Лечь в могилу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Лечь в могилу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
go down into the tomb
Translate
лечь в могилу -

- лечь

глагол: lie down

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



В те времена человек имел право лечь в могилу, вырытую его сыном, а сын имел право похоронить отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was a time when a man had the right to be buried by his own son an' a son had the right to bury his own father.

Ух, я унесу твой секрет в могилу, но смех... это неконтролируемая реакция организма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, I'll take your secret to my grave, but laughter is an uncontrollable bodily response.

Я только хочу сказать, что память о ваших морских гребешках с кольцами ананаса я унесу с собой даже в могилу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd just like to say to you that your sea scallops with pineapple rings are a memory I will take to my grave.

Дастин в конце концов целует Гэри, и Гэри просит его лечь на землю, намекая, что он просит Дастина заняться оральным сексом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dustin eventually kisses Gary, and Gary asks him to get on the ground, hinting that he is asking Dustin to perform oral sex.

Что, если бы до скончания мира, приходя на её могилу, вы могли бы чувствовать запах той Жозефины, которую любил Наполеон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if, for the rest of eternity, when you went to visit her site, you could smell Josephine just as Napoleon loved her?

Он пытался не утащить меня с собой в могилу, и потому закрывался изо всех сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was trying not to drag me to the grave with him, so he was shielding as best he could.

Ирония судьбы в том, что она не осознает, что помогла вырыть себе могилу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just think it's ironic that she doesn't realize she just helped me dig her own grave.

Будьте так любезны, велите им лечь в дрейф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell them to heave to, if you will, with my compliments.

Чтобы это понять, я попросила исследуемых лечь в томограф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To try and figure that out, I asked the participants in the experiment to lie in a brain imaging scanner.

Букет свой он растрепал и усыпал цветами могилу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had strewn his bouquet there.

Пусть чернейшая тьма покарает вас, низводя в могилу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May the blackest of darkness smite you down into the ground.

На кладбище, фактически зарезервированном за полицией,.. ...мы нашли могилу офицера Гленна Танни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a cemetery practically reserved for cops, we come across the tombstone of Officer Glenn Tunney.

Я видел старую могилу, имя – Кристофер Дейтон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw an old tombstone with the name Christopher Dayton.

Адам поднял их, положил на могилу, на место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adam picked them up and laid them back on the mound.

Вы собираетесь удалиться там, где тепло, лечь на спину, читать ваши маленькие смешные бумаги?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna retire someplace warm, lay back, read your little funny papers?

Ни разу в жизни он не надевал красного галстука и надеется сойти в могилу, так и не поддавшись этому вирусу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has never worn a red tie in his life, and hopes he can go to his grave untouched by that particular virus.

Посмотрим, как твой отец теперь будет искать могилу, чтобы оплакать тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where's your father now? Looking for a headstone to cry on?

В назначенный срок, по ходу действия божественной драмы, они сходят в могилу с бесстрастием актера, подавшего очередную реплику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the appointed hour, with as much disinterestedness as an actor who answers to his cue, in obedience to the divine stage-manager, they enter the tomb.

Пожалуй, лучше отнести на ее могилу ноготков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe he'd better put marigolds on his mother's grave.

Формулу которого я унесу с собой в могилу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The formulation of which I will carry with me to my grave.

Индустрия авторского права роет могилу для интернета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The copyright industry is digging a grave for the internet.

Позвольте мне возложить эти цветы на свою могилу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allow me to place these flowers on my grave.

Однако он заставил детей лечь на пол, что им показалось превеселой забавой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he made the children lie down on the floor, which they took as a fine joke.

Сколько раз я позволила тебе лечь со мной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many times did I let you come near enough to me to have children?

Я приду на твою могилу С цветком и собакой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll visit your grave with a flower and a dog.

Застрелена в спину и брошена в неглубокую могилу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shot in the back and dumped in a shallow grave.

Ты можешь снять туфли и лечь на одеяло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can take your shoes off and lie on our bed.

Я хочу домой, хочу лечь в постель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to go home and go to bed.

С тех пор только силой можно было заставить ее лечь в постель одновременно с послушной Эллой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thereafter, nothing short of force would make her go to bed at the same time as the obedient Ella.

Хочешь лечь, Питер?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you want to go to bed, Peter?

По крайней мере, я пойду в могилу с чистой совестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least, I'll go to the grave with a clear conscience.

Поймите меня правильно, теперь вы - Первый министр, вы не можете тихонько лечь или встать с постели, чтобы об этом никто не узнал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With all due respect, sir, now that you're First Minister you can't slip in or out of bed without people noticing.

