Вы понятия не имеете, как я чувствую - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вы скажете - you say
вы сидите удобно - are you sitting comfortably
вы знали, как использовать - you knew how to use
адрес, что вы - address that you
было интересно, если вы могли бы мне помочь - was wondering if you could help me
важные вещи, которые вы должны знать - important things you should know
ваш компьютер, когда вы посещаете - your computer when you visit
к которому вы - to which you
зависит от того, как вы - depends on how you
каждый хочет, чтобы вы - everybody wants you
Синонимы к Вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение Вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
два основных понятия - two basic concepts
захватывая понятия - grasping concepts
он понятия не имел, - he had no idea
понятия не имею, что он - no idea what he
Понятия, содержащиеся в - concepts contained in
понятия риска - risk concepts
обычные понятия - customary concepts
не иметь понятия - have no notion
не имеют никакого понятия - do not have any clue
Основные экономические понятия - key economic concepts
Синонимы к понятия: мысль, взгляд, положение, идея, мнение, принципы, точка зрения, знание, представление
не допускающий возражений - objectionable
не спеша - leisurely
не поддающийся улучшению - irreducible
не защищенный от ветра - windswept
не запрещенный - not forbidden
не соблюдают - fail to comply with
больше не существует - no longer existing
не пьяный - not drunk
не хотят делиться - unwilling to share
кино не для слабонервных - movie not for the faint of heart
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
имеете в виду - you mean
все, что вы имеете в виду - whatever do you mean
Вы вероятно имеете - you likely have
Вы действительно не имеете ни малейшего представления - you really have no idea
Вы имеете право жить - you have the right to live
Вы имеете право требовать - you have the right to demand
Вы не имеете права жаловаться - you have no right to complain
если вы имеете в виду это - if you mean it
я не совсем понимаю, что вы имеете ввиду - i am not sure what you mean
что вы имеете право - that you are authorized
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
обдирать как липку - flay
принимать как должное - take for granted
разыгрывать как по нотам - do with the greatest ease
как твоё настроение - how is your mood
как раз собираться - just about to
или как - or how
как вы это сделали - how did you do that
как с гуся вода - like water off a duck's back
оценка конъюнктуры как повышательной - assessment of market conditions as the upward
получающий ежегодную ренту (как источник дохода) - annuitant (as a source of income)
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
куда я - where I
когда я вернусь - when I'll come back
долгое время я думал - for a long time I thought
затем я поняла - then I realized
зато я помню - but I remember
зато я понимаю - but I understand
чего я хотела - what did I want
поэтому я прошу - that's why I ask
я собираюсь сказать - I'm going to say
больше, чем я - more than i
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
чувствую запах - I smell it
если я чувствую, как она - if i feel like it
чувствует себя хорошо, чтобы быть - feels good to be
я чувствую, как она - i feel like she
чувствую себя очень близко к - feel really close to
он чувствует себя разные - it feels different
он чувствует себя реальным - it feels real
с тобой я чувствую себя живой - you make me feel alive
я чувствую себя возбужденным - i feel excited
чувствует, как старый - feels like an old
Я не чувствую себя комфортно с идеей о том, что микроскопическое понятие является источником макроскопического понятия. |
I do not feel comfortable with the idea of a microscopic notion being an origin of a macroscopic notion. |
Если вам хватило на это сил, то вы понятия не имеете, что я чувствую. |
If that was in your power, then you have no early idea how I feel. |
Я чувствую себя вынужденной от лица всех, кто понятия не имеет, что... |
I feel compelled on behalf of everyone who has no idea that... |
Джилл Танкард затащила меня в шкаф и сказала, что больше нет такого понятия как просто разведка. |
Jill Tankard took me into a cupboard and told me there was no such thing as pure intelligence. |
They didn't have a clue who Desdemona was. |
|
Я понятия не имел, что делаю. |
I had no idea what I was doing. |
Я явно не хорошо себя чувствую. |
I'm not feeling good right now. |
Большинство людей, занимающихся данными видами деятельности, ответят примерно так: потому что мне нравится это делать или потому что это помогает мне самореализоваться, а то и я чувствую себя обязанным не дать своему таланту пропасть зря. |
Most people engaged in these activities would respond with answers like, “because I like to” or, “because it fulfills me,” if not, “I feel obliged not to waste my talent.” |
Последнее время я постоянно чувствую себя полной дурой - даже и без этого злосчастного интервью. |
