Естественный распад - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: natural, native, effortless, free, inartificial, unconstrained, easy, unstudied, untaught, unschooled
сокращение: nat.
естественный радиоактивный распад - natural radioactive decay
естественный язык - natural language
естественный процесс - natural process
естественный свет - natural light
естественный осмос - natural osmosis
естественный износ - natural wear
естественный ход вещей - course of nature
естественный цвет кожи - natural skin tone
естественный фон - natural backdrop
естественный наклон - natural lean
Синонимы к естественный: естественный, природный, натуральный, земной, физический, настоящий, ясный, само собой разумеющийся, безыскусственный, неподдельный
Значение естественный: Относящийся к природе (земной поверхности, климату, животному и растительному миру и т. д.).
имя существительное: decay, decomposition, disintegration, dissolution, breakdown, breakup, disruption, dissociation, dissipation
радиоактивный распад - radioactive decay
распад зубов - tooth decay
распад молекулы - dissipation of a molecule
радиационный распад - radiative decay
распад государства - dissipation of a state
распад атома - atom disintegration
анаэробный распад - anaerobic decay
взрывной распад - explosive decay
естественный распад пород - rock disintegration
отрицательный бета-распад - negative beta decay
Синонимы к распад: распад, разложение, разрушение, упадок, гниение, сгнившая часть, измельчение, дезинтеграция, раздробление, разделение на составные части
Антонимы к распад: развитие, связь, союз, объединение, соединение, восстановление, подъем, возрождение, синтез, интеграция
Примером может служить естественный распад калия-40 на аргон-40, который образует большую часть аргона в воздухе. |
An example is the natural decay of potassium-40 to argon-40, which forms most of the argon in the air. |
Ученые того времени хорошо знали, что естественный распад радия высвобождает энергию с медленной скоростью в течение тысяч лет. |
Scientists of the day were well aware that the natural decay of radium releases energy at a slow rate over thousands of years. |
Бальзамирование — это обманка, создающая иллюзию, что смерть и распад не являются естественным концом всей органической жизни на этой планете. |
Embalming is a cheat code, providing the illusion that death and then decay are not the natural end for all organic life on this planet. |
Большинство и-131 будет выведено из организма человека через 3-5 дней, через естественный распад, а также через выделение с потом и мочой. |
The majority of I-131 will be eliminated from the human body in 3–5 days, through natural decay, and through excretion in sweat and urine. |
Естественно, я интересуюсь его дочерью. |
Naturally, I take an interest in his daughter. |
Его Естественная история - величайшая энциклопедия, охватывающая все области человеческих знаний. |
His Natural History is the great encyclopedia covering all human knowledge at the time. |
Гамма-радиация вызовет метастабильный распад непосредственно в летрезе. |
The gamma radiation triggers a metastable decay in the flubber itself. |
Распад Советского Союза также оказал мощное влияние на Запад. |
The collapse of the Soviet Union also had a powerful effect on the West. |
It was the collapse of Rome, which led to the collapse of civilization itself. |
|
К числу факторов, приводящих к возникновению детского труда, относится безработица родителей, бедность, низкий уровень образования родителей, распад семьи и уход из дома. |
Factors leading to child labour included unemployed parents, poverty, parents' low educational level, family break-up and leaving home. |
Считается, что в щелочной морской воде главным процессом, обусловливающим распад, является гидролиз. |
In alkaline sea water hydrolysis is deemed to be the main degradation process. |
Поскольку распад частицы высвобождает яд, кошка одновременно отравлена и не отравлена. |
Since the radioactive particle triggers the release of the poison, the cat is both poisoned AND not poisoned. |
Беспорядочный распад вследствие взаимных обвинений и неурегулированных претензий оставит Европу в гораздо более тяжелом положении, чем когда она решилась на смелый эксперимент и пошла на объединение. |
A disorderly disintegration resulting in mutual recriminations and unsettled claims would leave Europe worse off than it was when it embarked on the bold experiment of unification. |
Если такое ослабление мирового порядка превратился в его распад, то от последствий этого распада пострадают Соединенные Штаты Америки, их союзники и все прочие страны, стремящиеся жить в открытом и стабильном мире. |
Should this fraying turn to fragmentation, the United States, its allies, and all other countries that depend upon an open and stable world will suffer the consequences. |
Доктор Брайант подтвердил опасения стюарда, но, естественно, без детального обследования он не мог установить причину смерти женщины. |
