Я думаю, вы должны начать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что я говорю - what I say is
я за тобой очень скучаю - I miss you very much
и поэтому я - and so I
главный здесь я - I'm in charge here
поэтому я знаю - so I know
иногда я не знаю - sometimes I don't know
кому я могу доверять - who can I trust
об этом я и говорю - that's what I'm talking about
знаю я тебя - I know you
акции, приобретенные я - stocks i acquired
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
Дело в том, я думаю, - fact I think
думаю англии - think of england
думаю, что настало время для - think it is time for
думаю, что они должны - think they should
думаю, что перед вами - think before you
думаю, что радикально - think radically
думаю, что я мог бы сделать это - think i could do that
думаю, что я оставил бы - think i would leave
я думаю, что я мог бы справиться с - i think i could handle
я думаю, что вы пытаетесь - i think you were trying
Синонимы к думаю: угадывала, полагаю, похоже, предполагаю, наверное, видимо, кажется
Вы этого не говорите! - You don’t say so!
вы побудете на - you pobudet on
а теперь вы можете - well now you can
в этот момент вы - in this moment you are
вопрос, который вы должны спросить себя, - the question you have to ask yourself
Вот почему вы никогда не должны - this is why you should never
делайте со мной, что вы будете - do with me what you will
время, которое вы хотите - time that you want
где вы были сегодня утром - where were you this morning
где вы думаете, что вы пришли - where do you think you came
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
банки должны иметь дело - banks have to deal
должны были добавлены - should have added
должны были пройти - should have passed
должны быть в порядке - should be in order
должны быть в том же - must be in the same
должны быть зафиксированы - must be fixed
должны быть лучше - should have better
должны быть обследованы - should be surveyed
должны быть представлены - shall be presented
должны быть предусмотрены - shall be provided
Синонимы к должны: обязательства, пожелания, задания, хлопоты
начать качаться - begin to swing
было бы начать - it would start
вам лучше начать говорить со мной - you better start talking to me
кажется, чтобы начать - seems to start
начать установку - begin installing
чтобы начать новое исследование - to launch a new study
начать переход - start the transition
начать регистрацию - begin registration
начать с мышлением - start by thinking
начать сеанс - start a session
Синонимы к начать: вчинить, похерачить, пофигачить, обначить, начить, пофигарить, сынициировать, сделать первые шаги, зачать, заварить кашу
Антонимы к начать: закончить, закончиться, прекратить, окончить, завершить, кончить, прервать, покончить, разорвать
Мужик отплыл с полным трюмом товаров, два дня прошло, они должны начать волноваться. |
A bloke sails off with a boatload of goods, couple of days, they're bound to start worrying about him. |
Они должны сбросить всё это на нас, чтобы они могли начать всё с нуля. |
They must dump it all on us, so that they could start from scratch. |
Вместо одержимости своим инфляционным таргетированием монетарные власти должны (запоздало) начать спрашивать себя: а какие практические меры они могут предпринять, чтобы предотвратить начало нового кризиса. |
Rather than obsesses over inflation targets, policymakers should (belatedly) start asking themselves what practical measures they can take to prevent another crisis from erupting. |
Я убеждена, что мы все должны начать предъявлять жёсткие вопросы по поводу информации, которую мы находим в Интернете. |
I really believe that we must all start to ask tougher questions of information that we discover online. |
На Гавайях Обама и другие собравшиеся азиатские лидеры, особенно из Китая, должны начать выбирать между этими двумя вариантами будущего Азии. |
In Hawaii, Obama and the other assembled Asian leaders - particularly the Chinese - must begin to choose between these two Asian futures. |
We should join the fight down there and take it straight to King Rash. |
|
Я убежден, что мировые лидеры должны проявить такую же храбрость и решительность и начать долгую битву с коррупцией по всему миру, угрожающей нашей безопасности и нашему процветанию. |
I believe world leaders must show the same courage and determination to begin a long battle against the corruption that threatens our security and prosperity across the world. |
Я, например, думаю, что мы должны использовать наш сет-лист для отборочных, чтобы начать изучать творчество Бернадетт Питерс (актриса и певица). |
I, for one, think we should use our set list for sectionals to start exploring the oeuvre of one Bernadette Peters. |
You should start between six and seven. |
|
Хватит ходить вокруг да около и ошиваться в тени мы должны начать распутывать эту цепочку, пока мы не стали считать трупы и раскручивать новое дело, которое залажала разведка. |
Enough on the sidelines, enough in the shadows- we need to take this up the chain before we're counting bodies and trying to spin yet another monumental intelligence screw-up. |
