Even though it was a blast - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: даже, ровно, точно, как раз
verb: выровнять, выравнивать, сглаживать, равнять, уравнивать, ставить на одну доску
adjective: ровный, четный, равномерный, равный, одинаковый, гладкий, уравновешенный, целый, на одном уровне, беспристрастный
noun: вечер, склон дня
even stretching - равномерная вытяжка
even after termination - даже после прекращения
even though i went - даже если я пошел
is even harder - еще сложнее
it goes even further - он идет еще дальше
not even temporarily - даже не временно
even those considered - даже те, которые считаются
even ignoring - даже не обращая внимания
fails even - не может даже
is made even more - становится еще более
Синонимы к Even: undamaged, uniform, featureless, level, flat, smooth, unbroken, plane, regular, steady
Антонимы к Even: odd, rough, uneven, strange, unequal
Значение Even: flat and smooth.
conjunction: хотя, однако, несмотря на, если бы, даже, тем не менее, хотя бы, однако же, все-таки
adverb: однако, все же
enjoy though - наслаждаться хотя
ahead though - вперед, хотя
be quick though - быть быстрым, хотя
i though i would - я, хотя я бы
i though it was - я, хотя это было
though large - хотя большая
your face though - Ваше лицо, хотя
Act as though you're not to blame - Веди себя так, как будто ты не виноват
It's weird though - хотя это странно
That must be fun for you, though - Хотя для тебя это должно быть весело
Синонимы к though: for all that, in spite of the fact that, notwithstanding (the fact) that, despite the fact that, even though/if, although, nonetheless, having said that, still and all, even so
Антонимы к though: as a consequence, because of this, in consequence, so, accordingly, consequently, for this reason, hence, therefore, thus
Значение though: despite the fact that; although.
pronoun: это, он, него, она, оно, этого
noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит
bother it! - беспокоиться!
it was necessary - это было необходимо
it is necessary to understand - надо понимать,
it will take years until - это займет годы, пока
it looks really great - это выглядит действительно здорово
say it once again - сказать это еще раз
it was postponed - оно было отложено
it appears however that - представляется, однако, что
make it more useful - сделать его более полезным
it might be tempting - это может быть заманчивым
Синонимы к it: that, this, something, actually, the subject, the-thing, as-it-is, that-is, anything, everything
Антонимы к it: other, next, former, fantastic, past, old
Значение it: used to refer to a thing previously mentioned or easily identified.
was watching - смотрел
proposal was accepted - Это предложение было принято
i was using - я использую
was highly suspicious - был очень подозрительным
was judged to have - был признан иметь
temperature was higher - температура была выше,
was selected - был выбран
the elite was - элита была
was a strong man - был сильным человеком
was adopted with - был принят
Синонимы к was: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к was: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение was: first-person singular simple past indicative of be.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
a scrape - царапать
stop a tooth - остановить зуб
undergo a sea change - подвергаются морским изменениям
assign a number to - присвойте номер
a spinster - девица
show a clean pair of heels - удирать
strike up a song - завязать песню
put a face on - положить лицо на
catch a few Zs - поймать несколько Zs
stick out a mile - вычеркивать милю
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: взрыв, звук, дутье, взрывная волна, воздуходувка, поток воздуха, вредитель, разнос, сильный порыв ветра, форсированная тяга
verb: взрывать, дуть, разрушать, вдувать, вредить, продувать, повреждать, проклинать, отчитывать, разносить
blast-furnace slag output - выход доменного шлака
bottom-blast forge - кузнечный горн с нижним дутьем
bracket type blast furnace - доменная печь с кронштейнами
blast media - взрыв СМИ
blast devices - взрывные устройства
blast-furnace metallurgist - доменщик
cold air-blast freezing unit - скороморозильный аппарат с интенсивным движением воздуха
sand blast - обработка струёй металлических опилок
blast grenade - граната взрывного действия
blast-furnace dust - вынос из доменной печи
Синонимы к blast: shock wave, pressure wave, discharge, explosion, detonation, burst, rush, gust, wind, waft
Антонимы к blast: breeze, stillness, quiet, praise, compliment, uphold, boost
Значение blast: a destructive wave of highly compressed air spreading outward from an explosion.
