Давать вам возможность начать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
давать напрокат - rent
давать работу - give work
давать тумака - cuff
давать в - give in
давать в браке - give in marriage
давать лечение (до) - give treatment (to)
давать изюминку - give zest to
давать основание - give grounds
давать разъяснение - make explanation
давать постоять - allow to rest
Синонимы к давать: вверять, вкладывать, вносить, вознаграждать, вручать, вступать в отношения, вступать в любовную связь, всучать, выбрасывать, выдавать
Значение давать: Обозначает приглашение сделать что-н. вместе ( разг. ).
Если вы разрешите! - If you allow me!
вы все - all of you
Вы делаете ставку! - You bet!
Как вы это делаете? - How d’ye do?
вы обе - both of you
вы тоже! - neither would you!
надеюсь, Вы счастливы - hope you are happy
Если Вы старше 18 лет, - If you are over 18,
как Вы - as you are.
Я все еще знаю, что вы сделали прошлым летом - I Still Know What You Did Last Summer
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
имя существительное: opportunity, chance, possibility, opening, potential, potentiality, capacity, ability, power, feasibility
согласовывать возможность - agree on opportunity
рассматривать возможность - consider the possibility
ограниченная возможность - limited capacity
возможность различных версий формата PDF - pdf version capability
явная возможность - distinct possibility
возможность блокировки параметров - parameter locking possibility
возможность ознакомиться с делом - access to the case
возможность согласованного аварийного перезапуска - consistent disaster restart ability
возможность устранения отказов - failure resilience
возможность перемотки - rewind capability
Синонимы к возможность: дело, случай, право, средство, идея, способ, надежда, функция, особенность, способность
Значение возможность: Средство, условие, необходимое для осуществления чего-н., возможное обстоятельство.
начать обсуждать - start discussing
быть готовым начать передачу - stand by
снова начать - start again
начать с - to begin with
начать двигаться - begin to move
начать петь - start singing
начать гореть - start burning
начать новый абзац - begin a new paragraph
начать ссору - start a quarrel
начать работать не по найму - go self employed
Синонимы к начать: вчинить, похерачить, пофигачить, обначить, начить, пофигарить, сынициировать, сделать первые шаги, зачать, заварить кашу
Антонимы к начать: закончить, закончиться, прекратить, окончить, завершить, кончить, прервать, покончить, разорвать
Do you know what enabling means? |
|
Она может, например, давать возможность финансовой неопределенности, которую через парадную выгоняет Амстердамский договор, проникнуть сквозь черный вход. |
It can, for example, restore through a side window the fiscal laxness which the Treaty of Amsterdam evicted by the front door. |
Реклама на сайте должна давать четкое и ясное описание требований касательно участия и предлагаемого продукта, ввиду того что на рекламу подобных возможностей для бизнеса часто жалуются пользователи. |
Ads must promote complete transparency regarding participation and the business opportunity, as these opportunities tend to be frequently reported by people. |
Более того, это был сталинский прием для того, чтобы внушать людям благоговейный трепет, награждать их и давать им возможность оценить советское реалистическое искусство. |
More than that it was a Stalinist device to awe and reward the populace, and give them an appreciation of Soviet realist art. |
To let people tell you. |
|
Индикаторы также могут давать конкретную рыночную информацию, например, когда актив является перекупленным или перепроданным, а также сигнализируют о возможном развороте. |
Indicators can also provide specific market information such as when an asset is overbought or oversold in a range, and due for a reversal. |
По мнению ветеринара, лучшее лечение болезни это научиться слушать свою кошку или кота, давать ей возможность выбора, а также устранять источники стресса в доме. |
He believes the best cure is learning to listen to your cat, giving him choices, and reducing the environmental factors that trigger his stress response. |
Ценю твой родительский совет, но возможно, только возможно, давать им свободу, не очень-то хорошая идея. |
Well, I appreciate the parenting advice, but maybe giving them too much space is not such a good idea. |
Однако сомнительно, что надежные прогнозы можно давать чаще, чем раз в десять лет, а в будущем эта возможность станет еще более редкой. |
However, I doubt if the years when it is safe to do this have averaged much more than one out of ten. They may be even rarer in the future. |
Мы должны иметь возможность документировать типичное прогрессирование и давать информацию о том, как часто возникают различные основные симптомы. |
We should be able to document the typical progression and give information on how often different major symptoms occur. |
Он не собирается давать возможность этим паразитам (ублюдкам) смеяться последними. |
He had no intention of letting the bastards have the last laugh. |