Один мудрец однажды сказал, чтобы начать путь к изменению себя мы должны натянуть сапоги самоанализа. |
And a wise man once said that to begin the journey of change, we must pull on the boots of self-awareness. |
и потом я скажу вам все что вы должны знать о том, как защищать этот остров, потому что когда догорит этот огонь, один из вас должен будет начать защищать его |
And then I'll tell you everything you need to know about protecting this island, because by the time that fire burns out... one of you is gonna have to start doing it. |
Должны начать появляться глобальные бренды, а уровень доли государства во владении предприятиями должен продолжить уменьшаться. |
Global brands should start to appear, and government ownership of enterprises will continue to diminish. |
We have to start vetting him and the documents. |
|
ОК, я знаю, ребята, вы устали но мы должны начать ставить палатки пока не стемнело. |
Ok, I know you guys are tired, but we should really start pitching the tents before it gets dark. |
Мы просто должны признать нашу взаимную склонность фантазировать в этом деле, и начать себя контролировать. |
We'll just have to acknowledge our mutual tendency to think unreasonably about this topic, police ourselves accordingly. |
Мы должны начать рассматривать её как соучастницу. |
We have to start looking at her as a willing participant in all this. |
Вы знаете,мне пришло в голову что,как только вы приняли мое предложение обучения вы, вероятно, должны начать делать заметки. |
You know, it occurs to me that once you've accepted my offer of an apprenticeship, you should probably start taking notes. |
Yeah, we should start dealing in those black market beagles |
|
Мы должны начать бороться с последствиями. |
We need to start dealing with the consequences. |
Если они собираются на нас напасть, мы должны начать усиливать щиты, мы должны... |
If they're coming for us, we should bolster the shield. - We should |
But we must not hesitate to wage war for peace. |
|
И как все в театре знают, после шикарного вступления, зрители должны начать аплодировать. |
And as anyone in the theater knows, after a grand entrance, the audience is supposed to applaud. |
Там есть пруд, большие главные ворота, поэтому мы должны начать со всех поместий в этом районе. |
It's got a pond, it's got a large main gate, so we need to start with all the estates in the area. |
Мы не должны ждать, когда случится трагедия, чтобы начать что-то делать. |
We must not wait until tragedy strikes to do something about it. |
Это вызывает вопрос: что должны делать Fox News, чтобы начать всё сначала? |
That begs the question: What should Fox News do to turn over another leaf? |
We gotta roll up our sleeves and do the work right now. |
|
Вы, матери, которые гордятся тем, что имеют христианские семьи, должны начать сеять в своих детях семена. |
You mothers who boast of having a Christian home must begin by sowing the seed in your children. |
Если мы хотим избежать ошибочного протекционизма или получить выгоду от совершенствования экономического управления в целом, мы должны начать с приведения в порядок наших собственных национальных домов. |
If we want to avoid misguided protectionism, or to benefit from better economic management in general, we need to start by putting our own national houses in order. |
И всё же мы должны начать разработку программы по созданию эффективных международных сил в целях поддержания мира в этой стране, или по крайней мере по оказанию помощи её населению. |
Yet we need to set to work on a plan for deploying a viable multinational force to help secure peace there, or at the very least sustain its people. |
Мы должны начать с рассмотрения серьёзного дисбаланса в военно-воздушных силах. |
We need to start by addressing a serious imbalance in air power. |
В то же время Вы должны начать наступление Юг. |
At the same time, you should march south to occupy major footholds. |
Госдеп вместе с минобороны должны пересмотреть уже устаревшее соглашение с Бахрейном о военном сотрудничестве, прежде чем можно будет начать реконструкцию. |
State will need to consult with DoD to renegotiate Bahrain's out-of-date Defense Cooperation Agreement before another reconstruction can start. |
And I also think we should start composting. |
|
Копы склонны вести допрос в яркой, хорошо освещенной комнате, и по закону они должны представиться перед тем, как начать допрос. |
Cops tend to do their questioning in bright, fluorescent-lit rooms, and they're legally required to let the bad guys know who they are before they start asking questions. |
Мы должны начать говорить что-то кроме ЦУ, иначе мы погрязнем в непонимании. |
We got to start saying something other than SAM because we are barreling toward a misunderstanding. |
Мы должны приступить к созданию лаборатории и сразу начать работать над созданием вакцины. |
We need to start setting up a lab and working on the blend vaccine right away. |
Это подчеркивает единственную выигрышную стратегию для Украины: внешние события и давление в сочетании с методами просвещения должны заставить элиты начать делать правильные вещи. |
