Исповедать свои грехи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Исповедать свои грехи - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
confess your sins
Translate
исповедать свои грехи -

- свои [местоимение]

местоимение: their



Стоит исповедать грехи моего зеленого кафтана моему же серому балахону, и все будет ладно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will but confess the sins of my green cloak to my greyfriar's frock, and all shall be well again.

Исповедайся пред Создателем, и твои грехи будут прощены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confess before the Maker and be absolved of your sins.

Я твёрдо решил, с помощью благодати Твоей, исповедать свои грехи, покаяться, и изменить свою жизнь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I firmly resolve, with the help of Thy grace, to confess my sins, to do penance, - and to amend my life!

Я планировал исповедаться, чтобы снять с души все грехи, а потом утопиться и отправиться прямо на небеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My plan was to confess, to get all those black marks off my soul, then drown myself and go straight to heaven.

Бог отпускал ему грехи в исповедальне, через вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God was forgiving him in that confessional box, through you.

Всего несколько минут и ваша страна заплатит за свои империалистические грехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a few more minutes until your country pays for its imperialistic sins.

Я вела себя плохо и сейчас мне нужно искупить свои грехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was a bad person, and I needed to redeem myself.

У тебя есть ещё вопросы или грехи, в которых ты бы хотела исповедоваться перед Иисусом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you have any more questions or sins you'd like to confess to Jesus?

Но, судя по тому, как ты на меня смотришь, возможно, мои грехи слишком велики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But judging from the way you are looking at me, perhaps my sins are too great.

Я приехал из Оклахомы, чтобы еще раз доказать, что грехи отцов не проходят бесследно для детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Down from Oklahoma to prove again that the sins of the visited on the sons.

Мне пришлось - должно быть, в наказание за мои грехи - подвергнуться испытанию и самому заглянуть в его душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had-for my sins, I suppose-to go through the ordeal of looking into it myself.

У кого нам искать помощи, как не у Тебя, Господи, который справедливо негодует на грехи наши?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of whom may we seek for succour, but of Thee, oh, Lord, for who are sins art justly displeased?

Все отцы-матери грехи свои слезами омывают, не ты один...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All parents wash away their sins with their tears; you are not the only one.

Извлеките старые грехи на свет божий, чтобы омыться в глазах людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring these old sins into the open where they can be washed by the sight of all.

Давным-давно я стала его сиделкой в наказание за свои грехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back in the old days, I was made his nurse as penance for my sin.

Узри не грехи наши, а веру в церковь твою, и подари нам мир и единство царствия своего, в коем пребываешь ты вовеки веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, look not on our sins, but on the faith of your church and grant us the peace and unity of your kingdom where you live forever and ever.

Чтобы правильно совершить покаяние, нужно выразить раскаяние за свои грехи... и сделать все, чтобы устранить последствия, вызванные теми проступками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To properly do penance, one must express contrition for one's sins... And perform acts to repair the damage caused by those transgressions.

Мне пришлось мариновать за мои грехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm on marinades for my sins.

Как будто я должна отпустить ему грехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As though I'm supposed to absolve him.

Обычно мы просим милостыню на входе в Диор или Сан Лоран (дома мод) и так образом, богатейки, гуляющие по магазинам могут искупить свои грехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually we beg in front of Dior or St. Laurent... so that rich women on shopping sprees can expiate their sins.

У нее вырвался короткий смешок, - Дорого бы я дала, чтобы узнать ваши грехи!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dry chuckle escaped her. I'd give a lot to know how you've sinned!

Отпусти мне мои грехи, Господи. Очисти меня от греха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cleanse me of my trespasses, wash my soul of sin.

Охваченный ужасом, он верил, что, если по собственной воле совершит какое-нибудь доброе дело, бог спасет его от расплаты за грехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His belief in these moments of dread was, that if he spontaneously did something right, God would save him from the consequences of wrong-doing.

Могу я отпустить тебе грехи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I give you absolution for your sins?

Отпустить ли тебе грехи, перед встречей с вечностью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shall I grant you absolution, before you face eternity?

Может сайлонский бог и накажет нас за грехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe the Cylons are God's retribution for our many sins.

В 1-ом Коринфянам говорится, что мы спасены, и что Христос умер за наши грехи по Писанию, и был похоронен, и воскрес на третий день согласно Писанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1 Corinthians says you're saved, and Christ died for our sins according to the Scriptures, that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures.

Прошу заметить, господин барон, я не говорю здесь про старые, минувшие, забытые грехи, искупленные перед законом давностью лет, а перед богом - раскаянием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remark, Monsieur le Baron, that I do not here speak of ancient deeds, deeds of the past which have lapsed, which can be effaced by limitation before the law and by repentance before God.

Блажен, кому отпущены беззакония и чьи грехи покрыты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.'