I already feel like an idiot most of the time anyway - with or without a fireman's pole. |
Однако у «среднего класса» нет какого-то универсального или абстрактного значения. Смысл этого понятия полностью зависит от конкретных обстоятельств, в которых находится страна и от уровня ее развития. |
But “middle class” doesn’t have some sort of universal or transcendental meaning, it’s entirely dependent on a country’s particular circumstances and level of development. |
Наступила половая зрелость, а я понятия не имела, что значит быть девочкой, и я была готова выяснить, кто я на самом деле. |
Puberty had hit, and I had no idea what being a girl meant, and I was ready to figure out who I actually was. |
Я чувствую, что во мне живет столько много отца, что нет даже места для меня. |
I feel so much of my dad alive in me that there isn't even room for me. |
Жизнь значительно отличается от химической материи, меняющейся в модусах понятия. |
Life is vastly different from mere chemic matter fluxing in high modes of notion. |
Ты и понятия не имеешь, что сделали твои люди, войны, которые вы развязали. |
You have no idea what your people have done, the forces you unleashed. |
По самой сути этого понятия должно было быть время, когда Сын начал существовать! |
In the nature of sonship there must have been a time when the Son commenced to exist. |
Это же Америка, и я просто завербовал доверчивых воинов, которые понятия не имели, во что я их втягиваю. |
This being America, I simply enlisted unsuspecting warriors... who had no idea what I was getting them into. |
Я чувствую себя как в тот день, когда сдавала экзамен по высшей математике. |
This is like the day I took that A.P. calculus exam. |
И я понятия не имею, есть у него свинка или нет. |
I actually don't even know if he has mumps. |
Современная мораль требует от нас, чтобы мы разделяли общепринятые понятия своей эпохи. |
Modern morality consists in accepting the standard of one's age. |
В общем, она опять заглохла, и я понятия не имею, что делать. |
Anyway, the point is... is that it's stalled out there, and I kind of have no idea what to do. |
Идеал, абсолют, совершенство, бесконечность -понятия тождественные. |
Ideal, absolute, perfection, infinity: identical words. |
Я уверен, что твои морские похождения очень интересны, но у меня есть опыт в вещах, ...о который вы понятия не имеете. |
I'm sure your seafaring adventures are interesting, but I have experience of things you couldn't imagine. |
Я уже чувствую себя, как Робинзон Крузо. |
I'm starting to feel like Robinson bloody crusoe anyway. |
Здесь, в Колумбии, я уяснил одну вещь: хороший и плохой – понятия относительные. |
There's one thing I've learned down here in Colombia, good and bad are relative concepts. |
Самое основное понятие бытия получено мною не чрез ощущение, ибо нет и специального органа для передачи этого понятия. |
The most fundamental idea, the idea of existence, has not been received by me through sensation; indeed, there is no special sense-organ for the transmission of such an idea. |
I feel terribly alone... .. unhappy, unfulfilled. |
|
Я понятия не имел что я делал, никакого понятия, что делать с этой работой вообще, но я делал это, и все на это купились. |
I had no idea what I was doing, no clue what to do with this job whatsoever, but I did it, and everyone bought into it. |
Когда он это сказал, Уилли полностью убедился, что Салливан понятия не имеет, что Дулин, О'Мира и он сделали с Кэрол Гербер. |
When he said that, Willie had known for sure that Sullivan had no idea of what Doolin, O'Meara, and he had done to Carol Gerber. |
Понятия не имею, но что-нибудь да будет, -успокоила его старушка. |
'I haven't the faintest idea, but something, I suppose,' said the elderly lady. |
Видите ли, я чувствую, что мы как-то связаны. |
See, the thing is, I feel connected to you. |
Понятия не имею, почему я позволил этому столько продолжаться. |
I don't know how I allowed it to go on this long. |
I feel like I'm losing control of everything. |
|
Свидетель. Не имею понятия. |
Witness: It conveyed no meaning to me. |
Тогда бы сила стала правдой, истиной. Понятия вины и правоты, извечная забота правосудья, исчезли бы и потеряли имя. |
Force should be right or, rather, right and wrong should lose their names, and so should justice too. |
You don't know what geometry is, do you, Clarence? |
|
I don't know how we're gonna find jurors to hear all these cases. |
|
Не имею понятия. |
Absolutely no idea at all.' |
Я знаю, что этот раздел не предназначен для ошибок в статьях, но я понятия не имел, как исправить ошибку или где именно сообщить о ней. . |
I know this section is not meant to be for errors in articles but I had no idea how to correct the error or where exactly to report it. . |
Я понятия не имею с regex здесь, кто-нибудь знает, как это исправить? |
I have no idea with regex here, anyone know how to fix this? |
Я предлагаю это как решение, исходя из моего предположения, что это разница между Великобританией и США, хотя я понятия не имею, так ли это! |
