Безопасность разворачивания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
инструкция по технике безопасности - safety rule
безопасное место - safe place
безопасное расстояние - safe distance
безопасная питьевая вода для - safe drinking water for
более безопасная среда для - a safer environment for
Информация по безопасному обращению - information on safe handling
не имеют доступа к безопасной питьевой воде - lack access to safe drinking water
проще и безопаснее - easier and safer
самолет безопасной жизни - aircraft safe life
Система безопасна - system is secure
Синонимы к безопасность: надежность, устойчивость, электробезопасность, газобезопасность, безвредность, невредность, безобидность, взрывобезопасность, взрывопожаробезопасность, госбезопасность
Антонимы к безопасность: беда, опасность, риск, тревога, опасение, ненадежность, незащищенность, угроза, небезопасность
Значение безопасность: Положение, при к-ром не угрожает опасность кому-чему-н..
разворачиваться - turn loose
разворачивать сюжет - unfolding plot
разворачивающийся - the unfolding
разворачивание в направлении ветра - weathervaning
безопасность разворачивания - maximize safety
быстро разворачивается - rapidly unfolding
время разворачиваться - time to unfold
В настоящее время разворачивания - currently unfolding
видимость разворачивания - maximise visibility
разворачивается вокруг - unfolding around
Для обеспечения безопасности тросовые тягачи всегда разворачиваются на наклонной стороне трамвайного транспортного средства. |
For safety, the cable tractors are always deployed on the downhill side of the tram vehicle. |
Совет Безопасности ООН созвал экстренное заседание по поводу разворачивающихся событий. |
The U.N. Security Council called an emergency meeting about the unfolding events. |
По большей части я хорошо чувствую разницу между жутким сценарием, разворачивающимся на экране, и безопасностью моей гостиной. |
For the most part, I feel a pronounced disconnect between the frightening scenario onscreen and the safety of my living room. |
Давненько меня мужик так не разворачивал. |
It's been a long time since a man spun me around like that. |
Что касается оставшихся 30 ролей, непонятно, почему бы им не отразить демографическую ситуацию среды, где разворачивается история. |
The remaining 30 or so roles, there's no reason why those minor roles can't match or reflect the demography of where the story is taking place. |
Однако преобладание Android привело к тому, что я называю разрыв в цифровой безопасности. |
But the dominance of Android has led to what I call the digital security divide. |
Кроме того, что вы считали выгодным для вашей национальной безопасности. |
Except what you deemed advantageous to your national security. |
Меня удерживали в плену, в безопасности, около 20 месяцев. |
I was held in captivity, unmolested for about 20 months |
Я хотел бы, чтобы ты занялся вопросом безопасности на станции. |
I want you to be in charge of safety here at the plant. |
You know that I served on the world security council. |
|
Поэтому поиски коллективной безопасности не могут отделяться от постоянных усилий по улучшению экономических и социальных условий народов. |
The search for collective security cannot, therefore, be separated from the sustained efforts to improve the economic and social conditions of peoples everywhere. |
З. Обеспечение безопасной перевозки грузов должно начинаться и заканчиваться на рабочем месте. |
Load safety begins and ends in the workplace. |
Я собираюсь продолжить работу со странами, которые могли бы предоставить войска с целью заручиться их согласием на направление дополнительных контингентов, и буду регулярно информировать об этом Совет Безопасности. |
I intend to continue to seek further commitments from potential troop contributors and will keep the Security Council informed. |
Разворачивая работу на двустороннем треке, мы имеем в виду наращивать и диверсифицировать многосторонние усилия. |
While working on the bilateral track we intend to continue and to diversify our multilateral efforts. |
От Топ Гир Великобритания, сегодняшний почетный водитель машины безопасности из Бирмингема, Англия - Ричард Хаммонд. |
From Top Gear UK, today's honorary pace car driver, from Birmingham England, Richard Hammond. |
По мнению Австралии, Совет Безопасности не может ждать до бесконечности, чтобы решить этот вопрос. |
In Australia's view, the Security Council cannot wait forever to confront this issue. |
Сегодня он занимается составлением проекта закона об амнистии, которая прощает те силы безопасности, которые хотели его смерти. |
