Этап развития человеческой цивилизации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Этап развития человеческой цивилизации - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
stage of development of human civilization
Translate
этап развития человеческой цивилизации -

- этап [имя существительное]

имя существительное: stage, leg, phase, milestone, lap

- развитие [имя существительное]

имя существительное: development, evolution, growth, progress, extension, elaboration, amplification, cultivation, education, upgrowth

- человеческий

имя прилагательное: human, earthborn

- цивилизация [имя существительное]

имя существительное: civilization



Он был делом человеческих рук, первым признаком цивилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was man-made, and our first sight of civilization.

Такого рода цивилизаций просто не существует: есть лишь одна-единственная цивилизация - человеческая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are no such distinct civilizations; there is, quite simply, a single human civilization.

Отсюда следует пессимистический взгляд на способность человеческой цивилизации долго жить по законопослушным, нравственным нормам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A pessimistic view towards the ability of human civilization to live by law-abiding, moral standards for long thus follows.

Возраст нашей планеты насчитывает миллиарды лет, человечества – миллионы лет, а все известные цивилизации появились на земле лишь 10 тысяч лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The earth is billions of years old, humanity millions of years old, while all known civilizations have only been around for about 10,000 years.

Хронология меди иллюстрирует, как этот металл продвинул человеческую цивилизацию за последние 11 000 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A timeline of copper illustrates how the metal has advanced human civilization for the past 11,000 years.

Письменность, как она известна сегодня, не существовала в человеческой цивилизации до 4-го тысячелетия до н. э., в относительно небольшом числе технологически развитых цивилизаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Writing as it is known today did not exist in human civilization until the 4th millennium BC, in a relatively small number of technologically advanced civilizations.

Однако масштабы человеческих жертвоприношений неизвестны среди нескольких мезоамериканских цивилизаций, таких как Теотиуакан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the extent of human sacrifice is unknown among several Mesoamerican civilizations, such as Teotihuacán.

Выращивание человеком растений является частью сельского хозяйства, которое является основой человеческой цивилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human cultivation of plants is part of agriculture, which is the basis of human civilization.

Она стара как человеческая цивилизация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's almost as old as human race.

Это такая прекрасная простая идея-проследить человеческую цивилизацию через объекты, которые случайно уцелели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is such a beautifully simple idea, to trace human civilisations through the objects that happen to have survived.

Цивилизация-это цель образования, но она может лишь поверхностно маскировать человеческие инстинкты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Civilisation is the aim of education, but it can only mask human instincts superficially.

Они впервые видят солнце и обнаруживают, что остатки человеческой цивилизации превратились в дикую природу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They see the Sun for the first time and discover that the remains of human civilization have become a wilderness.

Конечно, это если исходить из того, что еврозона не рухнет окончательно и не покончит с человеческой цивилизацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is, of course, assuming the Eurozone doesn’t totally implode and end human civilization.

Гуманоидные пришельцы стали смертоносным вирусом в теле человеческой цивилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The humanoid aliens had become a deadly virus in the corpus of human civilization.

Он выступал за свободу самовыражения и научных открытий и утверждал, что она превосходит религию как этический кодекс поведения для человеческой цивилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He argued in favour of free expression and scientific discovery, and that it was superior to religion as an ethical code of conduct for human civilization.

Избыток пищи приводит к разделению труда и более разнообразному спектру человеческой деятельности, что является определяющей чертой цивилизаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A surplus of food results in a division of labour and a more diverse range of human activity, a defining trait of civilizations.

Селекция растений практиковалась на протяжении тысячелетий, почти с самого начала человеческой цивилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plant breeding has been practiced for thousands of years, since near the beginning of human civilization.

Сохраняя в неприкосновенности весь нравственный закон брака, Церковь убеждена, что она вносит свой вклад в создание подлинно человеческой цивилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In preserving intact the whole moral law of marriage, the Church is convinced that it is contributing to the creation of a truly human civilization.