Eventually, though, even Hammond and I ran out of things to play with, so we turned our attention to the Ukrainian scenery. |
Впрочем, со временем даже у нас с Хаммондом закончились игрушки так что мы обратили наше внимание на украинские виды. |
She did not hasten, and went silently, though there was no need for silence any more. |
Она не торопилась, но продолжала двигаться бесшумно, хотя нужда в этом отпала. |
Вообще-то я особо стараюсь не думать об этом. |
|
First, though, she had to make up a guest list, and this caused problems from the beginning. |
Но сначала следовало составить список гостей, и это сразу вызвало затруднения. |
The blue-white flash lit up the streets as the sound of the blast echoed through the tall buildings like a mad ricochet. |
Ослепительно-белая вспышка озарила улицу, и во все стороны разнеслась очередная волна грохота. |
That did narrow it down considerably from the several billion possibilities I'd had a moment before, though. |
Впрочем, даже это значительно сужало круг подозреваемых по сравнению с положением на несколько секунд назад. |
Strange, though, that they'd risk a party as large as the one your uncle had assembled. |
Вообще-то странно, что они напали на такой многочисленный отряд. |
Barbara had always been able to get every available man at a party to flit around her as though she were their queen bee. |
Они роились вокруг нее, словно пчелы вокруг пчелиной матки. |
I saw you put your hands up and thought you were going to blast me with Wizard's Fire. |
Когда ты поднял руки я уж решила, что ты собираешься испепелить меня Огнём Волшебника. |
Beyond that, though, it underscores that the women of color in STEM do not experience the same set of barriers that just women or just people of color face. |
Кроме того, это подчеркивает то, что цветные женщины в STEM не сталкиваются с теми же препятствиями, как просто женщины или просто цветные люди. |
Mike Chang's playing Riff, even though his dad told him he can't be a dancer. |
Майк Чанг играет роль Риффа, несмотря на то, что его отец сказал, что он не должен становиться танцором. |
Otherwise, people will not feel as though they are making a difference or contributing to a shared goal, and others will not feel pressure to do anything at all. |
В ином случае, люди не буду чувствовать, что они что-то реально меняют или помогают достижению общей цели, в то время как остальные не будут ощущать потребности вообще что-то делать. |
Given the West’s current dithering, though, Georgians had better make sure they’re ready to defend themselves — with or without the alliance. |
Но поскольку Запад колеблется, грузинам следует научиться самим себя защищать — в составе альянса или вне его. |
Though Trump has not ruled out the two-state solution – the approach endorsed by the United Nations – he may have put the final nail in its coffin. |
Хотя Трамп не исключил решение о двух государствах – подход, одобренный Организацией Объединенных Наций, – возможно, он забил последний гвоздь в его гроб. |
The paradox of happiness is that even though the objective conditions of our lives have improved dramatically, we haven't actually gotten any happier. |
Парадокс счастья состоит в том, что, хотя условия нашей жизни несравненно улучшились, мы в целом не стали счастливее. |
Even though it was just the practice Trezor, I was sweaty and shaky. |
И хотя оно было учебным, я весь вспотел, а руки дрожали. |
Even though Russia had little, if any, influence on the outcome of the Brexit vote, some see the event as a victory for President Vladimir Putin. |
Даже при том, что Россия не оказала особого влияния на результат референдума Brexit (если вообще таковое влияние было), некоторые считают выход Британии победой президента Владимира Путина. |
Anyway, like I said, even though we bought a two-day pass for Alton Towers, we didn't really want to leave the hotel room. |
Так или иначе, как я сказал, хотя мы купили двухдневную прогулку по Олтон-Тауэрз, мы вообще не хотели покидать гостиничный номер. |
