Между прошлым и настоящим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: between, betwixt
предлог: between, among, inter, amongst, amid, betwixt, amidst, midst, mongst
сокращение: beth
синхронизация между источником и адресатом - source-destination timing
расстояние между фланцами навоя - distance between beam heads
интервал между рядами - interrow spacing
связь между вагонами поезда - car-to-car communication
расположенный между - located between
зажимать между пальцами - pinch between fingers
недоверие между - mistrust between
было подписано соглашение между - an agreement was signed between
вопросы взаимоотношений между - issues of the relationship between
Синонимы к между: между, посреди, среди, под, ниже, при, с
Значение между: Обозначает положение предмета или проявление действия в промежутке, посредине чего-н..
покончить с прошлым - wipe the slate
женщина с прошлым - a woman with history
по сравнению с прошлым - in comparison with the past
связь с прошлым - link to the past
по сравнению с прошлым годом - against last year
прошлым летом было - last summer was
между прошлым и настоящим - between past and present
с прошлым месяцем - since last month
по сравнению с прошлым годом рост - year-over-year growth
увеличился по сравнению с прошлым - has increased over the past
идти быстро и легко - go fast and easy
маленький и изящный - small and graceful
глубокий и глухой - cavernous
внутри и снаружи - inside and outside
яркий и свежий - bright and breezy
таким же образом, как и - in the same way as
полный vim и силы - full of vim and vigor
блокировать и решать - block and tackle
штифт с головкой и отверстием под шплинт - clevis pin
его и её - his and her
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
гнездовка настоящая - real-nest
завершение настоящего - completion of the present
из-за в настоящее время - due to is being
в настоящее время palned - are being palned
В настоящее время в рамках исследования - currently under study
в настоящее время заинтересованы - are being interested
в настоящее время замедляется - now slowing
настоящая вера - a real belief
настоящего исследования - of the present study
по состоянию на дату настоящего документа, - as of the date of this document
Синонимы к настоящим: этим, сим, настоящим
Время, в котором это написано, кажется настоящим, а не прошлым. |
The tense in which this is written appears present instead of past. |
Одно из ограничений состоит в том, что шкала не позволяет провести различие между прошлым и настоящим эпизодами деперсонализации. |
One limitation is that the scale does not allow for the differentiation between past and present episodes of depersonalization. |
Мы не сможем выжить в постоянно меняющемся мире, если внутри нас нет гармонии между нашим психологическим, техническим настоящим и нашим внутренним, интуитивным, генетическим прошлым. |
We will not be able to come to grips with the changing tides without a good balance of our psychological, technological present with our intuitive, indigenous past. |
Для тех из нас, кто верит в физику, различие между прошлым, настоящим и будущим-всего лишь упорно сохраняющаяся иллюзия. |
For those of us that believe in physics, the distinction between past, present and future is only a stubbornly persistent illusion. |
Не живи прошлым, живи настоящим и не повторяй те же ошибки в будущем. |
Don't live in the past, live in the present, and don't make the same mistakes in the future. |
Иногда два времени имеют один и тот же признак времени и различаются только по тону, как в случае с настоящим привычным и прошлым несовершенным. |
Sometimes two tenses have the same tense-marker and are distinguished by tone alone, as with the Present Habitual and the Past Imperfective. |
Впрочем, эти недостатки еще сильнее подчеркивали разницу между прошлым и настоящим. |
These imperfections served to accentuate the distance between the past and the present. |
Кто управляет прошлым, тот управляет будущим; кто управляет настоящим, тот управляет прошлым, - послушно произнес Уинстон. |
'Who controls the past controls the future: who controls the present controls the past,' repeated Winston obediently. |
Переключаясь между настоящим и прошлым, она рассказывает историю прикованной к постели женщины, которая помнит свою бурную жизнь в середине 1950-х годов. |
Switching between the present and the past, it tells the story of a bedridden woman, who remembers her tumultuous life in the mid-1950s. |
It will define the difference between yesterday and today. |
|
Некоторые критики отрицательно отреагировали на эту связь между прошлым и настоящим насилием. |
Some critics responded negatively to this association between past and present violence. |
Для нас, убежденных физиков, разграничение между прошлым, настоящим и будущим — всего лишь неизменно устойчивая иллюзия». |
For us believing physicists, the distinction between past, present and future is only a stubbornly persistent illusion.” |
