Если вы недавно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если ты - if you are
если кратко, - in a nutshell
бы хорошо, если - have been nice if
было интересно, если вы могли бы мне помочь - was wondering if you could help me
в вашем распоряжении, если вы - at your disposal should you
где, если - where if
Вы можете сделать это, если вам - you can do it if you
если бы вы слушать - if you would listen to
если бы я был в состоянии - if i were able
если бы я был на вашем месте - if i were in your place
Синонимы к если: когда, если
о чем вы - what are you speaking about
Что вы видите - What you see
близко, как вы можете - close as you can
Будете ли вы смотреть - will you watch
бы вы быть в состоянии - would you are be able
было бы проще, если вы - it would be easier if you
быть здесь, когда вы просыпаетесь - be here when you wake up
выяснить, кто вы - find out who you are
делать то, что вы считаете правильным - do what you think is right
где вы играете - where you play
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
наречие: recently, lately, late, of late, latterly, newly, new, freshly, fresh, latest
недавно была признана - was recently recognized
Недавно в Лондоне - recently in london
недавно в партнерстве с - recently partnered with
недавно вернувшийся из Франции - newly returned from France
недавно заказал исследование - a recently commissioned study
недавно образовавшийся плавучий лед - recently formed floating ice
недавно получивший - newly qualified
недавно предложил - recently suggested
недавно установили - a recently installed
совсем недавно внесены изменения - most recently amended
Синонимы к недавно: недавно, в последнее время, на днях, намедни, вновь, только что, заново, по-иному, по-новому, свежо
Антонимы к недавно: давно, долго, задолго, испокон, издревле, искони, спокон, испокон веков
Значение недавно: В недалёком прошлом, с недавнего времени.
Знаю, недавно я ошеломила тебя предложением жить вместе, если всё сложится. |
I know I overwhelmed you when I talked about moving in together if it worked out. |
Если вы всё-таки хотите удалить страницу компании или если возникла проблема с недавно деактивированной страницей, свяжитесь с нами, сообщив о сложившейся ситуации. |
If you would still like a Company Page removed, or if there is an issue with a page that was recently deactivated, please contact us with your question. |
Если вы перейдете к статье плачущая игра, то увидите, что я недавно вернул правку, в которой твист был снят с лидирующего места. |
If you go to The Crying Game article, you'll see I recently reverted an edit where twist was taken out of the lead. |
Это сообщение означает, что локальные данные на вашей консоли более новые или отличны от сохраненных в облаке (такое обычно случается, если вы недавно играли в автономном режиме). |
You get this message when your console has newer or different locally saved data than what’s saved in the cloud, usually after you play offline. |
Если бы грудное вскармливание не оказывало никакого влияния на фертильность, то у недавно родивших женщин была бы повышенная вероятность забеременеть. |
If breastfeeding did not have any effect on fertility, then newly postpartum women would have an increased likelihood of getting pregnant. |
Потому что если ты мне расскажешь, то я должен буду рассказать Фионе, что способно нарушить хрупкое перемирие которое мы недавно заключили? |
'Cause if you told me, I'd have to tell Fiona, which would upset the delicate peace we've recently established? |
Поскольку я сам пришел на эту страницу сравнительно недавно, я подумал, что новичкам будет полезно, если я подытожу немного в своем повествовании. |
As a relatively recent arrival to this page myself, I thought it would be helpful for the newcomers if I was to summarize a bit in my narrative. |
Если недавно были добавлены данные безопасности в учетную запись Microsoft, возможно, потребуется проверить эти сведения. |
If you recently added security information to your Microsoft account, you may need to verify it. |
А если бы его жена сказала мне, что пациента недавно укусил бешеный вьетнамский леопард? |
What if his wife told me that the patient just got bit by a rabid Vietnamese leper? |
Советы предложили снять блокаду, если западные союзники отзовут недавно введенную немецкую марку из Западного Берлина. |
The Soviets offered to drop the blockade if the Western Allies withdrew the newly introduced Deutsche Mark from West Berlin. |
Кстати, я недавно придумал идеальный способ повышения продуктивности на основе наказания, если у вас с этим проблемы. |
Anyway, I've recently devised a flawless punishment-based productivity solution, if either of you are having any trouble. |
Особенно, если ты недавно прервал работу с наркодилерами. |
Especially if he recently broke off business with drug traffickers. |
Путин недавно сказал,что если США поставят ракеты в Европу, то Путин обещает нацелиться на Европу. |
Putin recently said if US puts missiles in Europe, Putin promises to target Europe. |
Думает, что если я недавно в Австралийском законе, то я какая-то деревенщина. |
He thinks because I'm new to Australian law that I'm some kind of yokel or something. |
Это особенно верно, если редактор в споре недавно был заблокирован, и внезапно в споре появляется новый нецивилизованный пользователь. |
This is particularly true if an editor in a dispute has recently been blocked, and suddenly a new uncivil user appears in the dispute. |
Я бы не стала жить, если бы ваша любовь не сделала меня равнодушной ко всему, что еще так недавно мне казалось бы смертельной мукой. |