I am offering this as a solution on my assumption that this is a UK/US difference, although I have no idea if this is the case! |
Я чувствую, что много информации должно быть добавлено о Сикхах, но не может быть, так как это статья о самой религии. |
I feel a lot of information should be added about Sikhs but cannot be since this an article on the religion itself. |
Но, как и многие искусственные понятия—скажем, деньги,—эта категория обретает собственную реальность, как только люди понимают, как заставить ее работать. |
But like a lot of artificial concepts—money, say—the category does take on a reality of its own once people figure out how to put it to work. |
Вместо этого это попытка аргументировать обоснованность понятия энтропийная сила. |
Instead it is an attempt to argue a case for the validity of the concept 'entropic force'. |
Приведенные ниже термины не следует считать точными, а лишь попыткой определить общее значение этого понятия. |
The terms below should not be considered exact, but merely an attempt to pin down the general meaning of the concept. |
Наполеон, земля, Атлантика - это единичные или индивидуальные понятия или имена. |
‘Napoleon’, ‘the earth’, ‘the Atlantic’ are singular or individual concepts or names. |
Кроме того, если кто-нибудь знает, как на Земле она получает моральную систему любого рода, удаляя эти два, казалось бы, важных понятия, добавьте это в новый раздел. |
Also, if anyone knows how on Earth she gets a moral system of any kind whatsoever when removing these two seemingly crucial concepts, do add that to the new section. |
Первой систематизацией этого понятия, известной человечеству, была работа Гесиода. |
The first systematization of this concept in this way, known to mankind, was the work of Hesiod. |
Область конфиденциальности частично перекрывается с безопасностью, которая может включать в себя понятия надлежащего использования, а также защиты информации. |
The domain of privacy partially overlaps with security, which can include the concepts of appropriate use, as well as protection of information. |
Зеттель, по-видимому, был задуман как список мнемонических средств, помогающих ученику запомнить понятия, которые он учил устно. |
The Zettel were apparently intended as a list of mnemonic aids to help the student remember concepts he had been taught orally. |
Полицейские нашли еще несколько записок, хотя Шериф Кридер понятия не имел, в каком порядке они были написаны, потому что все они были недатированы. |
The officers found more notes, though Sheriff Crider had no idea which order the many notes were written in because they were all undated. |
Это не делает ее расисткой или антисемиткой, но указывает на то, что ее учение включало эти понятия в той или иной форме. |
That doesn't make her a racist or anti-semite, but it does indicate that her teachings included those concepts in some form. |
Англия не существовала во времена Эгберта; люди тогда не имели понятия о государственности. |
England didn't exist in Egbert's day; people then had no notion of statehood. |
Для справки, этническая принадлежность и национальная идентичность-это два совершенно разных понятия. |
For the record ethnicity and national identity are two completely different concepts. |
Мы подозреваем, что это была кобра с моноклем, но понятия не имеем. |
We *Suspect* it was a monocled Cobra, but we have no idea. |
Отсутствие связи означает, что не существует понятия потока или постоянной связи между двумя хостами. |
Being connectionless means that there is no concept of a stream or permanent connection between two hosts. |
its not spelled out very clearly i feel. |
|
Основные понятия усваиваются постепенно в течение определенного периода времени, по мере того как человек учится. |
The basic concepts are gleaned gradually over a period of time, as a person studies. |
Я удалил ваш спорный тег, так как вы понятия не имеете, что произошло с редактированием и созданием этой статьи. |
I have REMOVED your Disputed tag, as you have no idea as to what has occurred regarding the editing and creation of this article. |
Его коллеги, друзья и информаторы понятия не имели, что с ним случилось. |
His co-workers, friends, and informants had no idea what had happened to him. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы понятия не имеете, как я чувствую».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы понятия не имеете, как я чувствую» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, понятия, не, имеете,, как, я, чувствую . Также, к фразе «Вы понятия не имеете, как я чувствую» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «Вы понятия не имеете, как я чувствую» Перевод на испанский
› «Вы понятия не имеете, как я чувствую» Перевод на немецкий
› «Вы понятия не имеете, как я чувствую» Перевод на французский
› «Вы понятия не имеете, как я чувствую» Перевод на итальянский
› «Вы понятия не имеете, как я чувствую» Перевод на арабский
› «Вы понятия не имеете, как я чувствую» Перевод на узбекский