Этап развития человеческой цивилизации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
начальный этап - First stage
промежуточный этап - intermediate stage
ближайший этап - next stage
этап зрелости - maturity stage
этап конструирования и разработки - design-and-development phase
этап опытно-конструкторских работ - development stage
этап маскирования перед имплантацией - implant masking stage
нынешний этап - current phase
окончательный этап - the final stage
переходной этап - transient stage
Синонимы к этап: путь, момент, партия, точка, очередь, период, шаг, пункт, страница
Значение этап: Отдельный момент, стадия в развитии какого-н. процесса.
имя существительное: development, evolution, growth, progress, extension, elaboration, amplification, cultivation, education, upgrowth
регулируемое развитие - regulated development
экономическое развитие - economic progress
субсидия на развитие судоходства - navigation bounty
аргиллитовое развитие - argillic development
неравномерное развитие стран - the uneven development of the countries
всестороннее развитие - comprehensive development
развитие гражданского общества - development of civil society
развитие ирригации - irrigation development
развитие музыкальной культуры - development of musical culture
стабильное экономическое развитие - sustainable economic development
Синонимы к развитие: развитие, разработка, рост, совершенствование, усовершенствование, улучшение, эволюция, маневр, постепенное изменение, выведение
Значение развитие: Процесс перехода из одного состояния в другое, более совершенное, переход от старого качественного состояния к новому качественному состоянию, от простого к сложному, от низшего к высшему.
человеческий род - human race
человеческий примат - human primate
абстрактный человеческий труд - abstract human labor
человеческий мозг - the human brain
человеческий фактор - human factor
человеческий дух - the human spirit
человеческий кал - human feces
похожий на человеческий - humanlike
человеческий канцероген - human carcinogen
человеческий ресурс - human resource
Синонимы к человеческий: приличный, людской, гуманный, общечеловеческий, человечный, межличностный, человеколюбивый
Значение человеческий: То же, что человечный.
европейская цивилизация - European civilization
мировая цивилизация - world civilization
цивилизация майя - maya civilization
кибернетическая цивилизация - cybernetic civilization
древняя цивилизация - ancient civilization
микенская цивилизация - Mycenaean civilization
новая цивилизация - a new civilization
православная цивилизация - Orthodox civilization
техногенная цивилизация - technological civilization
цивилизация древнего египта - Civilization of Ancient Egypt
Синонимы к цивилизация: культура, образование, атланты, гражданственность, шумер
Значение цивилизация: Ступень общественного развития и материальной культуры, характерная для той или иной общественно-политической формации.
Он был делом человеческих рук, первым признаком цивилизации. |
It was man-made, and our first sight of civilization. |
Такого рода цивилизаций просто не существует: есть лишь одна-единственная цивилизация - человеческая. |
There are no such distinct civilizations; there is, quite simply, a single human civilization. |
Отсюда следует пессимистический взгляд на способность человеческой цивилизации долго жить по законопослушным, нравственным нормам. |
A pessimistic view towards the ability of human civilization to live by law-abiding, moral standards for long thus follows. |
Возраст нашей планеты насчитывает миллиарды лет, человечества – миллионы лет, а все известные цивилизации появились на земле лишь 10 тысяч лет назад. |
The earth is billions of years old, humanity millions of years old, while all known civilizations have only been around for about 10,000 years. |
Хронология меди иллюстрирует, как этот металл продвинул человеческую цивилизацию за последние 11 000 лет. |
A timeline of copper illustrates how the metal has advanced human civilization for the past 11,000 years. |
Письменность, как она известна сегодня, не существовала в человеческой цивилизации до 4-го тысячелетия до н. э., в относительно небольшом числе технологически развитых цивилизаций. |
Writing as it is known today did not exist in human civilization until the 4th millennium BC, in a relatively small number of technologically advanced civilizations. |
Однако масштабы человеческих жертвоприношений неизвестны среди нескольких мезоамериканских цивилизаций, таких как Теотиуакан. |
However, the extent of human sacrifice is unknown among several Mesoamerican civilizations, such as Teotihuacán. |
Выращивание человеком растений является частью сельского хозяйства, которое является основой человеческой цивилизации. |
Human cultivation of plants is part of agriculture, which is the basis of human civilization. |
Она стара как человеческая цивилизация. |
It's almost as old as human race. |
Это такая прекрасная простая идея-проследить человеческую цивилизацию через объекты, которые случайно уцелели. |
It is such a beautifully simple idea, to trace human civilisations through the objects that happen to have survived. |
Цивилизация-это цель образования, но она может лишь поверхностно маскировать человеческие инстинкты. |
Civilisation is the aim of education, but it can only mask human instincts superficially. |
Они впервые видят солнце и обнаруживают, что остатки человеческой цивилизации превратились в дикую природу. |
They see the Sun for the first time and discover that the remains of human civilization have become a wilderness. |
Конечно, это если исходить из того, что еврозона не рухнет окончательно и не покончит с человеческой цивилизацией. |
This is, of course, assuming the Eurozone doesn’t totally implode and end human civilization. |
