Вряд ли получится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вряд ли получится - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Not sure it's going to happen
Translate
вряд ли получится -

- вряд

unlikely

- ли [союз]

союз: whether, if



Мне кажется, вряд ли получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I might not get the chance.

Если вы хотите на меня что-то повесить, вряд ли получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're trying to pin something on me, Mr. McNamara, I'm afraid you're gonna draw a blank.

Генри говорит, что за всем, что останется, можно отправить грузчиков, но мы будем в бегах, так что вряд ли получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henry says we could send a moving company for the rest, but we're gonna be fugitives, so that's laughable.

Хотя вот перенести ее через порог вряд ли получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wouldn't like to carry her over the threshold, though.

Я имела в виду, что из нас с Келом вряд ли получится гармоничная правящая чета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose what I meant was that I do not think Cel and I would make a good ruling couple.

Кроме того, он подозревал, что вряд ли получится сдать насквозь промёрзшего голубя в магазин и вернуть полагающиеся по его мнению деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also suspected... he couldn't return a completely frozen dove to a pet store... and get the full refund he felt he was entitled to.

Джедра постарался остаться незамеченным, но он понимал, что у него это вряд ли получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jedra tried to stay out of his way, but he knew he wasn't going unnoticed.

Ну если награждённый знаками отличия офицер, который по совместительству ещё и брат пациента, поможет нам, то всё получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a decorated military officer, who happened to be the patient's brother, corroborates, they might.

Получится, что ты жертвовал своей дочерью не напрасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you won't have sacrificed your daughter in vain.

Не думаю, что это получится, но такова естественная реакция очень многих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think this can work, but a lot of people, this is their gut instinct.

Он любил помешать в горшке и посмотреть, что получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He liked to stir the pot and see what happened.

Попробуй, может, у тебя получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe they'll turn out different.

Сейчас я раскрою руку, и, если фокус получится, мой чистый животный магнетизм удержит нож.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to open my hand, and hopefully, if all is well, my pure animal magnetism will hold the knife.

У Конгресса есть 60 дней, чтобы ввести снова некоторые или все приостановленные санкции, но вряд ли он это сделает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Congress has 60 days to reintroduce some or all of the suspended sanctions but is unlikely to do so.

Россия также понимает, что Иран все равно не сможет обзавестись ядерным оружием, так как Израиль и США твердо намерены помешать ему это сделать – даже силой, если не получится мирными средствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia also knows that Iran, too, will not be able to acquire nuclear weapons, which Israel and the US are committed to prevent if not peacefully, then through force.

Таким образом, финансовый результат по этой сделке получится $85.97 ($108 - $22.03).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, financial result for the transaction will be $85.97 ($108 - $22.03).

А идея была в том, чтобы орнамент выглядел настолько дорогим, чтобы зритель оказался перед дилеммой: Может, и вправду, взять столько денег, сколько получится, или

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the idea of course was to make the type so precious that as an audience you would be in between, Should I really take as much money as I can?

Вы, наверное, думаете, что вселенная бесконечна? Может быть и так. Вряд ли мы когда-нибудь узнаем об этом точно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might think of the Universe as infinite, and quite honestly, it might truly be infinite, but we don't think we'll ever know for sure.

И я хотел познакомиться со знаменитым шахматистом, ну и взять автограф, если получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I wanted to meet famous... Chess player, and maybe get autograph?

Я ходил на занятия, будем реанимировать его вдвоем. Вы поддерживайте ему спину, вы займетесь дыханием, или что там у нас получится, а я буду... я буду массировать сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took a class, we'll do a two man version you're gonna do the back, you're gonna breathe- and whatever that entails, and I'm gonna- and I'm gonna smush the heart.

У тебя получится, Bar Mitzvah boy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got this, Bar Mitzvah boy.

Если сложить весь доход получится оборот в миллирд рупий ежегодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you add up all, the entire nexus has a turnover of 10 billion rupees every year.

Если получится, я одену юбку и розовые чулки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this works I'll wear a tutu and pink pantyhose.

Сделай, что сможешь, и, если у тебя получится, и я буду рада любому кошмару, который ты организуешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do what you can, and if you succeed, then I'll enjoy whatever horror you concoct.

Кто знает, может быть, еще получится рывок, И мы приступим к анализу прямо в парке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we, who knows, we'll make a big breakthrough, and we'll start analyzing in the park.

