He shook hands with the mayor - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: он, него
noun: мужчина, водящий, лицо мужского пола
abbreviation: взрывчатое вещество
what he terms - что он называет
knowing he was - зная, что он был
he is busy - он занят
I/he/she would keep - Я / он / она будет держать
he would continue - он будет продолжать
he was satisfied - он был удовлетворен
he also said - он также сказал,
get what he deserved - получить то, что он заслужил
he set - Он установил
i imagine he is - я думаю, он является
Синонимы к He: male, him, boy, fellow, man, helium, it, brother, male human, beau
Антонимы к He: she, female, girl, woman, adversary, animal, antagonist, attacker, competitor, enemy
Значение He: a male; a man.
shook off - стряхнул
you shook - вы пожали
shook myself - встряхнулась
shook his hand - пожал ему руку
shook with fear - затрясся от страха
it shook me - это потрясло меня
He shook his head in mock disgust - Он покачал головой с притворным отвращением
It was that which shook my faith - Это было то, что пошатнуло мою веру
Ralph shook his head - Ральф покачал головой
He shook his son by the shoulder - Он потряс сына за плечо
Синонимы к shook: shaken, upset, shake, rattled, rocked, rock, shiver, sway, flustered, perturbed
Антонимы к shook: animated, assisted, assured, boosted, buoyed up, calmed, cheered, cheered up, comforted, consoled
Значение shook: A set of pieces for making a cask or box, usually wood.
beat hands down - побеждать без всяких усилий
cross hands - скрещивать руки
dexterous hands - ловкие руки
alpha-shaped hands - альфа-формы руки
old hands who - старые руки, которые
healing hands - исцелять руками
velvet hands - бархатные руки
put your hands on the roof - положить руки на крыше
shake hands with each other - пожать друг другу руки друг с другом
keep hands and fingers - держать руки и пальцы
Синонимы к hands: custody, work force, manpower, workforce, men
Антонимы к hands: front, main, take, get, receive, take up
Значение hands: plural of hand.
decorate with - украсить
with everything included - со всем включенным
contrast with - контрастировать с
be on a par with - быть наравне с
catch up with - догнать
walk with a limp - гулять с хромой
stricken with grief - с горечью
chopping board with groove - разделочная доска со сточным жёлобом
he who gives fair words feeds you with an empty spoon - говорящий красивые слова протягивает вам пустую ложку
fight with his own weapon - бороться его же собственным оружием
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
on the whole - в целом
burst upon the view - внезапно появиться
business of the meeting - бизнес встречи
the base - база
deliver the bombs - доставить бомбы
cut from the same cloth - вырезать из той же ткани
the newspaper business - газетный бизнес
off-the-shelf - с полки
with the aid of - с помощью
what the hell - что, черт возьми,
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
cala mayor - Кала-Майор
mayor of new york - Мэр Нью-Йорка
moscow mayor - мэр Москвы
the mayor - мэр
strong mayor - сильный мэр
to submit a request to the mayor's office - подавать прошение в мэрию
governor / mayor of town - градоначальник
set bag for the office of mayor - метить на пост мэра
The mayor or the window washer? - Мэр или мойщик окон
The mayor will surf it - Мэр будет серфить по нему
Синонимы к mayor: president, governor, POTUS, chancellor, CEO, director
Антонимы к mayor: abbreviated piece of nothing, absolute zero, chopped liver, cipher, insignificant person, joe nobody, least important person, low man on the ladder, low man on the totem pole, lowest ranking person
Значение mayor: the elected head of a city, town, or other municipality.