Древние тексты и археологические раскопки показывают использование духов в некоторых из самых ранних человеческих цивилизаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ancient texts and archaeological excavations show the use of perfumes in some of the earliest human civilizations.

Он работает на ЛЭП, волшебные власти, и отвечает за предотвращение открытия человечеством волшебной цивилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He works for the LEP, the fairy authorities, and is in charge of preventing humankind from discovering the fairy civilization.

Смертельный удар сражается с Легионом мутантов и отчаянно пытается помочь человечеству подняться из пепла своей разрушенной цивилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deathstroke fights a legion of mutants and desperately tries to help humanity rise from the ashes of its ruined civilization.

Человечество - это не набор многообразных цивилизаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Humanity is not composed of multiple civilizations.

Все они служили сохранению экосистем, необходимых для развития человеческой цивилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All suited to maintaining ecosystems conducive to human civilization.

Мы подтверждаем, что диалог между культурами и цивилизациями выступает как неотъемлемое требование самой человеческой натуры, а также культуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We affirm that dialogue among cultures and civilizations emerges as an intrinsic demand of human nature itself, as well as of culture.

В таких исторических условиях наиболее развитые формы человеческого предпринимательства могут процветать и привести нас к цивилизационному триумфу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under such historical conditions the most advanced forms of human enterprise can thrive and lead us to a 'civilisational triumph'.

Рабство существовало во многих культурах, начиная с ранних человеческих цивилизаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slavery existed in many cultures, dating back to early human civilizations.

Бюрократическая теория уходит корнями в раннюю человеческую цивилизацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bureaucratic theory has roots in early human civilization.

То, что мы называем цивилизациейнакопление знаний, дошедших до нас от наших предков,—является плодом тысячелетней человеческой мысли и труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we call civilisation—the accumulation of knowledge which has come down to us from our forefathers—is the fruit of thousands of years of human thought and toil.

Исследования ранней истории человечества и развития цивилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Researches into the early history of mankind and the development of civilization.

Тематически Максон намеревался противопоставить быстротечность человеческой цивилизации постоянству природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thematically, Maxon intended to contrast the transience of human civilization with the permanence of nature.

Этот принцип должен стать составной частью законов и конституций, а затем - ментальной установкой человеческой цивилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea must be anchored in legislation and constitutional law before it could take hold in people's minds.

В частности, это, по-видимому, не объясняет быстрого подъема человеческой цивилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, it does not seem to explain the rapid rise of human civilization.

Писания Бахаи содержат заверения, что через 1000 лет появится еще одно проявление Бога, которое будет способствовать развитию человеческой цивилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Baháʼí writings contain assurances that after 1000 years, another Manifestation of God will appear to advance human civilization.

Считается, что изобретение хлеба и пива ответственно за способность человечества развивать технологии и строить цивилизацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The invention of bread and beer has been argued to be responsible for humanity's ability to develop technology and build civilization.

Я встречался с представителями 1754 цивилизаций, не принадлежащих к человеческой, за время моего пребывания в Звездном Флоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have encountered 1,7 54 non-human races during my tenure in starfleet.

Они являются зарегистрированной некоммерческой организацией, занимающейся совершенствованием человечества и цивилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are a registered Non-Profit Organization dedicated to improving humanity and civilization.

В настоящее время человечество еще не достигло цивилизационного статуса типа 1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the current time, humanity has not yet reached Type 1 civilization status.

Она считала неэтичным и бесчестным создавать новую цивилизацию втайне от всего человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She found it ethically wrong and indecently dishonorable to set about building a new civilization by stealth, one which excluded all the rest of humanity.

Семья - это общие узы, но если один их конец удерживает человеческую цивилизацию, другой - петля на шее нашей индивидуальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Family is the tie that binds, but while one end undergirds human civilization, the other is a noose, choking away our individuation.

В этот героический период на заре вступления в цивилизацию, в классовое общество человечество организуется в военную демократию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its heroic age on the threshold of civilization, of class society mankind finds itself organized in a military democracy

В этом есть доля правды, так же как и в том, что истинный потерпевший - это человеческая цивилизация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is truth in this. The real complaining party at the bar in this courtroom is civilisation.