Я дрейфовал между фантазиями и реальностью, между прошлым и настоящим с нарастающим облегчением. |
i drifted between imagination and reality, between past and present with increasing ease. |
Кто управляет прошлым, - гласит партийный лозунг, - тот управляет будущим; кто управляет настоящим, тот управляет прошлым. |
'Who controls the past,' ran the Party slogan, 'controls the future: who controls the present controls the past.' |
Мы прибегаем к аналогии между прошлым опытом, рассматриваемым как тотальность, и настоящим опытом, рассматриваемым как точка приложения. |
We are invoking an analogy between past experience, considered as a totality, and present experience, considered as a point of application. |
Чтобы понять разграничение между прошлым, настоящим и будущим, вы должны «окунуться в эту блоковую Вселенную и спросить: „Как наблюдатель представляет себе время? |
To understand the distinction between past, present and future, you have to “plunge into this block universe and ask: ‘How is an observer perceiving time?’ |
В этом смысле они как бы колеблются между историческим прошлым и современным настоящим. |
In this sense they seem to oscillate between the historical past and the contemporary present. |
Сегодня история дипломатии считается чем-то устаревшим и ненужным, однако Киссинджер мастерски анализирует прошлый опыт, проводя параллели между прошлым и настоящим. |
Diplomatic history has largely fallen into desuetude in the American academy, but Kissinger expertly mines the past to draw parallels between it and the present. |
«Различие между прошлым, настоящим и будущим есть всего лишь чрезвычайно устойчивая иллюзия». |
Difference between the past, present, and future is nothing but an extremely widespread illusion. |
Когда эти ожидания не оправдались, это стало настоящим унижением для миллионов украинцев, жаждавших благосостояния, уважения и, прежде всего, окончательного разрыва с прошлым. |
Failing to meet those expectations came as a humiliation for millions of Ukrainians, who aspired for welfare, respect, and above all a definitive break with the past. |
Значит вы не помните, что происходило между прошлым и настоящим и рационального объяснения вашей веры во всадника без головы, рассекающего по Сонной лощине, у вас нет. |
So you have no memory of what happened between now and then, no rational explanation as to why you believe there's a headless horseman running around Sleepy Hollow. |
Например, когда я выявлял связи между вашим прошлым и настоящим, вы принижали их. |
For example, when I draw connections between your past and your present, you've belittled them. |
Прошлым вечером я пережила один из моих самых страшных кошмаров. |
Last night I lived out one of my actual nightmares. |
The real hum is singular and original. |
|
В настоящее время рынок мобильных телефонов переживает самый настоящий технологический бум. |
Nowadays, mobile phones market experiences true technological boom. |
But really, the question is, why? Right? |
|
Мы не можем разобраться с прошлым, что уж говорить о будущем. |
We can't decipher the past, how can we know the future? |
Еврейский раввин, в обмен на то, чтобы его не изгнали, открыл им тайну Дверей, соединенных с прошлым испанских королевств. |
A Jewish rabbi, in exchange for not being exiled, revealed to them the secret of a gates' network that connected to the past of the Spanish kingdoms. |
Но там, где старая машина - нечто вроде гигантского убийцы, новая действительно... просто небольшая, и это потому что она основана на этой машине, Mini Countryman, который не настоящий Мини вообще. |
But whereas the old car was something of a giant slayer, this new one is really... just a bit of a giant and it's because it's based on this car, the Mini Countryman which isn't really a Mini at all. |
Я только что вспомнил, что организавал лагерь для неимущих детей прошлым летом. |
I just remembered, I started a camp for underprivileged kids last summer. |
Постойте, если у парня был настоящий, почему тогда к руке была примотана игрушка? |
If this lad had the real thing, why did he have a toy gun wired to his right hand? |
He didn't want his first real good break to get away from him. |
|
Поиски команды Аватара в королевстве Земли привели к Каю, сироте с сомнительным прошлым. |
Team Avatar's search for new airbenders in the earth kingdom led them to Kai, an orphan with a shady past. |
Следующее заявление будет в четыре часа, и всё, что я мог бы сказать сейчас не будет способствовать интересу продажи, происходящей в настоящий момент. |
We will be making a further announcement at four o'clock and anything further that I could say now I think would not advance the interest of the sale, which is now in progress. |
Нет, я не живу прошлым, так что.... |
No, I don't dwell on the past, so... |
Those weren't real hockey pucks. |
|
Но наш настоящий убийца... он знает основы устройства человеческого тела, и он обычно забирает частичку жертвы с собой. |