Гуманоидные пришельцы стали смертоносным вирусом в теле человеческой цивилизации. |
The humanoid aliens had become a deadly virus in the corpus of human civilization. |
Он выступал за свободу самовыражения и научных открытий и утверждал, что она превосходит религию как этический кодекс поведения для человеческой цивилизации. |
He argued in favour of free expression and scientific discovery, and that it was superior to religion as an ethical code of conduct for human civilization. |
Избыток пищи приводит к разделению труда и более разнообразному спектру человеческой деятельности, что является определяющей чертой цивилизаций. |
A surplus of food results in a division of labour and a more diverse range of human activity, a defining trait of civilizations. |
Селекция растений практиковалась на протяжении тысячелетий, почти с самого начала человеческой цивилизации. |
Plant breeding has been practiced for thousands of years, since near the beginning of human civilization. |
Сохраняя в неприкосновенности весь нравственный закон брака, Церковь убеждена, что она вносит свой вклад в создание подлинно человеческой цивилизации. |
In preserving intact the whole moral law of marriage, the Church is convinced that it is contributing to the creation of a truly human civilization. |
Древние тексты и археологические раскопки показывают использование духов в некоторых из самых ранних человеческих цивилизаций. |
Ancient texts and archaeological excavations show the use of perfumes in some of the earliest human civilizations. |
Он работает на ЛЭП, волшебные власти, и отвечает за предотвращение открытия человечеством волшебной цивилизации. |
He works for the LEP, the fairy authorities, and is in charge of preventing humankind from discovering the fairy civilization. |
Смертельный удар сражается с Легионом мутантов и отчаянно пытается помочь человечеству подняться из пепла своей разрушенной цивилизации. |
Deathstroke fights a legion of mutants and desperately tries to help humanity rise from the ashes of its ruined civilization. |
Человечество - это не набор многообразных цивилизаций. |
Humanity is not composed of multiple civilizations. |
Все они служили сохранению экосистем, необходимых для развития человеческой цивилизации. |
All suited to maintaining ecosystems conducive to human civilization. |
Мы подтверждаем, что диалог между культурами и цивилизациями выступает как неотъемлемое требование самой человеческой натуры, а также культуры. |
We affirm that dialogue among cultures and civilizations emerges as an intrinsic demand of human nature itself, as well as of culture. |
В таких исторических условиях наиболее развитые формы человеческого предпринимательства могут процветать и привести нас к цивилизационному триумфу. |
Under such historical conditions the most advanced forms of human enterprise can thrive and lead us to a 'civilisational triumph'. |
Рабство существовало во многих культурах, начиная с ранних человеческих цивилизаций. |
Slavery existed in many cultures, dating back to early human civilizations. |
Бюрократическая теория уходит корнями в раннюю человеческую цивилизацию. |
Bureaucratic theory has roots in early human civilization. |
То, что мы называем цивилизацией—накопление знаний, дошедших до нас от наших предков,—является плодом тысячелетней человеческой мысли и труда. |
What we call civilisation—the accumulation of knowledge which has come down to us from our forefathers—is the fruit of thousands of years of human thought and toil. |
Исследования ранней истории человечества и развития цивилизации. |
Researches into the early history of mankind and the development of civilization. |
Тематически Максон намеревался противопоставить быстротечность человеческой цивилизации постоянству природы. |
Thematically, Maxon intended to contrast the transience of human civilization with the permanence of nature. |
Этот принцип должен стать составной частью законов и конституций, а затем - ментальной установкой человеческой цивилизации. |
The idea must be anchored in legislation and constitutional law before it could take hold in people's minds. |
В частности, это, по-видимому, не объясняет быстрого подъема человеческой цивилизации. |
In particular, it does not seem to explain the rapid rise of human civilization. |
Писания Бахаи содержат заверения, что через 1000 лет появится еще одно проявление Бога, которое будет способствовать развитию человеческой цивилизации. |
The Baháʼí writings contain assurances that after 1000 years, another Manifestation of God will appear to advance human civilization. |
Считается, что изобретение хлеба и пива ответственно за способность человечества развивать технологии и строить цивилизацию. |
The invention of bread and beer has been argued to be responsible for humanity's ability to develop technology and build civilization. |
Я встречался с представителями 1754 цивилизаций, не принадлежащих к человеческой, за время моего пребывания в Звездном Флоте. |
I have encountered 1,7 54 non-human races during my tenure in starfleet. |
Они являются зарегистрированной некоммерческой организацией, занимающейся совершенствованием человечества и цивилизации. |
They are a registered Non-Profit Organization dedicated to improving humanity and civilization. |
В настоящее время человечество еще не достигло цивилизационного статуса типа 1. |
At the current time, humanity has not yet reached Type 1 civilization status. |
Она считала неэтичным и бесчестным создавать новую цивилизацию втайне от всего человечества. |
She found it ethically wrong and indecently dishonorable to set about building a new civilization by stealth, one which excluded all the rest of humanity. |
