Вы не имели ничего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
спросите вы - you ask
бар, где вы можете - bar where you can
адрес, как «вы» - address as "you"
Аналогично, вы можете - similarly, you can
боюсь, вы в этом несколько ошибаетесь - i'm afraid you are a bit wrong here
бренды вы носите - brands you carry
было бы здорово, если вы - it would be great if you
Вот как вы - that's how you
быть полезно, если вы хотите - be useful if you want
где вы когда были - where were you when
Синонимы к Вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение Вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
не совсем белый - off-white
не проживающий постоянно - non-resident
не имеющий ценности - of no value
не относящийся к вопросам морали - non-moral
если вы не возражаете - if you do not mind
не видеть смысла - I find no sense
не выполнено - not done
не используется - not in use
не избрать - fail to elect
всякий кому не лень - everyone who feel like it
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
дебаты, которые имели место - debate that had taken place
дети, которые не имели - children who had not
имели большие планы - had big plans for
имели какие-либо жалобы - had any complaints about
имели место в городе - took place in the town
Имели пострадавших - have had affected
Имели уже определены - have had already determined
женщины имели равные - women had an equal
что заявители имели - that the complainants had
не права человека не имели - human rights had no
много шума из ничего - much ado about nothing
ничего не попишешь - it can't be helped
никогда не видел ничего подобного - I've never seen anything like it
ничего больше - Nothing more
ничего не случится - nothing will happen
возможно ничего - maybe nothing
Вы не будете иметь ничего - you will have nothing
нет ничего для меня - there is nothing for me
не было ничего более - there was nothing more
нет ничего, чтобы понять, - there is nothing to understand
Синонимы к ничего: ничто, ничего
Значение ничего: Довольно хорошо, сносно.
Я сказал, что они давали хлесткие, сияющие цитаты, которые не имели ничего общего с музыкальными влияниями их записанного материала. |
I said they gave gushing, glowing quotes, which had nothing to do with the musicological influences of their recorded material. |
Лондонцы в общем ничего не имели против того, чтобы их король валял дурака; но дурака-то надлежало валять им - и посыпались возмущенные протесты. |
Londoners had no particular objection to the King making a fool of himself, but they became indignant when it became evident that he wished to make fools of them; and protests began to come in. |
Некоторые более старые и влиятельные расы не имели бы ничего против ограничения этого влияния. |
Some of the older, more entrenched powers would not mind limiting their force. |
Такие смертельные поединки не имели ничего общего с нормальной тренировкой. |
That kind of fight was not at all like practicing. |
Но я всегда говорила... Что мы не имели бы вообще ничего, если бы не играли на деньги. |
But I always said that there wouldn't be anything left for us to gamble on if we didn't gamble... |
Я заметил, что некоторые из приведенных примеров были эвфемизмами, но на самом деле имели мало или вообще ничего общего с политической корректностью. |
I had noticed that some of the given examples were euphemisms but really had little or nothing to do with political correctness. |
Остальные не имели ничего против, и все быстро зашагали вперед, громко топая ногами. |
Everyone agreed to this and off they went walking briskly and stamping their feet. |
Nations Средневекового университета не имели ничего общего с нациями в современном смысле этого слова. |
Here and in the intro to the article it's now been changed from English to American English. |
Они не имели ничего общего с господствующей левой и коммунистической политикой того времени. |
Furthermore quit using blogs as references for this. |
Не было ничего необычного в том, что эти летчики были немного старше своих коллег и часто имели предшествующий механический опыт. |
It was not unusual for these airmen to be a little older than their colleagues and often had prior mechanical experience. |
Джентльмены, я так же не виновен в этом преступлении, как вы сами; все факты, которые выдвигались как улики против меня, действительно имели место; а больше я ничего не знаю. |
'Gentlemen, I am as innocent of this charge as yourselves; what has been stated against me in the way of facts is perfectly true; I know no more about it.' |
Без юридических и экономических институтов, действующих за счет налогов и делающих возможным существование рыночной экономики, мы не имели бы ничего или, во всяком случае, ничего подобного тому, что имеем сейчас. |
Without the legal and economic institutions, supported by taxes, that make a market economy possible, we would have nothing – or at any rate nothing resembling what we have now. |
Я знаю, что вы не имели в виду ничего плохого, вы просто пытались исправить то, что вы считали ошибками, или указывали на что-то, что вы собирались обсудить. |
I know you didn't mean any harm by it, you were just trying to fix what you thought were errors, or pointing to something that you were going to discuss. |
Она едва помнила подробности своей жизни и часто давала ответы, которые не имели ничего общего с вопросом и были бессвязными. |