The Tracker gave him his friendliest smile and shook hands. |
Следопыт встретил его самой дружелюбной улыбкой, крепко пожал руку. |
Mrs. Babbington shook the untidy hair back from her hot forehead and looked ruefully at her earth-stained hands. |
Миссис Бэббингтон откинула прядь волос с разгоряченного лба и с сожалением посмотрела на перепачканные землей руки. |
They shook hands, and she went off so hurriedly that she forgot her gloves. |
Они пожали друг другу руку, и она, забыв второпях перчатки, вышла из комнаты. |
The hands that held the conch shook. |
Рог заплясал в руках. |
He shook hands with her and smiled. |
Он пожал ее руку и улыбнулся. |
I shook my head and put my hands gently over hers, I was going to have to get her off me. |
Я покачала головой и бережно накрыла руки миссис Браун ладонями. |
With a swift gesture she went up to him, seized him by his loose shirt collar with both hands and shook him. |
Одним движением она подскочила к нему, схватила обеими руками за расстегнутый ворот рубахи и встряхнула. |
His hands shook at his sides as his mind struggled with the dilemma. |
У него дрожали руки, пока мозг пытался найти решение возникшей дилеммы. |
They shook hands again and, going out of the door, they glanced at the TV. |
Они опять пожали друг другу руки и, уже направляясь к двери, еще раз взглянули на телевизор. |
She shook hands, hoped Id had a good journey, tossed off her hat, gave a cool nod to Mr Coleman and sat down. |
Она протянула мне руку, вежливо осведомилась, не слишком ли утомительным было путешествие, сдернула с головы шляпку, надменно кивнула Коулмену и уселась за стол. |
You look like a milkmaid in a fairy story, said Philip, as he shook hands with her. |
Вы похожи на пастушку из волшебной сказки,-сказал, здороваясь с ней, Филип. |
He shook hands with Brown discreetly, and the three drew aside for a conference. |
Он осторожно пожал Брауну руку, и все трое уселись в сторонке и начали переговоры. |
They then shook hands warmly, Johnson thrilled by a dream of activity and possession. |
На этом они расстались, крепко пожав друг другу руки. Джонсон возвращался к себе в сильно приподнятом настроении, воодушевленный мечтами о широкой деятельности и не менее широких доходах. |
He shook hands smilingly with every farmer in the market-place. |
На рыночной площади со всеми фермерами здоровался за руку. |
Casy stood up and the two shook hands. |
Кэйси встал, и они пожали друг другу руки. |
'I have been all along exhibiting the usual polite signs of interest, but now assuming an air of regret I murmured of want of time, and shook hands in a hurry. |
Я слушал его, проявляя из вежливости надлежащий интерес, но потом с сожалением прошептал, что у меня нет времени, и поспешил пожать ему руку. |
She shook hands very firmly, looking me straight in the eyes, and then turned to Maxim. |
Она крепко пожала мне руку, глядя прямо в глаза, и обернулась к Максиму. |
Marsha shook the water from her hands, then dried them on the towel hanging from the refrigerator handle. |
Маша стряхнула капли воды с рук, затем вытерла их полотенцем, висящим на ручке холодильника. |
He clasped his hands together, after his old-time fashion, and shook his head again and again. |
По старой привычке он крепко стиснул руки и долго стоял, качая головой. |
Scarlett laid hands on Melanie and shook her violently as if by force she could shake an answer from her. |
Скарлетт схватила Мелани за плечи и так тряхнула ее, точно хотела силой вытрясти ответ. |
Since Rabin and Arafat shook hands, roughly 7,500 Palestinians and 1,400 Israelis have been killed, and many more have been injured or jailed. |
С тех пор как Рабин и Арафат пожали друг другу руки, было убито около 7500 палестинцев и 1400 израильтян, и гораздо больше человек получили ранения или оказались в заключении. |
The two men shook hands ceremoniously. |
Двое мужчин обменялись церемонными рукопожатиями. |
He bowed and shook hands with everyone who entered, smiling and repeating “Hello!” and “Thank you!” in broken Russian. |
Он кланялся и пожимал руки всем входящим, улыбаясь и приветствуя их на ломаном русском словами «привет» и «спасибо». |
The two men shook hands. Tracy stood there, filled with a cold fury. |
Мужчины пожали друг другу руки. Трейси стояла рядом, холодная ярость так и клокотала в ней. |
He shook hands, I fancy, murmured vaguely, was satisfied with my French. |
Кажется, мы обменялись рукопожатием, он что-то пробормотал и остался доволен моим французским языком. |
In a moment, the Home Guard and the militia unit in their bright uniforms shook the narrow stairs and crowded into the room, bowing, saluting, shaking hands. |
И вот уже офицеры внутреннего охранения и милиции, все в парадных мундирах, поднялись по узкой лестнице и появились в зале, раскланиваясь, отдавая честь, пожимая руки. |
Mr. Simmonds shook hands silently with Philip, and then with professional gravity went to the sick man's side. |
Мистер Симмондс молча пожал Филипу руку и с профессиональной важностью приблизился к постели больного. |
He gave me a long look with his watery blue eyes. Then we shook hands, and he held mine so long that I began to feel embarrassed. |
Он посмотрел на меня своими светлыми глазами, потом пожал мне руку и долго ее не выпускал - я уж и не знал, как высвободиться. |
To my surprise each of them shook hands with me, as though this night together, in which we hadn't exchanged a word, had created a kind of intimacy between us. |
К моему удивлению, каждый на прощание пожал мне руку, как будто эта ночь, которую мы провели вместе, не перемолвившись ни словом, сблизила нас. |
Потом вытерла глаза, потрясла мою руку и заплакала снова. |
