Закон вселенной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Закон вселенной - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
law of the universe
Translate
закон вселенной -

- закон [имя существительное]

имя существительное: law, act, enactment, principle, ordinance, lex, jus, dispensation

- вселённая [имя существительное]

имя существительное: universe, world, cosmos, macrocosm, system



Знаете, главный закон вселенной не конкуренция, офицер Горски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know the fundamental nature of the universe is not competition, Officer Gorski.

Перемены - основной закон вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Change is the basic principle of the universe.

Однако все усложняется, когда мы делаем шаг назад и спрашиваем, почему мы живем во Вселенной, в которой действует такой закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But things get trickier when we step back and ask why we happen to live in a universe where such a law holds.

Ну, таков закон физики, и природы, вот к примеру. Если ты делаешь больно кому то, ну тогда закон вселенной сработает против тебя и уже тебе будет больно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, well, it's the law of physics whereby, for example, if you do something to hurt someone, well, then the laws of the universe will work against you until you get hurt.

Они знают закон природы, они его нарушают. Эти два факта лежат в основе любого ясного мышления о себе и Вселенной, в которой мы живем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They know the Law of Nature; they break it. These two facts are the foundation of all clear thinking about ourselves and the universe we live in.

ЕЁ РАССУДОК БЫЛ ДОСТАТОЧНО СИЛЕН, ЧТОБЫ В ЭТОМ ОСОБОМ СЛУЧАЕ НЕ СДАТЬСЯ, А ПОЛОЖИТЬСЯ НА СВЯТОЙ И НЕОБЪЯСНИМЫЙ ЗАКОН ВСЕЛЕННОЙ

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her reason had been strong enough not to crack under the strain of her uncanny situation, and now bowed to the holy and inscrutable laws of the universe.

Используя закон Хаббла для определения расстояний, можно использовать только скорость, обусловленную расширением Вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In using Hubble's law to determine distances, only the velocity due to the expansion of the universe can be used.

Это — настоящее безумие, потому что нет такого закона во Вселенной, по которому за великое страдание полагается достойная награда, но о любви мы судим так, будто такой закон есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the real madness, because there is no cosmic rule that says that great suffering equals great reward, but we talk about love as if this is true.

Вселенной нравится скорость, не откладывайте, не гадайте, не сомневайтесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The universe likes speed, don't delay don't second guess, don't doubt.

Слушай, я не хотел преувеличивать, но так или иначе, я как бы центр вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, look, I don't want to overstate this, but in many ways, I'm like the center of the universe.

В настоящее время в Республике Беларусь отсутствует закон, регулирующий деятельность альтернативных организаций, имеющих отношение к переводу денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently, there is no law in Belarus regulating the activities of alternative money transfer organizations.

Нисиец заставил центр маленькой вселенной перейти с одного уровня существования на другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The momentum of his leap brought the searing object hard against his breast as he forced the center of a very small universe to shift from one existence through an infinity of others.

Принуждение партнера к вступлению в религиозный брак закон квалифицирует как преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compelling a partner to enter into a religious marriage constituted an offence under the law.

Я самое дерьмовое существо во вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm the most fucked up in the world.

Высокоорганизованный вид жизни редко встречается во Вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is believed that intelligent life begins on earth.

В Норвегии Закон о статистике возлагает на Центральное статистическое управление Норвегии функции координатора международной статистической деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Norway, the Statistics Act gives Statistics Norway a role as coordinator of international statistical activity.

26 февраля 2002 года на закон о Британских заморских территориях 2002 года было получено королевское согласие, и он вступил в силу 21 мая 2002 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 26 February 2002 the British Overseas Territories Act 2002 received Royal Assent and came into force on 21 May 2002.

Оказывается, что нечто подобное происходило примерно раз в 1017 лет — и это больше, чем время существования вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This turns out to be approximately once every 1017 years – far longer than the life of the universe.

И еще Слингерлэнд, пытающийся убить людей, чтобы скорректировать курс вселенной,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the whole thing with slingerland trying to kill people to course-correct the universe.

Мистер Дикс, федеральный закон дает нам право на проверку ваших деклараций за последние семь лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Deeks, federal law allows us to examine the past seven years of your tax returns.

Девушка пробралась в Сонгюнгван... обманув императора и нарушив закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A girl entering Sungkyunkwan and deceiving the king and belittling the law of the nation.

Смотри, не разбейся о небесную твердь -заботливо напутствовал брата Хоттабыч, сам не очень-то поверивший Волькиным рассказам о строении вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be sure not to crash into the cupola of the Heavens, Hottabych admonished his brother, not being completely convinced of Volka's stories about the structure of the Universe.

Ему никогда не выдвигали обвинения. Как я понимаю закон, это делает его невиновным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was never charged... my understanding of the law, that makes him innocent.

Ты, вроде как, должен поддерживать закон, а не играться с ним, как маленький.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you're supposed to be enforcing the law, not making it up as you go along.

Ну, я думаю, вы могли бы сказать, что я - гражданин Вселенной. И джентльмен, придачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I suppose you might say that I am a citizen of the universe... and a gentleman, to boot!

Давно пора навести здесь закон и порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's about time we got some law and order around here.

Двигаясь во времени, всё во вселенной в самом конце встречается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Giving time to time, everything in the universe fits together in the end.

Как Линдон Джонсон использовал период траура после покушения, чтобы протолкнуть Закон о Гражданских Правах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like LBJ's use of the period of mourning following the assassination to push through the Civil Rights Act.