Today he is writing, drafting the legislation for an amnesty to forgive the security forces that wanted to kill him. |
Вы с Одо должны поговорить с Каджадой офицером безопасности Коблиада, которая прибыла вчера. |
You and Odo ought to have a talk with Kajada, the Kobliad security officer who arrived yesterday. |
Сегодня все государств должны признать свою безоговорочную обязанность сотрудничать с Трибуналами во исполнение имеющих обязательную силу решений Совета Безопасности. |
All States must now recognize their non-negotiable duty to cooperate with the Tribunals, in accordance with the binding decisions of the Security Council. |
На основе повреждений салона оценивается эффективность оборудования обеспечения безопасности и степень физических травм. |
Based on the damage in the cabin the effect of the safety equipment and personal injuries are assessed. |
Виды опасности и профилактические мероприятия: - профилактика и общие меры по обеспечению безопасности; - индивидуальное защитно-предохранительное снаряжение. |
Hazards and measures of prevention: general safety measures, personal protective and safety equipment. |
Sir, pull over when it is safe to do so. |
|
В ряде развивающихся стран, где был легализован аборт, эта процедура не является ни широко доступной, ни во всех случаях безопасной. |
In a number of developing countries that have legalized abortion, the procedure is neither broadly available nor uniformly safe. |
Однако российский президент Владимир Путин в этом году недвусмысленно указал на то, что Москва будет агрессивно выступать против тех стран, которые покупают российский газ, а затем разворачивают его в сторону Украины. |
But Russian President Vladimir Putin made clear earlier this year that Moscow would aggressively go after countries that buy Russian gas and then turn around and ship it to Ukraine. |
We unwrap our parcels and hand them over to the women. |
|
В другой комнате, которую ваши сослуживцы посчитали безопасной? |
In another room that your mates thought was safe? |
В комнате безопаснее, Ваше превосходство. |
It's safer in your room, Excellence. |
Шмански резко разворачивается и кладет парня, но, о боже, я ужасно себя чувствовала. |
Schmanksy gets a round off and puts the guy down, but, oh, my God, I felt terrible. |
По ночам, пытаясь уснуть, Йоссариан мысленно разворачивал свиток с именами всех известных ему мужчин, женщин и детей, ушедших из жизни. |
At night when he was trying to sleep, Yossarian would call the roll of all the men, women and children he had ever known who were now dead. |
Хотя это довольно странно, писать английскую историю, разворачивающуюся в Лондоне, живя в таком доме в такую погоду. |
To be writing a typically English story set in London... While I'm here in this house in such beautiful weather. |
Итак, другими словами, зачем идти на риск столкнуться с мускулистым жеребцом, который обкрадывал вас у вас под носом, когда, очевидно, было безопаснее закрывать на это глаза? |
So, in other words, why run the risk of confronting a muscle-bound stud who was stealing you blind when, obviously, it was safer to turn a blind eye? |
Тогда разворачивайтесь и возвращайтесь обратно. |
Yeah, well, turn around and go back. |
Я сказал мы сейчас разворачиваемся и возвращаемся домой и притворяемся, что ничего не произошло. |
I say we turn around right now to go home and pretend nod of this ever happened. |
We see trouble, we turn around and walk the other way. |
|
Потом он подходил, брал ее и разворачивал. |
Then he would go and take it up and open it. |
Надо подняться на Ступень Хиллари до 9:00 утра, или разворачиваться. |
Climb the Hillary Step by 9:00 AM or turn around. |
Just turn round and walk out of here the same way you came in. |
|
No, you can turn right at the end. |
|
Фрейзер пытается найти способ безопасного применения энергии реакции синтеза, который теоретически позволит перемещаться быстрее скорости света. |
Fraser's work involves finding a way to safely harness the energy of fusion reactions to in theory make faster than light travel possible. |
А ты думал когда-нибудь завязать с этим, делать что-нибудь более безопасное? |
You ever think about holding back, playing it safe? |
Поэтому, вместо этого я привезла тебя сюда, и придумала убийственную идею для программы безопасной езды |
So instead I carted you here then, came up with a pretty killer idea for a safe-ride's program. |
Но я считаю, перед нами разворачивается особенный сценарий, который требует особенных мер. |
