны заседали в парламенте путем сочетания срока пребывания в должности и выписанных им повесток. |
The nobility thus saw the creation of new writs as an erosion of their influence. |
Таким образом, дворянство видело в создании новых приказов эрозию своего влияния. |
Besides his judicial importance, he had ceremonial and administrative functions and executed High Court Writs. |
Помимо своей судейской значимости, он выполнял церемониальные и административные функции и исполнял постановления Верховного Суда. |
If it was untrue he would have said so by now and would be issuing writs. |
Если бы это было неправдой, он бы уже сказал об этом и выписал бы ордер. |
In 2012, the court ruled that under the All Writs Act, the defendant was required to produce an unencrypted hard drive for the court. |
В 2012 году суд постановил, что в соответствии с Законом о всех исках ответчик должен был предоставить суду незашифрованный жесткий диск. |
Thus the power to create new writs was akin to the power to create new rights, a form of extra-parliamentary legislation. |
Таким образом, власть создавать новые предписания была сродни власти создавать новые права, форма внепарламентского законодательства. |
Some franchise courts, especially in the Counties Palatine, had their own system of writs which often reflected or anticipated the common law writs. |
Некоторые франчайзинговые суды, особенно в графствах Палатин, имели свою собственную систему судебных актов, которая часто отражала или предвосхищала судебные акты общего права. |
A total of ninety-four writs of acceleration have been issued since Edward IV issued the first one, including four writs issued in the twentieth century. |
С тех пор как Эдуард IV издал первый указ об ускорении, было выпущено в общей сложности девяносто четыре постановления, включая четыре постановления, изданные в двадцатом веке. |
The Committee agreed with the Government, ruling that writs of summons have effect throughout Parliament. |
Комитет согласился с правительством, постановив, что приказы о вызове в суд действуют во всем парламенте. |
The Marshals still levy executions and serve writs of garnishment. |
Маршалы по-прежнему назначают казни и вручают орденские грамоты. |
In the shire court, charters and writs would be read out for all to hear. |
В суде графства хартии и приказы будут зачитаны для всеобщего сведения. |
In North Carolina state courts, mandamus is authorized as one of the Extraordinary Writs, under Rule 22 of the North Carolina Rules of Appellate Procedure. |
В судах штата Северная Каролина мандамус разрешается в качестве одного из чрезвычайных исков в соответствии с правилом 22 Правил апелляционной процедуры штата Северная Каролина. |
They also serve writs and other legal process and perform court-security functions. |
Они также служат судебным приказам и другим судебным процессам и выполняют функции обеспечения безопасности суда. |
Some peerage dignities, however, have since been created by writs of summons since that time. |
Однако с тех пор некоторые звания пэров были учреждены судебными приказами. |
Nevertheless, the prudent litigator should familiarize himself or herself with the availability of writs in the jurisdiction in which he or she is admitted to practice. |
Тем не менее предусмотрительный судебный исполнитель должен ознакомиться с наличием судебных приказов в той юрисдикции, в которой он допущен к практике. |
This category is for writs for ecclesiastical purposes or related to ecclesiastical activities. |
Эта категория предназначена для писаний в церковных целях или связанных с церковной деятельностью. |
All three petitions for writs of habeas corpus were denied, allowing for the right to appeal. |
Все три ходатайства о выдаче предписаний habeas corpus были отклонены, что давало право на апелляцию. |
The practice of denying writs of summons to eligible peers has since been abandoned. |
С тех пор практика отказа в выдаче повесток имеющим на это право коллегам была отменена. |
About sixty writs of summons, resembling those issued to peers sitting in the House of Lords, were issued. |
Было выдано около шестидесяти повесток, похожих на те, что выдаются пэрам, заседающим в Палате лордов. |
Over time, opposition to the creation of new writs by the Chancery increased. |
Со временем противодействие созданию новых приказов со стороны канцелярии усилилось. |
The full name of the writ is often used to distinguish it from similar ancient writs, also named habeas corpus. |
Полное название Писания часто используется, чтобы отличить его от подобных древних писаний, также называемых habeas corpus. |
Such a council, having been in disuse for centuries, was revived in 1640, when Charles I summoned all of the peers of the realm using writs issued under the Great Seal. |
Такой совет, которым не пользовались в течение столетий, был возрожден в 1640 году, когда Карл I созвал всех пэров королевства, используя приказы, изданные под Большой Печатью. |
Historian K G Allars notes that Hunter thought that the charges made by Dore for the issuing of writs and licences were excessive. |
Историк К. Г. Алларс отмечает, что Хантер считал, что обвинения, выдвинутые Доре за выдачу ордеров и лицензий, были чрезмерными. |
Знал, отправлял им письма, повестки, подавал апелляции. |
|
As in view of the present circumstances there will soon be innumerable writs taken out against you for debts long-outstanding and your credit is so blown that you could not hope to raise a shilling. |
Поскольку в силу нынешних обстоятельств скоро последует бесчисленное количество исков против вас за просроченные долги а ваш кредит настолько исчерпан что вам вряд ли удастся собрать даже шиллинг. |
In 1980, the need for writs to be written in the name of the Crown was ended. |
В 1980 году необходимость в письменных предписаниях от имени короны отпала. |