И, возведя Его на высокую гору, диавол показал Ему все царства вселенной во мгновение времени,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the devil took Him up and showed Him all the kingdoms of the world.

Он собирается быть финансовым магнатом вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gonna be a financial master of the universe.

Закон не запрещает заводить любовниц, мистер Бейтс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not against the law to take a mistress, Mr Bates.

Но Белый Клык знал, что закон, установленный богами, нарушен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But White Fang knew that he had broken the law of the gods.

Что значит одна жизнь по сравнению со всей Вселенной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is one life weighed against the entire universe?

Это распространило бы зеленую краску во всей вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would spread green paint all over the universe.

Разве закон не распространяется на Войта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rule of law doesn't apply to Voight?

Я не прошу вас нарушать закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not asking you to break the rule of law.

Это у вас такая привычка - не принимать закон всерьез?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it your habit to take the law of the land so lightly?

Ничем нельзя оправдать закон, по которому свободного человека можно заставить работать вообще или не на тех условиях, которые он сам выбрал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no conceivable law by which a man can be forced to work on any terms except those he chooses to set.

Я сделал Объединённые провинции Америки величайшей силой в известной вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have made the United Provinces of America the greatest power in the known universe.

Закон также внес существенные изменения в средства правовой защиты и процедуры урегулирования внутренних торговых споров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act also made significant updates to the remedies and processes for settling domestic trade disputes.

Такой акцент влияет и на наше народное восприятие, ссылаясь на закон о возрасте согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such an emphasis influences our popular perceptions too, referring to age of consent law.

В более широком смысле, ничто во всей Вселенной не находится и никогда не было действительно в точном термодинамическом равновесии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In looser terms, nothing in the entire universe is or has ever been truly in exact thermodynamic equilibrium.

В 1626 году они запретили любому Тосканскому подданному получать образование за пределами Великого Герцогства, закон позже был отменен, но воскрешен внуком Марии Маддалены, Козимо III.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1626, they banned any Tuscan subject from being educated outside the Grand Duchy, a law later overturned, but resurrected by Maria Maddalena's grandson, Cosimo III.

Публичный закон 108-79 был принят в Соединенных Штатах в 2003 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public Law 108-79 was passed in the United States in 2003.

Вопрос о том, как возникло начальное состояние Вселенной, остается открытым, но модель Большого Взрыва действительно ограничивает некоторые из ее характеристик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How the initial state of the universe originated is still an open question, but the Big Bang model does constrain some of its characteristics.

Закон штата разрешает выдачу лекарств / химикатов для смертельной инъекции в Департамент исправительных учреждений штата без рецепта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State law allows for the dispensing of the drugs/chemicals for lethal injection to the state's department of corrections without a prescription.

Конституционный суд отменил этот закон как еще одну попытку в том же направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Constitutional Court abrogated this law as another attempt in the same direction.

Это привело к преобладанию материи над антиматерией в современной Вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This resulted in the predominance of matter over antimatter in the present universe.

Закон о пособиях по беременности и родам регулирует вопросы трудоустройства женщин и выплаты пособий по беременности и родам, предусмотренных законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Maternity Benefit Act regulates the employment of the women and maternity benefits mandated by law.

Эта идея развивается, утверждает Капила Ватсьяян, где Сурья утверждается как Агни как первый принцип и семя Вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea evolves, states Kapila Vatsyayan, where Surya is stated to be Agni as the first principle and the seed of the universe.

Цвикки также рассматривал возможность переустройства вселенной по своему усмотрению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zwicky also considered the possibility of rearranging the universe to our own liking.

Как Эрудит, его знания и опыт в бесчисленных дисциплинах почти не имеют аналогов среди других персонажей вселенной DC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a polymath, his knowledge and expertise in countless disciplines is nearly unparalleled by any other character in the DC Universe.

Апертурная наука существует в той же вселенной, что и серия Half-Life, хотя связи между двумя франшизами ограничены ссылками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aperture Science exists in the same universe as the Half-Life series, although connections between the two franchises are limited to references.

На протяжении большей части истории Вселенной расширение происходило главным образом за счет инерции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For much of the universe's history the expansion has been due mainly to inertia.

Полинезийская концепция Вселенной и ее разделения прекрасно иллюстрируется знаменитым рисунком, сделанным вождем Туомотуаней в 1869 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Polynesian conception of the universe and its division is nicely illustrated by a famous drawing made by a Tuomotuan chief in 1869.

До изобретения магнитного компаса фэн-шуй, по-видимому, полагался на астрономию, чтобы найти корреляции между людьми и Вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until the invention of the magnetic compass, feng shui apparently relied on astronomy to find correlations between humans and the universe.

Избранное не является частью главной непрерывности вселенной Marvel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chosen is not part of the main Marvel Universe continuity.

Каждый индивид как микрокосм отражает постепенное упорядочение вселенной, называемое макрокосмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each individual as a microcosm reflects the gradual ordering of the universe referred to as the macrocosm.

Материя из космега начинается с очень слабого ядерного взаимодействия, а затем спонтанно сливается, когда физические законы нашей Вселенной берут верх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Matter from the cosmeg starts with very weak nuclear force, and then spontaneously fuses as our universe's physical laws take over.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «закон вселенной». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «закон вселенной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: закон, вселенной . Также, к фразе «закон вселенной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information