Несмотря на всё её грехи убийцы и пособничество моим врагам, она в последнее время делает мой разум необычайно ясным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all her faults as assassin and procreator of my enemies... she has an uncommon way of keeping my mind clear of late.

Я вновь воскресну пред очами Господа, и все прошлые грехи мои будут очищены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been born again in the eyes of the lord and the sins of my past washed clean.

Это когда ты сожалеешь за грехи, но не из-за любви к Богу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's when you regret your sins but not because you love God.

А в конце наших дней, мы вероятно будем наказаны за наши грехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the day, we're likely to be punished for our kindnesses.

Агнец божий, умерший за грехи наши. Одари эту душу вечным покоем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lamb of God, Who takest away the sin of the world, grant this soul eternal rest.

И поэтому я говорю вам, что его грехи, большинство из них, были отпущены ему за его великую любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this reason I tell you that his sins, many as they are, have been forgiven him, for he has shown great love.

Может, он заглаживает вину, искупая грехи прошлого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, maybe he's making amends, atoning for previous sins.

Да очистит вас свет, отпускаю вам все ваши грехи, вы наконец-то обрели искупление, кое так долго искали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let his light cleanse you, absolve you of your wickedness, so that the redemption you have sought for so long may at last be found.

Иисус, сын Господа нашего спустился на землю и страдал чтобы искупить грехи наши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jesus, the son of God descended to earth and suffered to pay for our sins.

Недавние события заставили меня понять, что я перестал замечать свои грехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent events made me realize that I committed a sin of neglect.

Тебе не нужно отчитываться ни за какие грехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not accountable for any of it.

Кажется, Лондонские грехи добрались до родных пенат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like the sins of London have followed us home.

Если вы сознаетесь и раскаетесь... Бог простит ваши грехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you confess, and repent... .. God will wash away your sins.

Ты видишь все наши грехи. Кто может от тебя их скрыть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you looked upon our sins, who could pass the test?

Нельзя наказывать детей за грехи родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't visit the sins of the father upon the child.

Я позволяю тебе совершать грехи, предоставь и мне совершать злодеяния, разоряя бедняков!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I connive at your errors, and you allow me to commit crimes and ruin poor families!'

Тебе не приходило в голову... что, даже если мы избегаем греха, нас настигает наказание за чужие грехи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think... even if we avoid sin ourselves, that we are punished for the sins of others?

Я отпускаю тебе грехи твои.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I absolve you from your sins.

И приведите его сюда, чтобы он меня исповедовал... и отпустил грехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring him here so I can confess my sins.

Узри агнца в своем стаде, грешника, что искупает свои грехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acknowledge a lamb of your own flock, a sinner of your own redeeming.

Ислам также учит, что каждый человек несет ответственность за свои собственные грехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Islam also teaches that every person is responsible for their own sins.

Посвященный Страстям Христовым, страданиям Иисуса во время его распятия, фасад должен был изображать грехи человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dedicated to the Passion of Christ, the suffering of Jesus during his crucifixion, the façade was intended to portray the sins of man.

Освящающая благодать, благодать оправдания, данная Богом через крещение, стирает первородный грех и личные действительные грехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sanctifying grace, the grace of justification, given by God by baptism, erases the original sin and personal actual sins.

Человек остается в этом состоянии безгрешности до достижения половой зрелости, после чего он несет ответственность за свои грехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The person remains in that state of sinlessness until reaching the age of puberty, after which he is accountable for his sins.

Его романы атаковали наши глубочайшие страхи перед автоматикой и бомбой, наши глубочайшие политические грехи, нашу самую яростную ненависть и любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His novels have attacked our deepest fears of automation and the bomb, our deepest political guilts, our fiercest hatreds and loves.

В этой истории Иисус опровергает обвинение в том, что он не имеет силы прощать грехи, провозглашая прощение грехов и затем исцеляя человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the story, Jesus counters the accusation that he does not have the power to forgive sins by pronouncing forgiveness of sins and then healing the man.

Те, кто совершил самые тяжкие грехи, были отправлены в Тартар, на самый глубокий и темный уровень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who had committed the worst sins were sent to Tartarus, the deepest and darkest level.

И прости нам наши грехи, как мы прощаем тем, кто причинил нам зло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And forgive us our sins as we forgive those who have done us evil.

В знаменитой сцене египетской Книги мертвых Анубис, используя весы, взвешивает грехи человеческого сердца против пера истины, которое представляет собой Маат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the famous scene of the Egyptian Book of the Dead, Anubis, using a scale, weighs the sins of a man's heart against the feather of truth, which represents maat.

Эти грехи нарушают как заповедь против лжесвидетельства, так и заповедь любить ближнего, как самого себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These sins violate both the commandment against false witness, as well as the command to love one's neighbor as oneself.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «исповедать свои грехи». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «исповедать свои грехи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: исповедать, свои, грехи . Также, к фразе «исповедать свои грехи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information