Doctor Bryant confirmed the steward's fear that the woman was dead. As to the cause of death, naturally, he could not pronounce on that without a detailed examination. |
Выдержав распад континентов, повышение уровня моря и бесчисленные изменения климата, они продолжали плодиться и размножаться. |
Enduring the break-up of continents, sea-level rises and countless changes in climate, they continued to diversify and thrive. |
В Музее естественной истории организована закрытая трансляция гнездовья пары калифорнийских кондоров. |
There is a nesting pair of California condors on the closed-circuit feed at the Natural History Museum. |
Она держалась очень дружелюбно и естественно. Кроме того, упоминание имени Хьюммена окончательно успокоило его. |
She seemed natural and friendly and the casual reference to Hummin reassured him. |
Разлука, а в придачу к ней, очевидно, уверенность, что к нему равнодушны, оказали весьма естественное и весьма желанное действие. |
Absence, with the conviction probably of her indifference, had produced this very natural and very desirable effect. |
Знаешь, я не так представлял себе наш распад, понимаешь. |
You know, that's not really how I pictured us - breaking up, you know. |
Естественное мужское совершенствование, ага. |
Natural male enhancement, yeah. |
Это естественная амплитуда колебаний температуры в океанах. |
This is the natural range of variability for temperature in the oceans. |
Разрушить укрепления, естественно. |
For destroying fortification, surely. |
И, естественно, я сплю со всеми... |
So obviously, I sleep around a lot. |
Я бы даже сказал: очень равновесное состояние, естественное. |
I'd even say it was a state of equilibrium, as natural as that of the trees and the stones. |
Прием пищи - естественная потребность. |
Eating's a natural function. |
Распад Советского Союза привел к резкому падению оборонных закупок. |
The collapse of the Soviet Union led to a severe drop in defense procurement. |
Он часто используется в стоматологии, когда распад находится очень глубоко или очень близко к нерву или пульповой камере. |
It is often used in dentistry when the decay is very deep or very close to the nerve or pulp chamber. |
Радиоактивный распад элементов в коре Меркурия является еще одним источником гелия, а также натрия и калия. |
Radioactive decay of elements within Mercury's crust is another source of helium, as well as sodium and potassium. |
Это явление также известно как распад данных, гниение данных или гниение битов. |
The phenomenon is also known as data decay, data rot or bit rot. |
Исследователям было очень трудно создать эксперименты, которые могли бы точно определить распад как окончательный механизм забвения. |
Researchers have had much difficulty creating experiments that can pinpoint decay as a definitive mechanism of forgetting. |
HotBits измеряет радиоактивный распад с помощью трубок Гейгера-Мюллера, в то время как случайные. |
HotBits measures radioactive decay with Geiger–Muller tubes, while Random. |
Распад СССР в 1991 году привел к затоплению потребительского рынка импортной американской и Европейской дизайнерской одеждой, особенно синими джинсами. |
The collapse of the USSR in 1991 resulted in the flooding of the consumer market with imported American and European designer clothing, especially blue jeans. |
Оболочечная мембрана рудиментарна и преходяща; ее распад позволяет поглощать питательные вещества из маточных выделений. |
The shell membrane is vestigial and transient; its disintegration permits the absorption of nutrients from uterine secretions. |
Муравьиная кислота может вызвать распад значительного количества эритроцитов. |
Formic acid may cause the breakdown of significant numbers of red blood cells. |
Радиоактивный распад может привести к образованию стабильного нуклида, а иногда и к образованию нового нестабильного радионуклида, который может подвергнуться дальнейшему распаду. |
The radioactive decay can produce a stable nuclide or will sometimes produce a new unstable radionuclide which may undergo further decay. |
Когда их родителям говорят об этом, обе пары естественно реагируют взрывно; Авель заходит так далеко, что дает пощечину дочери, которую он вырастил с большой любовью. |
When their parents are told, both sets naturally react explosively; Abel goes so far as to slap the daughter he had raised with great affection. |
Основной режим распада перед наиболее распространенным стабильным изотопом, 166Er, является захват электронов, а основной режим после-бета-распад. |
The primary decay mode before the most abundant stable isotope, 166Er, is electron capture, and the primary mode after is beta decay. |
Поскольку F-f переходы запрещены Лапортом, то после возбуждения электрона распад до основного состояния будет медленным. |
As f-f transitions are Laporte-forbidden, once an electron has been excited, decay to the ground state will be slow. |
