Вы не имели ничего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вы не имели ничего - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you had nothing
Translate
Вы не имели ничего -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- имели

were having

- ничего [наречие]

имя существительное: nothing, nix, nil

местоимение: nothing



Я сказал, что они давали хлесткие, сияющие цитаты, которые не имели ничего общего с музыкальными влияниями их записанного материала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said they gave gushing, glowing quotes, which had nothing to do with the musicological influences of their recorded material.

Лондонцы в общем ничего не имели против того, чтобы их король валял дурака; но дурака-то надлежало валять им - и посыпались возмущенные протесты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Londoners had no particular objection to the King making a fool of himself, but they became indignant when it became evident that he wished to make fools of them; and protests began to come in.

Некоторые более старые и влиятельные расы не имели бы ничего против ограничения этого влияния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the older, more entrenched powers would not mind limiting their force.

Такие смертельные поединки не имели ничего общего с нормальной тренировкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That kind of fight was not at all like practicing.

Но я всегда говорила... Что мы не имели бы вообще ничего, если бы не играли на деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I always said that there wouldn't be anything left for us to gamble on if we didn't gamble...

Я заметил, что некоторые из приведенных примеров были эвфемизмами, но на самом деле имели мало или вообще ничего общего с политической корректностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had noticed that some of the given examples were euphemisms but really had little or nothing to do with political correctness.

Остальные не имели ничего против, и все быстро зашагали вперед, громко топая ногами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone agreed to this and off they went walking briskly and stamping their feet.

Nations Средневекового университета не имели ничего общего с нациями в современном смысле этого слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here and in the intro to the article it's now been changed from English to American English.

Они не имели ничего общего с господствующей левой и коммунистической политикой того времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore quit using blogs as references for this.

Не было ничего необычного в том, что эти летчики были немного старше своих коллег и часто имели предшествующий механический опыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not unusual for these airmen to be a little older than their colleagues and often had prior mechanical experience.

Джентльмены, я так же не виновен в этом преступлении, как вы сами; все факты, которые выдвигались как улики против меня, действительно имели место; а больше я ничего не знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Gentlemen, I am as innocent of this charge as yourselves; what has been stated against me in the way of facts is perfectly true; I know no more about it.'

Без юридических и экономических институтов, действующих за счет налогов и делающих возможным существование рыночной экономики, мы не имели бы ничего или, во всяком случае, ничего подобного тому, что имеем сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without the legal and economic institutions, supported by taxes, that make a market economy possible, we would have nothing – or at any rate nothing resembling what we have now.

Я знаю, что вы не имели в виду ничего плохого, вы просто пытались исправить то, что вы считали ошибками, или указывали на что-то, что вы собирались обсудить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you didn't mean any harm by it, you were just trying to fix what you thought were errors, or pointing to something that you were going to discuss.

Она едва помнила подробности своей жизни и часто давала ответы, которые не имели ничего общего с вопросом и были бессвязными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could barely remember details of her life and frequently gave answers that had nothing to do with the question and were incoherent.

Союзные армии не имели ничего общего с чилийской кавалерией и артиллерией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The allied armies had nothing comparable to the Chilean cavalry and artillery.

Есть доказательства, что так называемые переводы иероглифов не имели ничего подобного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is proof that the so called translations of hieroglyphics were nothing of the sort.

Вздохов да красивых слов ей досталось в изобилии, но ни одно выражение лица его, ни единая нотка в голосе не имели ничего общего с искреннею любовью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sighs and fine words had been given in abundance; but she could hardly devise any set of expressions, or fancy any tone of voice, less allied with real love.

Старые сказки и семейные предания не имели с ним ничего общего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ancient tales of derring-do had nothing to do with Tony.

Они не имели ничего общего с господствующей левой и коммунистической политикой того времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since most real-world programs contain loops and complex data structures, this is a highly non-trivial task.

Каролингские короли не имели ничего, кроме королевского титула, когда Капетинговские короли добавили к этому титулу свое княжество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Carolingian kings had nothing more than a royal title when the Capetian kings added their principality to that title.

