В этом сборнике - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В этом сборнике - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
prefaced
Translate
В этом сборнике -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- этом

this

- сборнике

collection



Телевизионная новелла в этом сборнике была выбрана Фондом Хошан Голшири как одна из лучших новелл года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Television, a short story in this collection was selected by Hooshang Golshiri Foundation as one of the best short stories of the year.

Такие разные писатели, как Генри Филдинг и Нагиб Махфуз, упоминали об этом сборнике по имени в своих собственных работах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Writers as diverse as Henry Fielding to Naguib Mahfouz have alluded to the collection by name in their own works.

Тридцать из 38 русских рассказов в этом сборнике были новыми для английских читателей на момент первой публикации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirty of the 38 Russian stories in this collection were new to English readers at the time of first publication.

Основная масса стихов в этом сборнике впервые появилась в строчке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bulk of the verses in this collection first appeared in the Line.

Ты каким-то образом организовал появление Тейлора в этом отеле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You somehow arranged for Taylor to be at the hotel.

Вот об этом я и хотела поговорить с вами, а также о том, чем мы сегодня можем ответить на этот вызов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this is what I want to talk you through, as well as how do we challenge this in a modern era?

Вот это рисунок Боба Стейка, который мы опубликовали прямо после избрания на пост Барака Обамы, мы поймали при этом исторический момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So this is the image that we published by Bob Staake right after the election of Barack Obama, and captured a historic moment.

И наша группа при этом задаётся вопросом: Что значит лучше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And part of what my group likes to ask is, What is better?

Следует ли нам об этом беспокоиться, или вы считаете, что время другое?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should we be worried about that, or do you really think things have shifted?

Общинные дома — это места, где складываются особые отношения между людьми, как в этом доме на Мали, где собираются пожилые люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Community meeting houses are places where there's very specific relationships between people, like this one in Mali, where the elders gather.

Возможно, в будущем на этом полицейском участке можно будет даже постричься, или отметить день рождения, или обновить водительские права, или воспользоваться банкоматом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So maybe in the future, on the public side of the station, you might be able to drop in for a haircut at the barbershop or reserve the community room for a birthday party or renew your driver's license or get money out of an ATM.

Наверное кто-то более отважный увидел бы в этом шанс проявить себя, я же просто застыла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone more adventurous than me might have seen this as a moment of opportunity, but I just froze.

Эти самозванные оракулы фактически говорят: Если я не буду думать, как люди будут работать в будущем, то и вы, и я, и мои дети тоже не будут об этом думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These self-proclaimed oracles are in effect saying, If I can't think of what people will do for work in the future, then you, me and our kids aren't going to think of it either.

Какими словами об этом рассказывать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What words to use?

На этом этапе никто из детей не начинал с упоминания донора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this point, none of the children started mentioning the donor.

А те, кто интересуются модой, возможно, подумали, что я просто потрясающе выгляжу в этом платье от Бет Дитто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fashion-conscious members of the audience may have been thinking how fabulous I look in this Beth Ditto dress.

При этом состоянии экономики людей вообще не берут на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People aren't hiring in this economy at all.

Я обязательно скажу об этом куратору музея, который как раз собирает вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will be sure to tell that to the Museum curator that I just sent packing.

Вы ассимилируете людей, и они даже не знают об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You assimilate people, and they don't even know it.

Мы узнали об этом потому что детектив Салливан ввязался в драку с вышибалой в клубе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know this because Detective Sullivan got into a fight with a bouncer at the club.

В одном месте было несколько громадных трещин, и я заблудился в этом лабиринте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was one very horrendous crevice bit right near the edge, and I got into a maze of them.

В то время я не описал происшедшее в журнале и никому об этом не рассказывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time I did not record the incident in the journal and never spoke of it to anyone.

Люди практически не игнорируют угрозы, которые не видны, не имеют запаха и при этом смертельны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People are reluctant to ignore a threat that's invisible, odorless, and deadly.

К сожалению, должен сообщить вашему величеству, что более не могу служить императору при этом дворе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I regret to have to inform your majesty that I can no longer continue to serve the emperor at this court.

Чужестранка при этом даже осмелилась с сочувствием посмотреть на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The foreign woman dared to give her a sympathetic glance.

В душе у Тора вспыхнула искра надежды, но он тут же пожалел об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt a flicker of hope, and almost regretted it.

Я понизила голос до шепота, хотя все в этом зале меня все равно продолжали слышать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lowered my voice to a whisper, though I knew everything in the room would still hear me.

При этом остается уважительным к работе, которую ты сделал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While remaining respectful of the work you've done.

Но... он не очень мне в этом помогает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's... he's, like, not making it very easy.

В результате снижения темпов экономического роста ежегодно будут умирать от двухсот до четырехсот тысяч новорожденных, а число хронически недоедающих людей, по оценкам, увеличится в этом году до миллиарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of lower growth, between 200,000 and 400,000 babies die each year and the number of chronically hungry people is expected to climb to 1 billion this year.

Это история любви, которая имеет отношение ко всем в этом мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a love story that is staggering to everybody in the whole world.