Семья - это общие узы, но если один их конец удерживает человеческую цивилизацию, другой - петля на шее нашей индивидуальности. |
Family is the tie that binds, but while one end undergirds human civilization, the other is a noose, choking away our individuation. |
В этот героический период на заре вступления в цивилизацию, в классовое общество человечество организуется в военную демократию. |
In its heroic age on the threshold of civilization, of class society mankind finds itself organized in a military democracy |
В этом есть доля правды, так же как и в том, что истинный потерпевший - это человеческая цивилизация. |
There is truth in this. The real complaining party at the bar in this courtroom is civilisation. |
Письменность развивалась независимо по меньшей мере пять раз в истории человечества Месопотамия, Египет, цивилизация Инда, низменная Мезоамерика и Китай. |
Script developed independently at least five times in human history Mesopotamia, Egypt, the Indus civilization, lowland Mesoamerica, and China. |
По мере того, как различные человеческие цивилизации пытались построить наилучшие из возможных сооружений для жизни и защиты. |
As the various human civilizations tried to build the best possible works of construction for living and protection. |
Люди использовали природные объекты, такие как пни деревьев, камни и мох, в качестве мебели с самого начала человеческой цивилизации. |
People have been using natural objects, such as tree stumps, rocks and moss, as furniture since the beginning of human civilisation. |
Как и человеческие существа, исторически сложившиеся и живущие своей жизнью цивилизации никогда не могут носить взаимозаменяемый характер, поскольку все они в равной степени уникальны и ценны. |
Like human beings, the historically formed and living civilizations can never be interchangeable since they are all equally unique and valuable. |
Есть еще слабые проблески цивилизации на этой варварской бойне, некогда известной как человечество. |
There are still faint glimmers of civilization left in this barbaric slaughterhouse that was once known as humanity. |
Однако, несмотря на этот прогресс, судьба человеческой цивилизации остается тесно связанной с изменениями в окружающей среде. |
In spite of this progress, however, the fate of human civilization remains closely linked to changes in the environment. |
Мировое потребление энергии - это совокупная энергия, производимая и используемая всей человеческой цивилизацией. |
World energy consumption is the total energy produced and used by the entire human civilization. |
Развитые внеземные цивилизации, посещают нас, опасаясь, тяги человечества к самоуничтожению, оттягивая нашу гибель, жертвуя собой. |
Advanced extraterrestrial species visiting us, concerned for mankind and the threat of our self-destruction, forestalling our annihilation through their own self-sacrifice. |
Некоторые из самых ранних человеческих цивилизаций в Южной Азии возникли в районах, охватывающих современный Пакистан. |
Some of the earliest ancient human civilisations in South Asia originated from areas encompassing present-day Pakistan. |
Таким образом охотничьи племена эпохи палеолита захватили ранние цивилизации земледельцев. |
And that's how paleolithic hunting tribes overtook early agricultural civilizations. |
Расскажите мне про эту вашу здешнюю цивилизацию, - сказал он, показав рукой в сторону горных селений. |
Tell me about your civilization here, he said, waving his hand at the mountain towns. |
Я понимал человеческий разум лучше, чем они, поэтому они позволили мне сохранить мои навыки учёного, потому, что нуждались в них. |
I understood the intricacies of the human mind... better than they ever could... so they allowed me to keep my skills as a scientist... because they needed them. |
И по-человечески поговорили, только Билл и я. |
And we'd talk things over like two normal people, just Bill and I. |
Человеческие младенцы демонстрируют врожденный рефлекс плавания или ныряния от новорожденного до возраста приблизительно 6 месяцев. |
Human babies demonstrate an innate swimming or diving reflex from newborn until the age of approximately 6 months. |
Более того, через закон Моисей, как полагают, привел евреев к наивысшей возможной степени цивилизации в тот период. |
Furthermore, through the law, Moses is believed to have led the Hebrews 'to the highest possible degree of civilization at that period. |
Мусульмане верят, что вся человеческая жизнь, даже самая некачественная, нуждается в высокой оценке, заботе и сохранении. |
Muslims believe all human life, even one of poor quality, needs to be given appreciation and must be cared for and conserved. |
Этот же бычий фермент имеет более чем 70% гомологии с человеческим плацентарным ферментом. |
That same bovine enzyme has more than 70% homology with human placental enzyme. |
99% населения земного шара выступает за цивилизацию, благоприятствующую человечеству. |
99% of the world's population is in favor of Civilization favoring humanity. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «этап развития человеческой цивилизации».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «этап развития человеческой цивилизации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: этап, развития, человеческой, цивилизации . Также, к фразе «этап развития человеческой цивилизации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «этап развития человеческой цивилизации» Перевод на испанский
› «этап развития человеческой цивилизации» Перевод на немецкий
› «этап развития человеческой цивилизации» Перевод на французский
› «этап развития человеческой цивилизации» Перевод на итальянский
› «этап развития человеческой цивилизации» Перевод на арабский
› «этап развития человеческой цивилизации» Перевод на узбекский