I could not live if your affection did not make me insensible to troubles that I should once have thought too hard to bear. |
Думает, что если я недавно в Австралийском законе, то я какая-то деревенщина. |
He thinks because I'm new to Australian law that I'm some kind of yokel or something. |
Если вы хотите узнать больше, мы недавно опубликовали редакционную статью, описывающую, как развивался журнал. |
If you want to know more, we recently published an editorial describing how the journal developed. |
В соответствии с R3 переадресации с перемещений страниц не допускаются, если перемещенная страница не была также недавно создана. |
Under R3, redirects from page moves are not eligible unless the moved page was also recently created. |
Если вас удивляет, что спустя три года с лишним я продолжал этим интересоваться, то да будет вам известно, что Джима я видел совсем недавно. |
If you wonder that after more than three years it had preserved its actuality, you must know that I had seen him only very lately. |
Если это ставит меня в меньшинство, то недавно приобретенный статус хорошей статьи этой статьи, возможно, был предоставлен слишком рано. |
If that puts me in a minority then this article's newly-acquired Good Article status may have been granted too soon. |
Недавно обнаруженная надпись для Нефертити как царицы в 16-м году царствования, если она подтвердится, кажется, ясно показывает, что она все еще была жива и все еще царица. |
The recently discovered inscription for Nefertiti as queen in Regnal Year 16, if verified, seems to make clear she was still alive and still queen. |
I just got a haircut, also, if anybody was wondering. |
|
(ТВ) Если вы знаете кого-нибудь, кто был недавно укушен... немедленно изолируйте его. |
If you know someone who has been bitten it is absolutely essential that you isolate them immediately. |
Самовыдвижение - эта статья недавно была в экспертном обзоре, и большинство, если не все, высказанные там предложения были выполнены. |
Self-nomination - This article was recently in Peer Review, and most, if not all, suggestions made there have been carried out. |
Недавно он написал статью о сланцевой нефти, в которой отметил: «Выжить в этих играх невозможно, если цена не будет держаться устойчиво на уровне 100, 90, 95 долларов, и это самый существенный момент». |
He recently wrote an article on shale stating, these plays cannot survive on anything other than sustained $100, $90, $95 oil prices and that is the bottom line. |
Этот результат позволяет предположить, что если интерпретация наблюдений жидкой водой верна, то магматизм на Марсе, возможно, был активен совсем недавно. |
This result suggests that if the liquid water interpretation of the observations is correct, magmatism on Mars may have been active extremely recently. |
Недавно право sysop было удалено из различных неактивных sysops, с примечанием, что они могут получить его обратно, если захотят. |
Recently, the sysop right was removed from various inactive sysops, with a note that they could have it back in case they wished. |
Вообще-то недавно она предлагала покурить травку, так что возможно она будет прыгать от радости, если я напьюсь. |
Actually, she tried to get me to smoke pot the other day, so she'd probably jump for joy if I got drunk. |
Если это поможет, то арбком недавно обнаружил, что он уже несколько раз воевал с колесами. |
If it helps, the arbcom recently found that he has wheel warred multiple times. |
Если бы к настоящему времени появились новые источники, основанные на более недавно найденной хронике, мы бы обновили эту находку. |
If by now new sources appeared based on a more recently found chronicle, we would update this finding. |
Мы с Хэнком были атакованы недавно роем пчёл, если для тебя это достаточно неладно. |
Well, Hank and I were attacked by a swarm of bees earlier, if that's sketchy enough for you. |
Некоторые другие страны требуют вакцинации только в том случае, если пассажир прибывает из зараженного района или посетил его недавно. |
Some other countries require vaccination only if the passenger is coming from an infected area or has visited one recently. |
Пара USDTRY недавно достигла нового рекордного максимума на уровне 2.64, но если ФРС начнут активнее озвучивать свои планы по поводу повышения процентных ставок в ближайшее время, быки могут впоследствии нацелиться на отметку 2.70 или 2.80. |
USDTRY recently hit a new all-time high at 2.64, but if the Fed becomes more vocal in its plans to raise rates sooner rather than later, bulls could target 2.70 or 2.80 next. |
Вы недавно утверждали, что если будете избраны, то стали бы продвигать идею легализации наркотиков. |
Your recent statement, that if elected, you'd push to legalize drugs. |
Семь, если считать недавно обретенного зятя. |
Seven if you count my new son-in-law. |
Недавно заявила мне и Кэролайн, что ее жизнь не была бы такой одинокой, если бы мы купили ей живого братика. - Купили? |
She announced to Caroline and I the other day that her life would be considerably less lonely if we were to buy her a baby brother. |
Однако в Амазонии в распоряжении исследователей находятся лишь недавно вылупившиеся паучки, и им для достижения зрелого возраста могут потребоваться недели, если не месяцы. |
But in the Amazon, researchers only have these freshly hatched spiderlings, which could take weeks or months to mature into their adult forms. |
Это недавно обретенное негативное отношение к китайским «капиталистам», если можно так сказать, распространяется до самого верха. |