Потому что она, возможно, не очень хочет давать показания, и нам могла бы помочь самая малость обаяния. |
Because she might be reluctant to testify, and we could do with a little charm. |
Возможно, придется привлечь его как свидетеля. И ему придется давать показания против своего партнера. |
You may also have to bring him in as a non-target witness, and he also actually may have to testify against his business partner. |
Врачи Гейдриха, возможно, были виноваты в своем решении не давать пациенту антибиотики. |
Heydrich's physicians may have been to blame, for their decision to not provide their patient with antibiotics. |
Они даже не хотят мне давать возможности переделать. |
They're not even gonna let me do a revision. |
Указанное законодательство даст возможность детям - жертвам жестокого обращения и умственно отсталым лицам давать показания по телевидению в прямом эфире или в видеозаписи. |
They will enable alleged child abuse victims and mentally handicapped persons to testify through live television link or video tape. |
Начните давать ему антибиотики широкого спектра от возможного бактериального менингита и противовирусные, на тот случай, если нам повезло и у него герпетический энцефалит. |
Start with broad-spectrum antibiotics for possible bacterial meningitis, and an antiviral in case we luck out and it's herpes encephalitis. |
Из-за стрессоров этих состояний, а также из-за некоторых заболеваний, возможно, придется давать животным антибиотики время от времени. |
Due to the stressors of these conditions, and due to some illnesses, it may be necessary to give the animals antibiotics on occasion. |
Слушай, Ханна, мне возможно не следует давать советов, касаемо друзей. |
Look, Hanna, I probably shouldn't be giving advice about friends. |
Такая структура была бы построена так, чтобы давать возможность ее адаптации к деятельности по сокращению спроса на наркотики в других заинтересованных странах. |
Such a framework would be designed so that it can be adapted to drug demand reduction activities in other interested countries. |
Нам, разумеется, нечего скрывать, однако реакционная буржуазная пресса любит раздувать грошовые сенсации - не следует давать ей подобных возможностей. |
We have, of course, no reason to keep anything secret: still, it is more prudent to avoid a sensation which the reactionary Press might exploit. |
Возможно вы позволяете себе.. давать выход своим чувствам потому что ощущаете что кто-то за это ответственен, то есть я. |
Maybe you're, you're allowing yourself to... to vent... because you feel that somebody's in charge, i.e., me. |
Администраторы должны иметь возможность давать короткие блоки пользователям, которые неоднократно делают изменения и повторно отказываются предоставить источники, когда их спрашивают. |
Admins should be able to give short blocks to users who repeatedly make a change and repeatedly refuse to provide sources when asked. |
Лишенный возможности давать выход своей энергии в игре, он ушел в себя и стал развиваться умственно. |
Denied the outlet, through play, of his energies, he recoiled upon himself and developed his mental processes. |
Мы считаем, что все дети и молодые люди имеют уникальный потенциал, их нужно поддерживать и давать возможности, чтобы они раскрыли его. |
We believe that the all children and young people have a unique potential and they should have the support and opportunities they need to reach it. |
Мистер Юэл, соблаговолите, по возможности, давать показания, не выходя из рамок благопристойности. |
Mr. Ewell, you will keep your testimony within the confines of Christian English usage, if that is possible. |
Роль благодати состоит исключительно в том, чтобы держать похоть под контролем и тем самым давать нам возможность совершать нравственные поступки и исполнять закон. |
The rôle of grace consists exclusively in keeping concupiscence under control, and in thus enabling us to perform moral actions and fulfil the law. |
' They may have to go over the evidence again.' |
|
Быть может, я родился затем, чтобы иногда давать вам возможность помогать мне в моих маленьких затруднениях и тем самым сделаться вашим благодетелем. |
I may have been born to be a benefactor to you by sometimes giving you an opportunity of assisting me in my little perplexities. |
Обстоятельства, при которых были сделаны эти угрозы, также не должны были давать разумной возможности для уклонения. |
The circumstances in which the threats were made must also have offered no reasonable opportunity for evasive action. |
Я буду продолжать выкладывать их, так как иногда я ошибаюсь, и что дальше давать вашему проекту возможность проверить мою работу. |
I will continue to post them as sometimes I am wrong, and what to continue to give your project the opportunity to check my work. |
Образование должно делать акцент на том, чтобы не подниматься выше своих возможностей и не давать телу отдохнуть после напряженных усилий. |
Education should emphasize not lifting beyond one's capabilities and giving the body a rest after strenuous effort. |