This underscores the only winning strategy for Ukraine: External events and pressure that force elites out combined with enlightened methods to co-opt them to do the right thing. |
Вот почему мы должны начать обсуждать колонизацию Марса уже сейчас — а не в то десятилетие, когда она уже начнет осуществляться. |
That’s why we should be discussing Mars colonization now — not in a decade when it has already begun to happen. |
Так что может случиться стресс в некоторых ситуациях и когда, если вы готовите что-то с чем-то, и что-то пошло не правильно и вы не можете подать это, требуется время, чтобы начать весь процесс снова, а) для тех гостей, которые заказали точно такое же блюдо, они должны ждать дольше, но также это создает задержку, поэтому это может стать стрессом, но опять же это то, с чем удается справиться если вы организованы и довольно дальновидны и всегда на шаг впереди, тогда это становится, это снимает стресс полностью. |
So it can get stressful in some situations and when, if you cook something and something, and it's not right and you can't serve it, the time it takes to kind of begin the whole process again, a) for those, the guests that have ordered that particular dish, they have to wait a long time, but also it creates a backlog in a sense, so it can get stressful but again it's something that's managed and if you're organized and kind of a bit forward-thinking and always one step ahead then it becomes, it minimizes the stress completely. |
Я считаю, что мы должны начать строить укрепления, канавы и частоколы вокруг города. |
It is my belief that we should begin to build fortifications, ditches and palisades, around this site. |
Мы должны начать с исследования возможностей эвакуации, и на материк, и на какие-то другие планеты. |
We need to start investigating evacuation plans, both on the mainland, and off-world somewhere. |
«Они росли в условиях относительного благополучия, и как только пришла их пора, и они должны начать жить в этом благополучном мире, все рухнуло». |
“They were raised in relative affluence, and just as they are about to start in that affluent world, it all comes crashing down.” |
Should we start with offshore marketing or recalls? |
|
Если у нас есть истинное знание и правильное понимание, и есть подходящие инструкции, то мы должны начать видеть измеримый обратный ответ в нашей жизни. |
If we're given the proper knowledge and the proper understanding... and given the proper instruction... we should begin to see measurable feedback in our life. |
We should start with brewed coffee in the morning instead. |
|
I think we ought to start harassing him right back. |
|
Если наша участь - разрушение, мы сами должны начать его и закончить. |
If destruction be our lot, we ourselves must be its author and finisher. |
We must start an investigation into the matter immediately. |
|
All parties must lay down their arms and begin to talk. |
|
Я надеюсь, что у наших врагов достанет интеллекта начать узнавать этот знак. |
I hope that our enemy at least has enough intelligence to begin to recognize insignia. |
Из пункта 4 вытекает следующее. Пришло время для переоценки американской политики на Ближнем Востоке. Этот процесс надо было начать сразу после окончания холодной войны. |
Flowing out of (4): The time has come to reassess American policy in the Middle East, a process that should have begun when the Cold War ended. |
Я хочу сказать, почему бы не начать. - в любом случае, кто сидит на заднем сиденье кроме детей? |
I mean, why not start - who's sitting in the back seat anyway except for kids? |
Я хотела бы, Турвал, но я нужна здесь чтобы начать процесс создания тренировочных лагерей в других мирах Союза. |
I wish I could, Turval, but I'm needed here to begin the process of setting up training camps in other Alliance worlds. |
Начать с того, что ее интересовали наука и искусство. Это свидетельствует о развитом интеллекте. |
She had, to begin with, an interest in culture and in modern science that is, a distinct intellectual side. |
Тысячи алжирских полицейских, в том числе Фарид, приняли мужественное решение покинуть страну и начать новую жизнь во Франции. |
Thousands of Algerian policemen, Farid among them, took the brave decision to seek sanctuary in France and to start their lives from scratch. |
Я хочу начать с ней все заново. |
I want to give her a new start. |
Если вы правы, это будет хорошим доказательством, чтобы начать действовать. |
If you're right, it could well be the sort of proof I need to get some action. |
Спенсер поощрял свою старшую дочь в возрасте 14 лет, чтобы начать блог, neopetsfanatic.com. |
Spencer encouraged his oldest daughter at the age of 14 to start a blog, neopetsfanatic.com. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я думаю, вы должны начать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я думаю, вы должны начать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, думаю,, вы, должны, начать . Также, к фразе «я думаю, вы должны начать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.