Writs applied to claims that were to be heard in one of the courts which eventually formed part of the High Court of Justice. |
Исковые заявления подавались по искам, которые должны были рассматриваться в одном из судов, впоследствии вошедших в состав Верховного Суда. |
Under the Indian legal system, jurisdiction to issue 'prerogative writs' is given to the Supreme Court, and to the High Courts of Judicature of all Indian states. |
В соответствии с индийской правовой системой юрисдикция по выдаче прерогативных предписаний принадлежит Верховному суду и Высшим судебным инстанциям всех индийских штатов. |
The most common of the other such prerogative writs are quo warranto, prohibito, mandamus, procedendo, and certiorari. |
Наиболее распространенными из других таких прерогативных предписаний являются quo warranto, prohibito, mandamus, procedendo и certiorari. |
However, other writs were issued with the same effect as early as the reign of Henry II in the 12th century. |
Однако другие приказы были изданы с тем же эффектом еще в царствование Генриха II в 12 веке. |
In some jurisdictions or court systems, all types or kinds of writs are bunched together under a single procedural framework. |
В некоторых юрисдикциях или судебных системах все виды судебных приказов объединены в единую процессуальную структуру. |
The Lords Temporal are the people who are entitled to receive writs of summons to attend the House of Lords in right of a peerage. |
Лорды темпоральные-это люди, которые имеют право получать повестки в Палату лордов на правах Пэра. |
The first issue referred to the committee related to the effect of writs of summons. |
Первый вопрос, который был передан Комитету, касался действия повесток в суд. |
Writs of summons are issued to peers upon the summoning of each new Parliament. |
Повестки выдаются пэрам при созыве каждого нового парламента. |
The Lords, however, held that there was, in the first place, no error in issuing writs to the Irish representative peers after the formation of the Irish Free State. |
Лорды, однако, считали, что, во-первых, не было никакой ошибки в выдаче предписаний ирландским пэрам-представителям после образования Ирландского Свободного государства. |
All peers receiving such writs were enrolled in the Register of Lords Spiritual and Temporal, a document maintained by the Clerk of Parliaments. |
Все пэры, получившие такие предписания, были занесены в реестр духовных и светских лордов-документ, который вел секретарь парламента. |
Thus, writs were issued at the whim of the King. |
Таким образом, приказы выдавались по прихоти короля. |
When vacancies happen in the Representation from any State, the Executive Authority thereof shall issue Writs of Election to fill such Vacancies. |
При возникновении вакансий в представительстве от какого-либо государства его исполнительный орган выдает избирательные листы для заполнения таких вакансий. |
Finally, on 24 August 1688, James ordered writs issued for a general election. |
Наконец, 24 августа 1688 года Яков приказал издать указы о всеобщих выборах. |
The Fraud Squad and Department of Trade launched investigations, and Miller was served with four writs seeking restitution of funds he had allegedly taken. |
Отдел по борьбе с мошенничеством и Министерство торговли начали расследование, и Миллеру было предъявлено четыре иска с требованием вернуть деньги, которые он якобы взял. |
Warrants, prerogative writs, and subpoenas are common types of writ, but many forms exist and have existed. |
Ордера, прерогативы и повестки в суд-это обычные виды судебных приказов, но многие формы существуют и существовали. |
An application for supervisory writs is also the mechanism for seeking review of a district court's decision to grant or deny a petition for post-conviction relief. |
Ходатайство о выдаче надзорных предписаний является также механизмом обжалования решения районного суда об удовлетворении или отказе в удовлетворении ходатайства о смягчении наказания после вынесения обвинительного приговора. |
They are the writs of prohibition, mandamus, certiorari, habeas corpus and quo warranto. |
Это предписания сухого закона, мандамуса, certiorari, habeas corpus и quo warranto. |
Besides his judicial importance, the sheriff had ceremonial and administrative functions and executed High Court Writs. |
Помимо своей судейской значимости, Шериф имел церемониальные и административные функции и исполнял постановления Верховного Суда. |
Besides his judicial importance, he has ceremonial and administrative functions and executes High Court Writs. |
Помимо своей судебной значимости, он выполняет церемониальные и административные функции и исполняет постановления Высокого суда. |
The sheriff had judicial, electoral, ceremonial and administrative functions and executed High Court Writs. |
Шериф выполнял судебные, избирательные, церемониальные и административные функции и исполнял постановления Верховного Суда. |
Next, Hunter did not wish writs to be issued against convicts. |
Далее, Хантер не желал, чтобы в отношении осужденных выдавались судебные приказы. |
This distribution can change in each election and it is specified when writs of election are issued. |
Это распределение может изменяться на каждом этапе выборов, и оно уточняется при выдаче избирательных бюллетеней. |
The validity of these proclamations was challenged by the Writs in the appropriate High Courts. |
Действительность этих прокламаций была оспорена судебными приказами в соответствующих высших судах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «writs and».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «writs and» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: writs, and , а также произношение и транскрипцию к «writs and». Также, к фразе «writs and» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.