Доклад и рекомендации, принятые на этом совещании, в настоящее время распространяются среди его участников, и эта работа будет в ближайшем будущем завершена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report and recommendations arising from the meeting are currently being circulated among the meeting's participants and will soon be finished.

В этом контексте мы хотели бы также высоко оценить тот вклад, который с самого начала внес в дело мира в Анголе посол Роберт Фаулер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context, we also want to praise from the outset the contribution to peace in Angola made by Ambassador Robert Fowler.

Если организацией помощи занимаются международные учреждения, информация об этом также должна доводиться до сведения местного населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If help is organized by international relief agencies, this should also be known to the local population.

Я говорю об этом без чувства злобы, но с чувством боли и беспомощности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I speak not in anger, only in pain and helplessness.

При этом делегация Франции указала, что женщины испытывают затруднения, когда пытаются сочетать семейную жизнь с профессиональной деятельностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French delegation had stated that women were finding difficulty in reconciling their family life with their professional life.

Мне жаль об этом говорить, но война Старых Шкур Вигвама, против белых была жалким зрелищем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry to say that Old Lodge Skins' war against the whites was kind of pitiful.

Соавторы будут вновь представлять эту сдержанную в формулировках резолюцию в этом году, и мы настоятельно призываем все страны внимательно с ней ознакомиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The co-sponsors will be presenting this moderate resolution again this year, and we urge all countries to look carefully at it.

Гуманитарная ситуация в этом районе чрезвычайно сложна из-за присутствия там нескольких сотен беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The humanitarian situation in the region is very difficult due to the presence of several hundred refugees.

В этом документе подчеркивалось, что преступления совершались также до 1975 и после 1979 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The document made the point that crimes had also been committed before 1975 and after 1979.

И вы знаете всё об этом, потому что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you know all of this because...

При заключении брака женщина получает право на гражданство в кантоне и общине мужа, не теряя при этом то право на гражданство, которое она имела, когда не была замужем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On entering marriage, the wife receives the cantonal and communal domicile rights of the husband without losing those she held before marriage.

Я бы не хотел, чтобы ты путешествовала в этом состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would not have you travel in such condition.

Если иностранец следует в сопровождении сотрудника безопасности, в уведомлении приводятся также сведения об этом сотруднике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the alien is accompanied by a security officer, the notice shall also include his/her details.

В этом докладе проливается свет на несколько важных инициатив и шагов, уже предпринимаемых в этом деле по шести стратегическим направлениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report brings to light several important initiatives and steps already undertaken in that domain under the six strategic objectives.

В этом контексте мы считаем необходимым созвать совещание сторон четвертой Женевской конвенции для создания механизма обеспечения такой защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that context, we believe that a meeting of the parties to the Fourth Geneva Convention should be called to establish a mechanism to provide that protection.

Чтобы облегчить их труд, мы собрали в одном сборнике исчерпывающую информацию о метро как медиаканале».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To facilitate their work, we gathered in one digest comprehensive information on the metro as a media channel .

В этом контексте к инвалидам относятся заключенные с умственной отсталостью, психическими заболеваниями и приобретенными повреждениями головного мозга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disability in this context includes inmates with an intellectual disability, psychiatric illness and acquired brain injury.

Я написал это заявление до того, как мы об этом говорили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I filled out that application form before we talked.

По мнению Швейцарии, на этом первоначальном этапе Суд, и прежде всего его Прокурор, занимают справедливую позицию, которая не вызывает никаких нареканий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From Switzerland's perspective, in this initial phase, the Court, and in particular the Prosecutor, have pursued a just line of action that is beyond reproach.

В-третьих, положения статьи 30 носят остаточный характер и в этом смысле не имеют обязательной силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirdly, the provisions of article 30 were residual in character and in that sense not mandatory.

Если у тебя есть чувства к Лео, ты должна сказать ему об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have feelings for Leo, you should tell him.

В этом случае необходимо будет изменить также торжественное заявление, которое должны делать члены Комиссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that case the solemn declaration made by the members of the Commission might also be modified.

Мы говорили об этом раньше, но никогда не устанем повторять это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have said this before, but will never tire of repeating it.

Кроме имени Брекена в этом отчете ничего полезного, только слово Локсет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other than Bracken's name, there's nothing actionable in the memo itself, only the word Loksat.

Весьма вероятно, что большинство людей в этом зале имеют отношение или особый интерес к этому преступлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The odds are very high that most of the people in this room are connected to or especially interested in this crime.

Я не прочитал ни одного комикса, пока не получил роль в этом фильме и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't read any of the comic books until I got the movie and then...

Норвегия могла бы изучить возможность пересмотра своего законодательства в этом отношении, но это будет сделано после тщательного изучения вопроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Norway might possibly consider amending its legislation, but that would be after thorough examination.

Последствия войны в Персидском заливе по-прежнему чувствуются в этом уязвимом регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that sensitive region, the after-effects of the Gulf war continue to make themselves felt.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «В этом сборнике». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «В этом сборнике» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: В, этом, сборнике . Также, к фразе «В этом сборнике» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information