This newfound disdain for Chinese 'capitalists', if you will, goes all the way to the top. |
Если вы хотите знать больше, мы недавно опубликовали редакционную статью, описывающую, как развивался журнал. |
If you want to know more, we recently published an editorial describing how the journal developed. |
Недавно вы потеряли целый вольер птиц, если моя информация верна. |
You recently lost an entire aviary of birds, if my information is correct. |
Если вы приобрели новую консоль или вашу консоль недавно вернули из ремонта, воспользуйтесь средством переноса лицензий на новой консоли для переноса лицензий на контент. |
If you purchased a new console or had your console repaired, use the license transfer option on your new console. |
Возможно, эта карта еще не активна: например, если вы недавно получили ее по почте после перевыпуска, ее может быть необходимо активировать. |
It’s possible that your card isn’t active. For example, if you recently received the card in the mail with an updated expiration date, you may need to activate it. |
Еще недавно, в 2017 году, некоторым женщинам из числа коренных народов не разрешалось видеть своих новорожденных детей, если они не соглашались на стерилизацию. |
As recently as 2017, a number of Indigenous women were not permitted to see their newborn babies unless they agreed to sterilization. |
Если геймпад приобретен недавно, попробуйте вернуть его продавцу для замены. |
If you recently purchased your controller, try returning it to the retailer for a replacement. |
Если вы проверите историю изданий, я недавно отменил анонимного редактора, который опустил часть во введении, которая относится к Пабло Эскобару. |
If you check the history of editions, I did recently undo an anonimous editor who blanked the part in the introduction that refers to Pablo Escobar. |
Если имеются недавно установленные новые устройства телефонных или модемных линий, но их не видно в списке, щелкните Инициализация, чтобы обновить список. |
If you recently installed a new telephone or modem line device and it is not listed, click Initialize to update the list. |
Что я делала, с кем я была, Мои основные ощущения за всё время, Если ко мне приходили воспоминания об отце, который недавно умер, или если я могла избежать волнений и тревог. |
What I did, who I was with, the main sensations I had for every waking hour , If the feeling came as I thought of my dad who recently passed away, or if I could have just definitely avoided the worries and anxieties. |
Недавно я тоже прочитал книгу, там говорилось, что если женщину взять силой, то она получит больше удовольствия. |
I too read a book a few days ago, in there it said when women are forcefully taken, they have more pleasure. |
Что ты скажешь, если я тебе сообщу, что недавно школа потратила более 100 тысяч долларов на установку высококачественной системы видео-наблюдения где всё записывается на кассеты? |
What would you say if I told you the school recently spent over $100,000 installing a high-tech video surveillance system that captures everything on tape? |
Если мы мысленно вернёмся во времена экономики охотников-собирателей, то увидим, что торговля велась в пределах поселения. |
If we think back to when we were hunter-gatherer economies, we really just traded within our village structure. |
Я не возражаю, если вы рассмотрели это во всех возможных медицинских и социальных аспектах. |
I don't doubt that you've looked at this from every conceivable medical and social angle. |
Действительно удивительно то, что вопрос о Западной Сахаре был вновь затронут, особенно если учесть, что ему посвящены резолюции Генеральной Ассамблеи. |
It was indeed shocking that the Western Sahara question should be raised yet again, especially given that it was the subject of General Assembly resolutions. |
Доклад был также недавно рассмотрен Третьим комитетом в ходе его обсуждения вопроса о предупреждении преступности и уголовном правосудии. |
The report had also been considered recently by the Third Committee during its discussion on crime prevention and criminal justice. |
Тем временем, премьер-министр Армении попытался недавно преуменьшить значимость разговоров о массовом исходе и заявил, что правительство успешно выполняет функцию по поддержанию уровня рождаемости. |
Meanwhile, Armenia’s prime minister recently tried to downplay speculations about the mass exodus, and said the government has had success in promoting the nation’s birthrate. |
Не высмеивайте их, не придирайтесь. Совсем недавно и вы были таким. |
Don't haggle and nag them; you were so recently one o f them yourself. |
Конгрессмен, недавно была опубликована статья в хорошо-известном мужском журнале полностью посвященная вашим ногам. |
Congresswoman, there was recently an article in a well-known men's magazine dedicated entirely to your legs. |
Or maybe the person or persons who checked out these books lately? |
|
Продавцы магазинов случайных вещей и комиссионных магазинов уже хорошо знали господина Вандендаллеса, недавно приехавшего из-за границы в сопровождении своей супруги. |
The clerks of second-hand shops knew Mr. Moneybags well though he had but recently arrived from abroad as a touring businessman. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если вы недавно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если вы недавно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, вы, недавно . Также, к фразе «если вы недавно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.