As you know, the action was taken even though the Senate had ruled out the possibility, deeming it an infringement of freedom of expression on social networks. |
Как вы знаете, действие было выполнено, несмотря на то, что сам сенат дисквалифицировал возможность рассматривать его, как нарушающее свободу выражения в социальных сетях. |
The smaller bells tinkled away at random, dissonant and tuneless, as though Satan had climbed into the belfry and the devil in a cassock was amusing himself by raising bedlam. |
Маленькие колокола тявкали, заливаясь, без ладу и складу, вперебой, точно сатана влез на колокольню, сам дьявол в рясе и, забавляясь, поднимал гвалт. |
So, give me a stage where this bull here can rage, and though I can fight, I'd much rather recite. |
Так дайте же сцену, чтоб безумствовал бык. Могу я и драться, но люблю и читать. |
I know you just want me there to be your punching bag, and even though now I am majorly jonesing for wiener snigglets, whatever the hell those are, you can forget it. |
Я знаю, что я тебе нужна там только как груша для битья, и даже теперь, когда мне захотелось этих сосисок, какими бы они ни были, забудь об этом. |
Startled as though by the bite of a snake, the Savage sprang to his feet, scattering arrows, feathers, glue-pot and brush in all directions. |
Дикарь вскинулся, как от змеиного укуса, вскочил, рассыпая стрелы, перья, опрокинув клей, уронив кисть для клея. |
The walk out to the cabin does not take him as long as the walk home did, even though he goes now through the woods where the walking is harder. |
Дорога до хибарки занимает меньше времени, чем оттуда домой, хотя идет он лесом, где ходьба тяжелее. |
I wish that in some future air raid a bomb would blast this house out of existence. |
Я хочу, чтобы сброшенная во время будущего воздушного налёта бомба полностью разнесла этот дом. |
He let Jack lead the way; and Jack trod with theatrical caution though they could have seen an enemy twenty yards away. |
Он предоставил Джеку идти впереди, и тот выступал с комическими предосторожностями, хотя они бы заметили врага уже с двадцати ярдов. |
Дышала она тяжело, словно после бега. |
|
Though the withdrawal put a sizable dent in our reserves but I think the lives of two people are worth that sacrifice. |
Снятие их со счета принесло значительный ущерб нашим резервам. Но я думаю, что жизнь двух человек стоят такой жертвы. |
Хотя нам такая подмога на выгонах не помешает, верно? |
|
Nellie looked questioningly at me, as though in hesitation and dismay. |
Нелли вопросительно взглянула на меня как бы в недоумении и в испуге. |
As though he read her mind, Rhett's hand closed upon her arm in a grip that would leave a bruise, the rough grip of a careless stranger. |
Словно прочитав ее мысли, Ретт с такою силой схватил ее за руку, что наверняка потом будет синяк, - схватил грубо, как чужой человек. |
A footman in livery cleared the way for her, though every one stepped back spontaneously to let her pass. |
Ливрейный лакей расчищал пред ней дорогу, хотя и без того все расступались. |
Her hair was a reddish-gold, though not very bright, and was arranged in shore curls about her head. (He had seen a number of women in Trantor with their hair so arranged. |
Рыжевато-золотистые волосы обрамляли короткими локонами миловидное лицо. (Кстати, он отметил, что такую прическу носило большинство женщин на Транторе. |
It was a peculiar time; something new was beginning, quite unlike the stagnation of the past, something very strange too, though it was felt everywhere, even at Skvoreshniki. |
Тогда было время особенное; наступило что-то новое, очень уж непохожее на прежнюю тишину, и что-то очень уж странное, но везде ощущаемое, даже в Скворешниках. |
It's OK to hate Katie Springer, though, right? |
Но всё же,это нормально - ненавидеть Кэти Спрингер,так? |
В животе у него словно пылал костер. |
|
D'you ever feel like that, as though it were built in the jaws of a beast? |
Кстати, вам не приходило в голову, что наша тюрьма встроена в пасть Зверя? |
He watched it as though it were a thing that could fascinate and make afraid, as though it held something that he longed for and yet almost loathed. |