Но добро и справедливость не имели ничего общего с этой игрой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But goodness and justice have nothing to do with this game.

Мы ничего не знаем, связи с маяком не имели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've had no news, made no beacon connections.

Политические образования, которые уже имели ядерное оружие, не сделали ничего, чтобы развенчать этот миф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Political entities that already had nuclear weapons did nothing to debunk the myth.

В некоторых случаях цитаты, которые были там, имели очень мало или ничего общего с тем, что было на странице, или в некоторых случаях были ссылками в никуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases the citatation that were there had very little or nothing to do with what was on the page or in a few cases were links to nowhere.

Публикация в 1965 году небезопасной на любой скорости запятнала репутацию линии Corvair, хотя проблемы не имели ничего общего с текущей моделью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1965 publication of Unsafe at Any Speed sullied the reputation of the Corvair line, although the issues had nothing to do with the current model.

Кроме того, немецкое имя дяди Коперника ничего не значит, поскольку многие поляки имели немецкие имена и говорили по-немецки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also Copernicus' Uncle's German name means nothing since many Poles had German names and spoke German.

Эти беспорядки не имели ничего общего с Сингапуром, но они неумолимо перетекали из общинного насилия в Малайзии в Сингапур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The disturbances had nothing to do with Singapore but there was an inexorable spillover of the communal violence in Malaysia into Singapore.

Компании, которые не имели ничего общего с платьем или даже с швейной промышленностью, уделяли внимание этому феномену в социальных сетях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Businesses that had nothing to do with the dress, or even the clothing industry, devoted social media attention to the phenomenon.

Проблема была в том, что экзаменационные листы, предсказанные мною, не имели ничего общего с настоящими, кроме одного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trouble was the examination papers I predicted bore no relation to the real ones, except one.

Они не имели ничего общего с господствующей левой и коммунистической политикой того времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had nothing to do with the mainstream leftwing and communist politics of the day.

Родители, оставшись дома, ничего против этого не имели. Между нами будь сказано, у старого мистера Седли было к сыну чувство, весьма близкое к презрению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The parents at home had acquiesced in the arrangement, though, between ourselves, old Mr. Sedley had a feeling very much akin to contempt for his son.

Братья не поддразнивали ее, они любили сестру и ничего не имели против Люка О'Нила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her brothers forbore to tease, for they loved her and liked him well enough.

Но мы знаем, что эти тексты практически не имели ничего общего с индуизмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we know that those texts had hardly anything to do with Hinduism in practice.

Все кого я знал... их семьи, не имели ничего общего с культурой ... которую нам рекламировали по телевизору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody I knew... their families had nothing to do with the advertisement for itself... that the culture was presenting on the TV screen.

Первое: приверженность своим партиям в США ещё никогда не была так ужасающе сильна; второе: впервые она так географически выражена — мы поделены между побережьями, чьи интересы направлены вовне страны, и центром страны, чьи интересы обращены вовнутрь; и третье: мы ничего не можем с этим поделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One, US partisanship has never been so bad before; two, for the first time, it's geographically spatialized - we're divided between the coasts, which want to look outwards, and the center of the country, which wants to look inwards; and third, there's nothing we can do about it.

И в их лицах при этом не было ничего сексуального, ничего явного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was nothing sexual on their faces, nothing overt.

При ее задержании она прошла полную психическую оценку, и ничего не было отмечено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had a full psych assessment when she was in custody, And nothing was flagged up.

И кроме пепла Даисаку... там больше ничего не должно быть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides Daisaku's ashes nothing else should be put in there.

Во многих странах юристы и судьи, возможно, не имели опыта рассмотрения дел о конкуренции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many countries, members of the legal profession and the bench may not have had an opportunity of handling competition cases.

Вы торжественно клянетесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, so help you God?

У вас подделка, настоящие были изготовлены из серебра и свинца и имели хоть какую-то ценность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yours is an imitation, the real one is made of silver and lead and should be worth something.

Всякий раз, когда тебя тянет кого-то покритиковать, - сказал он мне вспомни, что все остальные не имели тех преимуществ, которые имел ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you feel like criticising anyone, he told me, remember that all the people in this world haven't had your advantages.