She could barely remember details of her life and frequently gave answers that had nothing to do with the question and were incoherent. |
Союзные армии не имели ничего общего с чилийской кавалерией и артиллерией. |
The allied armies had nothing comparable to the Chilean cavalry and artillery. |
Есть доказательства, что так называемые переводы иероглифов не имели ничего подобного. |
There is proof that the so called translations of hieroglyphics were nothing of the sort. |
Вздохов да красивых слов ей досталось в изобилии, но ни одно выражение лица его, ни единая нотка в голосе не имели ничего общего с искреннею любовью. |
Sighs and fine words had been given in abundance; but she could hardly devise any set of expressions, or fancy any tone of voice, less allied with real love. |
Старые сказки и семейные предания не имели с ним ничего общего. |
The ancient tales of derring-do had nothing to do with Tony. |
Они не имели ничего общего с господствующей левой и коммунистической политикой того времени. |
Since most real-world programs contain loops and complex data structures, this is a highly non-trivial task. |
Каролингские короли не имели ничего, кроме королевского титула, когда Капетинговские короли добавили к этому титулу свое княжество. |
The Carolingian kings had nothing more than a royal title when the Capetian kings added their principality to that title. |
Но добро и справедливость не имели ничего общего с этой игрой. |
But goodness and justice have nothing to do with this game. |
We've had no news, made no beacon connections. |
|
Политические образования, которые уже имели ядерное оружие, не сделали ничего, чтобы развенчать этот миф. |
Political entities that already had nuclear weapons did nothing to debunk the myth. |
В некоторых случаях цитаты, которые были там, имели очень мало или ничего общего с тем, что было на странице, или в некоторых случаях были ссылками в никуда. |
In some cases the citatation that were there had very little or nothing to do with what was on the page or in a few cases were links to nowhere. |
Публикация в 1965 году небезопасной на любой скорости запятнала репутацию линии Corvair, хотя проблемы не имели ничего общего с текущей моделью. |
The 1965 publication of Unsafe at Any Speed sullied the reputation of the Corvair line, although the issues had nothing to do with the current model. |
Кроме того, немецкое имя дяди Коперника ничего не значит, поскольку многие поляки имели немецкие имена и говорили по-немецки. |
Also Copernicus' Uncle's German name means nothing since many Poles had German names and spoke German. |
Эти беспорядки не имели ничего общего с Сингапуром, но они неумолимо перетекали из общинного насилия в Малайзии в Сингапур. |
The disturbances had nothing to do with Singapore but there was an inexorable spillover of the communal violence in Malaysia into Singapore. |
Компании, которые не имели ничего общего с платьем или даже с швейной промышленностью, уделяли внимание этому феномену в социальных сетях. |
Businesses that had nothing to do with the dress, or even the clothing industry, devoted social media attention to the phenomenon. |
Проблема была в том, что экзаменационные листы, предсказанные мною, не имели ничего общего с настоящими, кроме одного. |
The trouble was the examination papers I predicted bore no relation to the real ones, except one. |
Они не имели ничего общего с господствующей левой и коммунистической политикой того времени. |
They had nothing to do with the mainstream leftwing and communist politics of the day. |
Родители, оставшись дома, ничего против этого не имели. Между нами будь сказано, у старого мистера Седли было к сыну чувство, весьма близкое к презрению. |
The parents at home had acquiesced in the arrangement, though, between ourselves, old Mr. Sedley had a feeling very much akin to contempt for his son. |
Братья не поддразнивали ее, они любили сестру и ничего не имели против Люка О'Нила. |
Her brothers forbore to tease, for they loved her and liked him well enough. |
Но мы знаем, что эти тексты практически не имели ничего общего с индуизмом. |
But we know that those texts had hardly anything to do with Hinduism in practice. |
Все кого я знал... их семьи, не имели ничего общего с культурой ... которую нам рекламировали по телевизору. |
Everybody I knew... their families had nothing to do with the advertisement for itself... that the culture was presenting on the TV screen. |
Первое: приверженность своим партиям в США ещё никогда не была так ужасающе сильна; второе: впервые она так географически выражена — мы поделены между побережьями, чьи интересы направлены вовне страны, и центром страны, чьи интересы обращены вовнутрь; и третье: мы ничего не можем с этим поделать. |
One, US partisanship has never been so bad before; two, for the first time, it's geographically spatialized - we're divided between the coasts, which want to look outwards, and the center of the country, which wants to look inwards; and third, there's nothing we can do about it. |
И в их лицах при этом не было ничего сексуального, ничего явного. |
There was nothing sexual on their faces, nothing overt. |
При ее задержании она прошла полную психическую оценку, и ничего не было отмечено. |
She had a full psych assessment when she was in custody, And nothing was flagged up. |
Besides Daisaku's ashes nothing else should be put in there. |
|
Во многих странах юристы и судьи, возможно, не имели опыта рассмотрения дел о конкуренции. |