|
Then, when they shook hands after the last hit, shouts of bravoes broke out. |
Но после заключительного удара, после того как они обменялись рукопожатием, в зале раздались крики браво. |
Then he upended the box and shook it too and slowly replaced the papers and stood again, looking at the broken lock, with the box in his hands and his head bent. |
Опрокинул шкатулку вверх дном, встряхнул ее тоже, не спеша вложил в нее бумаги, еще постоял со шкатулкой в руках, нагнув голову и глядя на сломанный замок. |
When I rose, Raymond shook hands very warmly, remarking that men always understood each other. |
Я встал, Раймон очень крепко пожал мне руку и сказал, что настоящие мужчины всегда поймут друг друга. |
And then she went up to Margaret, and shook her hands with motherly fondness. |
А затем она подошла к Маргарет и пожала ей руки с материнской нежностью. |
Now, whenever he shook hands with her, he held her fingers for a minute between his own. He tried her with his glance, fixing a bold look upon her, in which she clearly read that he wanted her. |
Теперь, прощаясь или здороваясь с нею, он задерживал ее руку в своей, он смущал ее пристальным, наглым взглядом, в котором она ясно читала, что ему нужно. |
The sheriff shook hands and discussed the weather and the crops until Horace was ready to get down to business. |
Они пожали руки и, пока Г ораций готовился перейти к делу, долго обсуждали погоду и виды на урожай. |
Harry tried to concentrate on his food, but his hands shook and his face was starting to burn with anger. |
Гарри очень старался сосредоточиться на еде, но его руки затряслись, а лицо загорелось от гнева. |
She shook her hands, which were growing red in the white suds. |
Она стряхнула с покрасневших рук белую пену. |
They shook hands upon it laughingly, but in deep earnestness. |
Они пожали друг другу руки со смехом, но очень искренне. |
Fournier shook hands ceremoniously. |
Фурнье обменялся с Джеппом и Пуаро церемонным рукопожатием. |
'We shook hands, and I walked to the boat, which waited with her nose on the beach. |
Мы пожали друг другу руку, и я направился к шлюпке, которая ждала, уткнувшись носом в берег. |
The nobles gave him a loud welcome, and shook hands with him. |
Дворяне громко приветствовали его и жали емуруку. |
Katerina Sergeyevna, he said; his voice shook and he clenched his hands; I love you - forever and irrevocably, and I love no one except you. |
Катерина Сергеевна, - проговорил он дрожащим голосом и стиснув руки, - я люблю вас навек и безвозвратно, и никого не люблю, кроме вас. |
Они обменялись рукопожатием и тотчас же отправились к Стинеру. |
|
He hugged them, or shook their hands. |
Он обнимал их, жал им руки. |
Kamerovsky got up too, and Vronsky, not waiting for him to go, shook hands and went off to his dressing room. |
Камеровский поднялся тоже, а Вронский, не дожидаясь его ухода, подал ему руку и отправился в уборную. |
I shook hands with this miracle, and I learned he was the Company's chief accountant, and that all the book-keeping was done at this station. |
Я пожал руку этому чудесному призраку и узнал, что он был главным бухгалтером фирмы, а вся бухгалтерия велась на этой станции. |
He is very much shaken, Emmy whispered as Dobbin went up and cordially shook hands with the old man. |
Он очень сдал, - шепнула Эмми, когда Доббин подошел к нему и сердечно пожал ему руку. |
Его большие руки тряслись при мысли о том, что ему предстояло. |
|
Then Tom Thumb whispered in his ear, they shook hands on it, and since that moment Tom Thumb became the royal emissary. |
Пальчик пошептался с Королем на ухо и они обменялись рукопожатием С этих пор Мальчик-с-Пальчик стал королевским гонцом |
He told me to stop, take my backpack off and put my hands on the police car parked next to us. |
Он велел мне остановиться, снять рюкзак и положить руки на полицейскую машину, припаркованную рядом. |
Now, Opdahl shook his hand and clapped a friendly arm around McBride's shoulder. |
Директор фонда пожал посетителю руку и дружески похлопал его по плечу. |
I considered for a moment and then shook my head decisively. |
Я на минуту задумалась, потом решительно тряхнула головой. |
As soon as they shout, I'll stop and put my hands up. |
Когда закричат, я остановлюсь и подниму руки. |
You know, when I was a kid, we used to have storms that shook the house. Scared me half to death. |
Знаете, когда я был ребенком, у нас часто были штормы, которые сотрясали дом - пугали меня до полусмерти. |
He shook Daylight's hand ecstatically, and Daylight shook his with equal fervor, and, bending, kissed Dede on the lips. |
Он горячо пожал Харнишу руку, тот ответил тем же, потом наклонился к Дид и поцеловал ее в губы. |
She shook her head as though to be rid of that, then tossed it back. |
Она покачала головой, словно стараясь отделаться от этого, потом откинула голову назад. |
I know Arvid's death shook you up... but you've got to forget about it. |
Знаю, смерть Арвида не дает тебе покоя.. но ты должен просто забыть об этом. |
In 2012, she made her film debut in The Man Who Shook the Hand of Vicente Fernandez. |
В 2012 году она дебютировала в кино в фильме Человек, который пожал руку Висенте Фернандесу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «He shook hands with the mayor».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «He shook hands with the mayor» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: He, shook, hands, with, the, mayor , а также произношение и транскрипцию к «He shook hands with the mayor». Также, к фразе «He shook hands with the mayor» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.