Думаю, нам нужно встретиться и придти к взаимовыгодному сотрудничеству, тогда Марти унесет свои секреты в могилу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think maybe you and I ought to meet to come up with a mutually beneficial deal, so that Marty takes his secrets to the grave.

Какого черта ты нацепил ее перед тем, как лечь в кровать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What have you got this on for in bed?

Они были гнилые, так что ему пришлось лечь и поспать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were rotten, so he had to lie down and have a nap.

И нет ничего тяжелее, чем понять что эти ответы навсегда ушли в могилу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And nothing is harder to take than having those answers forever taken away.

Я бы взял с собой радио, чтобы искать частоты, перед тем, как лечь спать, это всегда нагоняет на меня сон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd take a radio to search for a frequency before I go to sleep, that always makes me sleepy.

И перед тем как лечь спать, я врубал все телевизоры...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And before I went to bed, I'd turn on all the tvs...

Скорей бы домой! Помыться в баньке, лечь на чистые простыни...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I was home, fresh after the bath, between clean sheets.

Давай сходим на могилу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's visit her grave.

Мы ходили на его могилу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We went to his gravestone.

Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for...

Флейтисты на пути в могилу, морские свинки восстают. И единственный кто мог бы это остановить, на пути в самое сердце хрен знает куды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The panflute bands are on their way to their deaths, the kenny pigs arising and the only person who could have stop all this is on his way to the middle of nowhere.

И психиатр, и отец пытались уговорить ее лечь в больницу на стационарное лечение, но она отказалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both her psychiatrist and her father tried to persuade her to enter the hospital as an inpatient, but she refused.

Затем путешественник отправляется на неизвестную планету, где они находят могилу Артемиды, показывая, что Артемида была мертва все это время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Traveller is then sent to an unknown planet where they find the grave of Artemis, revealing Artemis has been dead the entire time.

Она похоронена на кладбище Пер-Лашез в Париже, но из-за того, что ее семья не оплатила лицензионный сбор, ее могилу невозможно опознать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is buried in the Père Lachaise cemetery in Paris, but because her family omitted to pay the licence fee her grave is not identifiable.

Дэви сошел в могилу, заявив, что Стивенсон украл его идею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Davy went to his grave claiming that Stephenson had stolen his idea.

Появляется разлагающийся труп запуганного мальчика, который мучает Гудмена и ведет его на больничную койку, где его заставляют лечь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decaying corpse of the bullied boy appears, tormenting Goodman and leading him to a hospital bed, where he is made to lie down.

Год спустя войска противника Лютера Карла V, императора Священной Римской империи, вошли в город, но Карл приказал не тревожить могилу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A year later, troops of Luther's adversary Charles V, Holy Roman Emperor entered the town, but were ordered by Charles not to disturb the grave.

В 1919 году Белая армия заказала расследование, но не смогла найти безымянную могилу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1919 the White Army commissioned an investigation but were unable to find the unmarked gravesite.

Женщину просят надеть смотровой халат, забраться на смотровой стол, лечь на спину с ногами в стременах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The simplest way to use a Si Stebbins Stack is to let the spectator cut and replace the cards and look at the top card.

В день смерти ребенка Мика находит Хиро, навещающего могилу, как они и обещали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the day of the baby's death, Mika finds Hiro visiting the grave as per their promise.

Олдос решает выступить в греческом театре, хотя Аарон умоляет его лечь в больницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aldous decides to perform at the Greek Theatre, even though Aaron pleads for him to go to the hospital.

Гомер посещает могилу толстяка Тони, чтобы извиниться, но его похищает кузен Фит Тони, который планирует убить его из мести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Homer visits Fat Tony's grave to apologize, but is kidnapped by his cousin Fit Tony, who plans to kill him for revenge.

Неподалеку Айвори навещает могилу Торпа Холмса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nearby, Ivory is visiting the grave of Thorpe Holmes.

Гарнизон, заранее получив известие о неминуемом поражении Императорской Японии, эксгумировал братскую могилу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The garrison, having previously received news that Imperial Japan's defeat was imminent, exhumed the mass grave.

Навещая могилу своего брата, Дониэлл колеблется, стоит ли ему идти на сделку с Норманом Осборном и худом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When visiting his brother's grave, Donyell is conflicted if he should go with the deal Norman Osborn and the Hood gave him.

Гвоздики были положены на могилу, и оба мальчика сохранили почтовые марки и открытку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The carnations were placed on the grave and the two boys kept the postage stamps and the postcard.

Эта информация может лечь в основу машинного обучения для улучшения выбора рекламы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This information can form the basis of machine learning to improve ad selection.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «лечь в могилу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «лечь в могилу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: лечь, в, могилу . Также, к фразе «лечь в могилу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information