Германское руководство также смогло использовать распад России в геополитических интересах германской империи в Фенноскандии. |
The German leadership was able to utilise the breakdown of Russia for the geopolitical benefit of the German Empire in Fennoscandia also. |
Три наиболее распространенных типа распада-альфа-распад, бета-распад и гамма-распад, каждый из которых включает в себя испускание одной или нескольких частиц или фотонов. |
Three of the most common types of decay are alpha decay, beta decay, and gamma decay, all of which involve emitting one or more particles or photons. |
Билли Коуи предоставил поэтический текст, посвященный таким темам, как распад на части, мертвые друзья, старение и дети. |
Billy Cowie provided the poetic text, on topics such as falling apart, dead friends, ageing and babies. |
Глутатионпероксидаза-это фермент, содержащий четыре селен-кофактора, которые катализируют распад перекиси водорода и органических гидропероксидов. |
Glutathione peroxidase is an enzyme containing four selenium-cofactors that catalyzes the breakdown of hydrogen peroxide and organic hydroperoxides. |
Однако распад Советского Союза и Нагорно-Карабахская война 1990-х годов нанесли ущерб туристической индустрии и имиджу Азербайджана как туристического направления. |
However, the fall of the Soviet Union, and the Nagorno-Karabakh War during the 1990s, damaged the tourist industry and the image of Azerbaijan as a tourist destination. |
The collapse of the Soviet Union inspired a search for new routes. |
|
Болезненный распад управленческих и личных отношений описан в ретроспективном документальном фильме Джеймса Д. Купера Ламберт и штамп 2014 года. |
The painful dissolution of the managerial and personal relationships are recounted in James D. Cooper's 2014 retrospective documentary, Lambert & Stamp. |
Обычно свободные нейтроны вне атомного ядра распадаются с периодом полураспада чуть менее 15 минут, но в нейтронной звезде распад обгоняется обратным распадом. |
Normally free neutrons outside an atomic nucleus will decay with a half life of just under 15 minutes, but in a neutron star, the decay is overtaken by inverse decay. |
В 1980-х годах реформы Михаила Горбачева и Движение солидарности в Польше ускорили распад Восточного блока и окончание Холодной войны. |
In the 1980s the reforms of Mikhail Gorbachev and the Solidarity movement in Poland accelerated the collapse of the Eastern bloc and the end of the Cold War. |
Эта точка отсчета естественно принимает имя Земля или земля. |
This reference point naturally takes the name earth or ground. |
Мощь метода обусловлена тем, что радиоактивный распад гораздо более энергичен, чем химические реакции. |
The power of the technique is due to the fact that radioactive decay is much more energetic than chemical reactions. |
Первичный режим распада перед самым распространенным стабильным изотопом, 52Cr, - это захват электронов, а первичный режим после-это бета-распад. |
The primary decay mode before the most abundant stable isotope, 52Cr, is electron capture and the primary mode after is beta decay. |
Когда распад происходит поздно, остатки быстро рассеиваются. |
When the breakup is late, the remnants dissipate rapidly. |
Когда распад происходит рано, существует один период потепления с конца февраля до середины марта. |
When the breakup is early, there is one warming period from late February to middle March. |
Когда распад происходит поздно, есть два периода потепления: один в январе и один в марте. |
When the breakup is late, there are two warming periods, one January, and one in March. |
Возникающее в результате этого голодание охлаждающей жидкости еще больше повышает температуру и вызывает еще большую полимеризацию, которая ускоряет распад. |
The resulting coolant starvation raises temperatures further, and causes more polymerization which accelerates breakdown. |
Семена, конечно, нужны для всех режимов регенерации, как для естественного или искусственного посева, так и для выращивания посадочного материала в питомнике. |
Seed, of course, is needed for all regeneration modes, both for natural or artificial sowing and for raising planting stock in a nursery. |
Это приводит к вторичным симптомам, таким как хлороз, увядание, задержка роста, распад корней, поражения и смерть. |
This leads to secondary symptoms such as chlorosis, wilting, stunting, root decay, lesions and death. |
Распад AT&T на более мелкие компании в 1980-х годах был значительным. |
The breakup of AT&T into smaller companies in the 1980's was significant. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «естественный распад».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «естественный распад» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: естественный, распад . Также, к фразе «естественный распад» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.