But I believe we have an extraordinary scenario unfolding That demands extraordinary measures. |
А где оно, это безопасное место? |
Where is there safety here? |
Амелия занимала мои думы, какие бы события ни разворачивались вокруг, а по ночам я лежал без сна, осыпая себя упреками и отыскивая за собой неисчислимые вины. |
She was always in my thoughts, however distracting the events around me, and at nights I would lie awake, tormenting myself with guilt and self-acrimony. |
Разворачивается последовательность сновидений, в которых двое представляют себе, что могло бы быть, если бы их отношения процветали наряду с карьерой. |
A dream sequence unfolds in which the two imagine what might have been, had their relationship thrived alongside their careers. |
Положения о защите подземных вод включены в закон о безопасной питьевой воде, закон о сохранении и восстановлении ресурсов и закон О Суперфонде. |
Groundwater protection provisions are included in the Safe Drinking Water Act, Resource Conservation and Recovery Act, and the Superfund act. |
Действие Les Travailleurs de la Mer разворачивается сразу после Наполеоновских войн и касается последствий промышленной революции на острове. |
Les Travailleurs de la Mer is set just after the Napoleonic Wars and deals with the impact of the Industrial Revolution upon the island. |
Действие let's Be Heroes разворачивается в ретро-футуристическом году 201X. |
Let's Be Heroes is set in the retro-futuristic year of 201X. |
Хотя это не физическая станция или актив, это программа, разработанная в сотрудничестве с Nexus для поощрения безопасного перемещения внутри сообщества. |
Whilst not a physical station or asset, it is a programme developed in collaboration with Nexus to encourage safe travel within the community. |
Действие романа разворачивается в начале 1980-х годов, в разгар Холодной войны. |
Set in the early 1980s, during the height of Cold War, the novel follows a series of parallel storylines. |
Выяснилось, что с помощью современных технологий марсианские образцы могут быть безопасно возвращены на землю при условии принятия надлежащих мер предосторожности. |
The findings were that with present-day technology, Martian samples can be safely returned to Earth provided the right precautions are taken. |
После этой битвы и событий, разворачивающихся в так называемом кровавом Саборе Крижевци, был также убит 171 член Боснийской знати. |
In the aftermath of this battle, and events unfolding in what is known as the Bloody Sabor of Križevci, 171 members of Bosnian nobility were also massacred. |
Центральное ядро продолжает стрелять до отделения ступени, после чего его ноги разворачиваются и приземляются обратно на Землю на беспилотном корабле. |
The center core continues to fire until stage separation, after which its legs deploy and land back on Earth on a drone ship. |
Эльза отсылает Анну и Олафа в безопасное место и продолжает путь одна. |
Elsa sends Anna and Olaf away to safety and continues alone. |
Для поддержания реактора в безопасном и стабильном состоянии не требуется никакого оператора или активной системы. |
There is no operator or active system required to maintain the reactor in a safe and stable state. |
Действие фильма Аббатство Нортангер и убеждение Остина разворачивается в городе и описывает захватывающие воды, светскую жизнь и музыкальные концерты. |
Austen's Northanger Abbey and Persuasion are set in the city and describe taking the waters, social life, and music recitals. |
Последний не дает всем троим разбиться, когда агент 99 целует его, удивляя его настолько, что она разворачивает парашют. |
The latter is prevented from making all three crash when Agent 99 kisses him, surprising him enough for her to deploy the parachute. |
Действие фильма разворачивается в Северной Англии и следует за человеком, который пытается сделать его профессиональным футболистом регбийной лиги. |
It is set in Northern England and follows a man who tries to make it as a professional rugby league footballer. |
Новые листья обычно расширяются, разворачивая тугую спираль, называемую Крозье или скрипичной головкой, в листья. |
New leaves typically expand by the unrolling of a tight spiral called a crozier or fiddlehead into fronds. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «безопасность разворачивания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «безопасность разворачивания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: безопасность, разворачивания . Также, к фразе «безопасность разворачивания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.