Может быть ваши акционеры и не могут сложить 2 и 2, но это комиссия по ценным бумагам. Не получится нарисовать доллар и убедить меня, что он настоящий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your shareholders might not be able to add and subtract, but this is the SEC, so you cannot burn my toast and tell me it's Jesus!

Без этой сделки ты бы вряд ли смог направить эту компанию обратно в прибыльное русло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And without that deal, you may not have been able to steer this company back on the path toward profitability.

Создать для меня оружие. Вместе у нас всё получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can build me a weapon, and together we can level the playing field.

А хороший звук не получится из некачественного дерева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And good sound can't be made with low quality trees.

Без основы, бульона, у тебя рагу не получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without the basic stock, you don't have a stew.

Но даже если их представители вычистят все кабинеты докторов и все больницы, у них не получится забрать назад все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even if the reps cleared out all the doctors' offices and hospitals, there's no way they got it all back.

Бомбардел, налей немного колы в эту бутылку и он получится более ярким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bombardel, pour some coke in that bottle and make it orange-red.

Они вырастут и станут прекрасным виноградом, из которого получится отличное Кьянти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll grow into a beautiful vine that will produce grapes that will make a beautiful bottle of chianti.

Заберусь-ка я повыше. Посмотрю получится ли поймать спутнкиовый сигнал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to hike up higher, see if I can get a sat signal.

Полный оклад, ты просохнешь, вернешься, увидим, что получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Full salary, you dry out, come back, we'll see where we are.

В то же время увеличьте Восьмой раздел до 25%, посмотрим, что получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, bump up Section Eight to 25%, see what that gets us.

Если всё сделать в нужный момент, у меня скорее всего получится доставить нас настолько близко к Земле, чтобы совершить экстренную посадку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I time it just right, I should be able to get us close enough to Earth to make an emergency landing!

Я буду в восторге, если именно у тебя всё получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be delighted if you, of all people, turned out to be the one to turn the trick.

Да уж, вряд ли я бы додумался соединить эти два слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those are two words I'd never put together.

Будете работать со мной - всё получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you cooperate with me, we'll have reached our goal.

Не важно, как всё завтра получится, вам это понадобится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how it goes tomorrow you're gonna need it.

У меня не получится разрулить это самому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm never gonna be able to figure this out on my own.

Вряд ли это хороший знак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's hardly ever a good thing.

Попав в атмосферу, он вряд ли выберется из гравитационного колодца Юпитера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once inside the atmosphere of Jupiter, it may not be able to climb out of the gravity well.

Если у нас не получится, толпа разорвёт их в клочья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this doesn't work, the mob will pull them both to pieces.

Вряд ли она думала над платьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ithinkthattherewasno thought process behind the dress.

Мы не должны сдаваться, пока не получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shouldn't give up until we do.

У нас всё получится и на расстоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can make long distance work.

А ведь, если сложить все дни в году, когда я там бываю, получится немало времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, I go there a mortal sight of times in the course of the year, taking one day with another.

У тебя не получится очаровать нас таким способом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't charm your way out of this one.

Может, у Пэм получится оплатить счет, нарисовав картинку на салфетке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe Pam should pay the check by drawing a picture on this napkin.

У нас получится хороший костер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got a good fire going.

Настоящий военный, считал он, получится лишь из того, кто побывает в шкуре рядового, то есть пройдет ту же школу, что прошел он сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt a man should learn soldiering from the ranks, as he had.

Благодарю вас, Маркус. Но это не получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you, Markus, but it's impossible.

Если мы будем вместе, то сможем драться, и все у нас получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we stick together, we will fight and we will make it out.

Я думала, у нас получится, но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought we might be able to work things out, but...

И если мы будем держаться вместе, все получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if we just stick together, everything is gonna be fine.

Когда появилась роль Вайолет и Джина Гершон пришла почитать для корки, Тилли согласилась, что из Гершона получится корки получше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the part of Violet became available, and Gina Gershon came in to read for Corky, Tilly agreed that Gershon would make a better Corky.

Lysurus periphragmoides морфологически различен, и его вряд ли можно спутать с каким-либо другим видом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lysurus periphragmoides is morphologically distinct, and unlikely to be confused with any other species.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вряд ли получится». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вряд ли получится» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вряд, ли, получится . Также, к фразе «вряд ли получится» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information