But our real killer... he knows the ins and outs of a body, and he usually takes part of the victims with him. |
— Нет… — в голосе Джо чувствовался настоящий испуг.— Тони, ты же отлично знаешь меня. |
No! There was panic in Joe Romano's voice. Jesus, you know me better than that, Tony. |
По словам моего отца, он был в часовне прошлым вечером около половины девятого, поэтому он никак не мог совершить поджог. |
According to my dad, he was at the chapel last night at about half past eight, which would make it impossible for him to have set fire to the hide. |
Real boxing is an art form, Dot. |
|
Но точно могу сказать одно: эта газета - настоящий рассадник сплетен, когда дело доходит до грязного белья политиков. |
But one thing is sure: this newspaper seems to be the biggest gossip central when it comes to questioning morals. |
Настоящий военный, считал он, получится лишь из того, кто побывает в шкуре рядового, то есть пройдет ту же школу, что прошел он сам. |
He felt a man should learn soldiering from the ranks, as he had. |
Да, а там был не настоящий дьявол, ...но ты окаменел от него. |
Yeah, well, that wasn't your real devil, but you were still petrified of it. |
Знаешь, ты настоящий чародей. |
You know, you are a real charmer. |
Было ли это поглощено прошлым, и объясняет ли это присутствие Джека на последней фотографии группы гостей отеля в 1921 году? |
Was it absorbed into the past and does that explain Jack's presence in that final photograph of a group of hotel party-goers in 1921? |
Его возраст и, следовательно, импульсивность, наряду с тревожным прошлым, были подняты как вопросы, которые, как утверждал Симмонс, должны были быть подняты на стадии вынесения приговора. |
His age, and thus impulsiveness, along with a troubled background, were brought up as issues that Simmons claimed should have been raised at the sentencing phase. |
Перспектива того, что разведенная американка с сомнительным прошлым будет иметь такое влияние на наследника, вызвала тревогу среди представителей правительства и истеблишмента. |
The prospect of having an American divorcee with a questionable past having such sway over the heir apparent led to anxiety among government and establishment figures. |
В 2004 году она появилась в роли Вайолет Венейбл в постановке Театра Шеффилд по пьесе Теннесси Уильямса Внезапно прошлым летом, которая перешла в театр Олбери. |
In 2004, she appeared as Violet Venable in Sheffield Theatres' production of Tennessee Williams's play Suddenly Last Summer, which transferred to the Albery Theatre. |
Первый настоящий фильм, который я увидел, который я отчетливо помню, был фильм Джона Уэйна. |
The first real movie I saw, that I distinctly remember, was a John Wayne movie. |
Новость о трагическом конце розыска становится достоянием гласности, а настоящие имена супругов-Анджела Джонсон и Эрнест Хайнс-становятся достоянием гласности. |
News of the tragic end to the manhunt is publicized, and the couple's real names Angela Johnson and Earnest Hines are made public. |
Главный герой этой истории, Ваш Стэмпид, - странствующий стрелок с темным прошлым. |
The film has become a staple of pop culture, being referenced in various media worldwide. |
Было высказано предположение, что когда Конрад покинул Польшу, он хотел раз и навсегда порвать со своим польским прошлым. |
It has been suggested that when Conrad left Poland, he wanted to break once and for all with his Polish past. |
По данным газеты Baltimore Sun, Мэг была одной из первых героинь Диснея, написанных с прошлым и предысторией. |
According to The Baltimore Sun, Meg was one of Disney's first heroines to have been written with a past and backstory. |
V. Верховный Главнокомандующий Вооруженными Силами определяет, на каких оккупированных территориях будет применяться Настоящий указ. |
V. The Chief of the High Command of the Armed Forces determines in which occupied territories this decree is to be applied. |
Если искусственный вид чувствует себя так же хорошо, зачем использовать настоящий вид? |
If the faux kind feels as good, why use the real kind? |
Однако некоторые ученые утверждают, что это настоящие женщины-художники, такие как поэты, музы и героини. |
However, some scholars argue that these are actual female artists, such as poets, muses, and heroines. |
Ведущие мировые ритейлеры, такие как Apple, часто размещают настоящие деревья в своих витринах. |
Leading global retailers such as Apple often place real trees in their window displays. |
Блинн и ее ребенок, похищенные индейцами прошлым летом близ форта Лайон. |
Blynn and her child who had been taken by Indians the previous summer near Fort Lyon. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «между прошлым и настоящим».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «между прошлым и настоящим» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: между, прошлым, и, настоящим . Также, к фразе «между прошлым и настоящим» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.