Вашингтон также прекрасно понимает, что России нельзя давать возможность для развития сотрудничества с Китаем в обозримой перспективе. |
Washington also clearly understands that Russia must not be given the opportunity for a closer cooperation with China in the foreseeable perspective. |
Вдовы также получили большую юридическую свободу, имея возможность покупать и продавать землю, делать пожертвования и даже давать ссуды. |
Widows also gained more legal freedom, being able to buy and sell land, making donations, and even making loans. |
Жизненные циклы жуков могут давать два урожая sticklac в год, хотя, возможно, лучше отдохнуть в течение шести месяцев, чтобы позволить дереву-хозяину восстановиться. |
The bugs' life cycles can produce two sticklac yields per year, though it may be better to rest for six months to let the host tree recover. |
Ганеман обнаружил, что неразбавленные дозы вызывают реакции, иногда опасные, поэтому уточнил, что препараты следует давать в минимально возможной дозе. |
Hahnemann found that undiluted doses caused reactions, sometimes dangerous ones, so specified that preparations be given at the lowest possible dose. |
Хотя это, вероятно, будет поймано, мы не должны давать людям такую возможность в первую очередь. |
While this would probably be caught, we should not be giving people that opportunity in the first place. |
I don't intend to let him get away with it. |
|
Это называется давать возможность. |
It's called enabling. |
Окружающая среда должна давать ребенку возможность заниматься саморегуляцией. |
The environment must allow opportunities for a child to practice self-regulation. |
Сразу решение этой проблемы: возможно, производителю давать соус только тем, кому он нужен, установить банки с дозаторами или сделать более экологичную упаковку. |
The problem and the path to the solution - well, maybe that brand only gives out hot sauce upon request or installs bulk dispensers or comes up with more sustainable packaging. |
Опять же, меня беспокоит возможность других людей изменять факты и давать нереальную информацию. |
Again, I am concerned about other people possibility to change facts and give non-real information. |
Согласно Таймс, Боуи исключил возможность когда-либо давать интервью снова. |
According to The Times, Bowie ruled out ever giving an interview again. |
Номер 1-это даже не возможность, хотя люди продолжают давать его в качестве примера соломенного человека. |
Number 1 is not even a possibility, although folks keep giving it as a straw-man example. |
Мне нравится давать импровизированные концерты для бездомных |
I like to give impromptu concerts for the homeless. |
Не хочу давать прессе еще один повод выставить меня Миссис Уксусные Титьки, лизнувшая лимон. |
I don't want to give the press another opportunity to see me as Mrs Sour Power Vinegar Tits sucking on a lemon. |
I realized that maybe the world can't be saved. |
|
После ее создания Руководящая группа на постоянной основе будет проводить обзор всего комплекса вопросов, связанных с управлением имуществом и давать авторитетные рекомендации по таким вопросам. |
Once established, the Steering Group will review cross-cutting property management issues on a continuous basis and provide authoritative guidance on such matters. |
Я не буду давать оценку конкретным публикациям, просто чтобы не рекламировать их, поскольку цель данной публикации именно в этом. |
I won't give an assessment to specific publications, simply so as not to advertise them, and that's precisely the goal this publication is after. |
Well, you shouldn't have given Wash the night off. |
|
We're doctors. We like to give out health tips. |
|
Why should he suddenly give us an address? |
|
You'd have to testify to that. |
|
Может, не стоило давать незнакомцу мой номер социального страхования Но ведь парень Принц Нигерии |
Maybe I should feel weird about giving a stranger my Social Security number, but the guy's a Nigerian prince. |
Наверное, слишком поздно давать тебе мой настоящий номер телефона. |
Guess it's too late to give you my real number. |
Но собрать всех в кучу и не давать никому слова сказать - какое же это общение? |
But I don't think it's social to get a bunch of people together and then not let them talk, do you? |
I'm not a great tipper. |
|
Студенты, кажется, действительно любят его, так как он умеет слушать их и давать им хорошие советы. |
The students seem to really like him, as he is able to listen to them and give them good advice. |
Законодательному органу не разрешалось проводить вотум доверия кабинету министров, а общественности не разрешалось давать комментарии по законопроектам. |
The legislature was not allowed to hold a vote of confidence against the cabinet and the public was not allowed to file comments on bills. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «давать вам возможность начать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «давать вам возможность начать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: давать, вам, возможность, начать . Также, к фразе «давать вам возможность начать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.