Вы когда-нибудь имели подозрения в отношении поведения Симмса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you ever have any suspicions about Mr. Simms, about his behavior?

Кран больше не протекает, если вы это имели ввиду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The faucet stopped dripping, if that's what you mean.

В отличие от войск в Дюнкерке или военно-морских сил на море, относительно немногие члены французских ВВС имели средства или возможность бежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike the troops at Dunkirk or naval forces at sea, relatively few members of the French Air Force had the means or opportunity to escape.

Физическое расположение ячеек DRAM в массиве обычно проектируется таким образом, чтобы две соседние ячейки DRAM в столбце имели общий контакт с одной битовой линией для уменьшения их площади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The physical layout of the DRAM cells in an array is typically designed so that two adjacent DRAM cells in a column share a single bitline contact to reduce their area.

Случаи отравления мышьяком имели место после применения мышьякосодержащих гомеопатических препаратов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instances of arsenic poisoning have occurred after use of arsenic-containing homeopathic preparations.

Благодаря своему королевскому происхождению графы Файф были самыми высокопоставленными дворянами в королевстве и имели право короновать короля Шотландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to their royal ancestry, the Earls of Fife were the highest ranking nobles in the realm, and had the right to crown the King of Scots.

Это было потому, что если заклинания имели флэшбэк, они могли быть воспроизведены с кладбища за его стоимость флэшбэка и будут удалены из игры, как только она разрешится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was because if spells had Flashback they could be played from the graveyard for its Flashback cost and would be removed from the game once it resolved.

Рабы сталкивались с жестокой дискриминацией и не имели возможности продвинуться по службе, хотя и получали образование от своих хозяев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The slaves faced heavy discrimination, and had no opportunity for advancement, though they were educated by their masters.

Стальные корпуса кораблей имели поперечную и продольную каркасную конструкцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ships' steel hulls were of transverse and longitudinal frame construction.

Социальные пособия никогда не предоставлялись забастовщикам, но их иждивенцы имели право предъявлять претензии в предыдущих спорах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Welfare benefits had never been available to strikers but their dependents had been entitled to make claims in previous disputes.

Во-вторых, фишки не имели денежной ценности; вместо этого призовая стоимость дуэли определялась ее продолжительностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, the chips had no monetary value; instead, the prize value of a duel was determined by its length.

Расширитель звука и звуковой сэмплер были картриджами расширения, но имели ограниченное применение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sound Expander and Sound Sampler were both expansion cartridges, but had limited use.

В промежуток времени от 1964-2004, 18-24-летних, как правило, явка избирателей составил 41,8%, по сравнению с 25-44-летних, которые имели явка на 57,9%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the time span from 1964-2004, 18-24 year olds usually had a voter turnout of 41.8%, compared to 25-44 year olds who had a turnout of 57.9%.

В течение того же года 5 из 8 наиболее быстро растущих компаний имели китайских американских СЕО, за исключением Yahoo, чей Джерри Янг был основателем, но не генеральным директором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the same year, 5 of the 8 fastest growing companies had Chinese American CEOs, except for Yahoo, whose Jerry Yang was a founder but not a CEO.

Даже если бы земные планеты имели водород и гелий, Солнце нагрело бы газы и заставило их уйти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if the terrestrial planets had had hydrogen and helium, the Sun would have heated the gases and caused them to escape.

Позже реклама попыталась привлечь клиентов, пострадавших от лекарств, которые были отозваны по соображениям безопасности или имели непредвиденные или нераскрытые побочные эффекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, advertising attempted to recruit clients affected by medications that were recalled for safety reasons or had unanticipated or undisclosed side effects.

В Кении имели место террористические нападения и похищения людей, за которыми последовала кенийская интервенция, операция Линда НЧИ и полицейские репрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have been terrorist attacks and kidnappings in Kenya followed by a Kenyan intervention, Operation Linda Nchi, and police crackdowns.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы не имели ничего». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы не имели ничего» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, не, имели, ничего . Также, к фразе «Вы не имели ничего» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information