Дориан уставился на него как завороженный, -казалось, шкаф его и привлекал и пугал, словно в нем хранилось чтото, чего он жаждал и что вместе с тем почти ненавидел. |
It seems as though man's lodging partook of his ephemeral character, and God's house of his eternity. |
Человеческому жилью как бы свойственна бренность человека, жилищу бога - его бессмертие. |
Typical story... domineering father, only spoke to him in French even though they grew up in Wyoming. |
Типичная история - своенравный отец, который говорил с ним по-французски, хотя они оба выросли в Вайоминге. |
Сквозь стенку донесся шум голосов. |
|
I should have a rough longitude in a couple of minutes, though triangulating the longitude is gonna be trickier. |
Я получу приблизительную долготу через пару минут, т.к. узнать долготу будет труднее. |
We use a little blast of carbon dioxide and then listen to see if it's getting into all the nooks and crannies. |
Загоним немного углекислого газа, и потом послушаем, добрался ли он до всех закоулков. |
Корейский полуостров в 4000 миль от места взрыва. |
|
A space-born sensor recorded an off-the-chart blast of electromagnetic radiation in the area at the exact time the plane went missing. |
Космические датчики зафиксировали не обнаруженный радарами взрыв электромагнитного излучения в том же районе и в то же время, когда исчез самолет. |
Concrete blast walls. In-ground retractable steel barriers. |
Железобетонные стены, выдвижные барьеры из закалённой стали. |
We have to see the effects of the radiation blast on source blood physiology, and I'm hardly going to do the test on myself. |
Мы должны увидеть эффект от излучения на физиологии древней крови, и я совершенно не собираюсь ставить эксперименты на себе. |
And now we can see the blast going off. |
И вот мы можем видеть движение взрыва. |
The heat from the blast was in excess of 3000 degrees Celsius. |
Тепло от взрыва превысило 3000 градусов по Цельсию. |
Так разве мы не находимся в радиусе поражения взрывной волной? |
|
Если они возьмут нас на мушку, то у нас нет шансов уйти из радиуса поражения. |
|
Listen this is our only chance, if we can close the gap fast enough they'll still be within the blast radius. |
Это наш единственный шанс. Если достаточно приблизимся, они окажутся в радиусе поражения. |
...Adam and jamie have a blast... |
...у Адама и Джейми взрыв веселья... |
Some of these tunnels are marked on the blast door map in the Swan Station. |
Некоторые из этих туннелей отмечены на карте взрывных дверей на станции Лебедь. |
No one claimed responsibility for the blast, but the police investigated suspicions that the IRA was behind it. |
Никто не взял на себя ответственность за взрыв, но полиция расследовала подозрения, что за этим стоит Ира. |
Ice is one of several different medias commonly used for blast cleaning. |
Лед является одним из нескольких различных сред, обычно используемых для очистки от взрыва. |
Sequence tools, such as BLAST, are used to assist in placing domains into superfamilies and families. |
Инструменты последовательности, такие как BLAST, используются для помощи в размещении доменов в суперсемействах и семействах. |
The blast killed 17 Revolutionary Guard operatives, including General Hassan Moqaddam, described as a key figure in Iran's missile program. |
В результате взрыва погибли 17 оперативников Революционной гвардии, включая генерала Хасана Мокаддама, которого называют ключевой фигурой в иранской ракетной программе. |
During the maelstrom battle, Mercer is shielded by Jones from a cannon blast. |
Во время битвы в водовороте Мерсер защищен Джонсом от пушечного выстрела. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Even though it was a blast».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Even though it was a blast» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Even, though, it, was, a, blast , а также произношение и транскрипцию к «Even though it was a blast». Также, к фразе «Even though it was a blast» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.