In many countries, members of the legal profession and the bench may not have had an opportunity of handling competition cases. |
Вы торжественно клянетесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог? |
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, so help you God? |
У вас подделка, настоящие были изготовлены из серебра и свинца и имели хоть какую-то ценность. |
Yours is an imitation, the real one is made of silver and lead and should be worth something. |
Всякий раз, когда тебя тянет кого-то покритиковать, - сказал он мне вспомни, что все остальные не имели тех преимуществ, которые имел ты. |
When you feel like criticising anyone, he told me, remember that all the people in this world haven't had your advantages. |
Вы когда-нибудь имели подозрения в отношении поведения Симмса? |
Did you ever have any suspicions about Mr. Simms, about his behavior? |
The faucet stopped dripping, if that's what you mean. |
|
В отличие от войск в Дюнкерке или военно-морских сил на море, относительно немногие члены французских ВВС имели средства или возможность бежать. |
Unlike the troops at Dunkirk or naval forces at sea, relatively few members of the French Air Force had the means or opportunity to escape. |
Физическое расположение ячеек DRAM в массиве обычно проектируется таким образом, чтобы две соседние ячейки DRAM в столбце имели общий контакт с одной битовой линией для уменьшения их площади. |
The physical layout of the DRAM cells in an array is typically designed so that two adjacent DRAM cells in a column share a single bitline contact to reduce their area. |
Случаи отравления мышьяком имели место после применения мышьякосодержащих гомеопатических препаратов. |
Instances of arsenic poisoning have occurred after use of arsenic-containing homeopathic preparations. |
Благодаря своему королевскому происхождению графы Файф были самыми высокопоставленными дворянами в королевстве и имели право короновать короля Шотландии. |
Due to their royal ancestry, the Earls of Fife were the highest ranking nobles in the realm, and had the right to crown the King of Scots. |
Это было потому, что если заклинания имели флэшбэк, они могли быть воспроизведены с кладбища за его стоимость флэшбэка и будут удалены из игры, как только она разрешится. |
This was because if spells had Flashback they could be played from the graveyard for its Flashback cost and would be removed from the game once it resolved. |
Рабы сталкивались с жестокой дискриминацией и не имели возможности продвинуться по службе, хотя и получали образование от своих хозяев. |
The slaves faced heavy discrimination, and had no opportunity for advancement, though they were educated by their masters. |
Стальные корпуса кораблей имели поперечную и продольную каркасную конструкцию. |
The ships' steel hulls were of transverse and longitudinal frame construction. |
Социальные пособия никогда не предоставлялись забастовщикам, но их иждивенцы имели право предъявлять претензии в предыдущих спорах. |
Welfare benefits had never been available to strikers but their dependents had been entitled to make claims in previous disputes. |
Во-вторых, фишки не имели денежной ценности; вместо этого призовая стоимость дуэли определялась ее продолжительностью. |
Second, the chips had no monetary value; instead, the prize value of a duel was determined by its length. |
Расширитель звука и звуковой сэмплер были картриджами расширения, но имели ограниченное применение. |
The Sound Expander and Sound Sampler were both expansion cartridges, but had limited use. |
В промежуток времени от 1964-2004, 18-24-летних, как правило, явка избирателей составил 41,8%, по сравнению с 25-44-летних, которые имели явка на 57,9%. |
In the time span from 1964-2004, 18-24 year olds usually had a voter turnout of 41.8%, compared to 25-44 year olds who had a turnout of 57.9%. |
В течение того же года 5 из 8 наиболее быстро растущих компаний имели китайских американских СЕО, за исключением Yahoo, чей Джерри Янг был основателем, но не генеральным директором. |
During the same year, 5 of the 8 fastest growing companies had Chinese American CEOs, except for Yahoo, whose Jerry Yang was a founder but not a CEO. |
Даже если бы земные планеты имели водород и гелий, Солнце нагрело бы газы и заставило их уйти. |
Even if the terrestrial planets had had hydrogen and helium, the Sun would have heated the gases and caused them to escape. |
Позже реклама попыталась привлечь клиентов, пострадавших от лекарств, которые были отозваны по соображениям безопасности или имели непредвиденные или нераскрытые побочные эффекты. |
Later, advertising attempted to recruit clients affected by medications that were recalled for safety reasons or had unanticipated or undisclosed side effects. |
В Кении имели место террористические нападения и похищения людей, за которыми последовала кенийская интервенция, операция Линда НЧИ и полицейские репрессии. |
There have been terrorist attacks and kidnappings in Kenya followed by a Kenyan intervention, Operation Linda Nchi, and police crackdowns. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы не имели ничего».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы не имели ничего» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, не, имели, ничего . Также, к фразе «Вы не имели ничего» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.