Письменность развивалась независимо по меньшей мере пять раз в истории человечества Месопотамия, Египет, цивилизация Инда, низменная Мезоамерика и Китай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Script developed independently at least five times in human history Mesopotamia, Egypt, the Indus civilization, lowland Mesoamerica, and China.

По мере того, как различные человеческие цивилизации пытались построить наилучшие из возможных сооружений для жизни и защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the various human civilizations tried to build the best possible works of construction for living and protection.

Люди использовали природные объекты, такие как пни деревьев, камни и мох, в качестве мебели с самого начала человеческой цивилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People have been using natural objects, such as tree stumps, rocks and moss, as furniture since the beginning of human civilisation.

Как и человеческие существа, исторически сложившиеся и живущие своей жизнью цивилизации никогда не могут носить взаимозаменяемый характер, поскольку все они в равной степени уникальны и ценны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like human beings, the historically formed and living civilizations can never be interchangeable since they are all equally unique and valuable.

Есть еще слабые проблески цивилизации на этой варварской бойне, некогда известной как человечество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are still faint glimmers of civilization left in this barbaric slaughterhouse that was once known as humanity.

Однако, несмотря на этот прогресс, судьба человеческой цивилизации остается тесно связанной с изменениями в окружающей среде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of this progress, however, the fate of human civilization remains closely linked to changes in the environment.

Мировое потребление энергии - это совокупная энергия, производимая и используемая всей человеческой цивилизацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

World energy consumption is the total energy produced and used by the entire human civilization.

Развитые внеземные цивилизации, посещают нас, опасаясь, тяги человечества к самоуничтожению, оттягивая нашу гибель, жертвуя собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Advanced extraterrestrial species visiting us, concerned for mankind and the threat of our self-destruction, forestalling our annihilation through their own self-sacrifice.

Некоторые из самых ранних человеческих цивилизаций в Южной Азии возникли в районах, охватывающих современный Пакистан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the earliest ancient human civilisations in South Asia originated from areas encompassing present-day Pakistan.

Таким образом охотничьи племена эпохи палеолита захватили ранние цивилизации земледельцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's how paleolithic hunting tribes overtook early agricultural civilizations.

Расскажите мне про эту вашу здешнюю цивилизацию, - сказал он, показав рукой в сторону горных селений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me about your civilization here, he said, waving his hand at the mountain towns.

Я понимал человеческий разум лучше, чем они, поэтому они позволили мне сохранить мои навыки учёного, потому, что нуждались в них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understood the intricacies of the human mind... better than they ever could... so they allowed me to keep my skills as a scientist... because they needed them.

И по-человечески поговорили, только Билл и я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we'd talk things over like two normal people, just Bill and I.

Человеческие младенцы демонстрируют врожденный рефлекс плавания или ныряния от новорожденного до возраста приблизительно 6 месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human babies demonstrate an innate swimming or diving reflex from newborn until the age of approximately 6 months.

Более того, через закон Моисей, как полагают, привел евреев к наивысшей возможной степени цивилизации в тот период.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, through the law, Moses is believed to have led the Hebrews 'to the highest possible degree of civilization at that period.

Мусульмане верят, что вся человеческая жизнь, даже самая некачественная, нуждается в высокой оценке, заботе и сохранении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Muslims believe all human life, even one of poor quality, needs to be given appreciation and must be cared for and conserved.

Этот же бычий фермент имеет более чем 70% гомологии с человеческим плацентарным ферментом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That same bovine enzyme has more than 70% homology with human placental enzyme.

99% населения земного шара выступает за цивилизацию, благоприятствующую человечеству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

99% of the world's population is in favor of Civilization favoring humanity.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «этап развития человеческой цивилизации». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «этап развития человеческой цивилизации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: этап, развития, человеческой, цивилизации . Также, к фразе «этап развития человеческой цивилизации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information