I'm at The Shakespeare's Head - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
at just/exactly the right moment - на просто / точно в нужный момент
retail at - розничная торговля
at the midpoint - в средней точке
at the expense of - за счет
bursting at the seams - разрыв по швам
down at heels - вниз по пятам
stand at attention - стоять по стойке смирно
executive power at the local level - исполнительная власть на местах
at a quarter past ten - в четверть одиннадцатого
active stress at fracture - действительное напряжение при разрыве
Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside
Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite
Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.
fix/set the price of - Исправление / комплект цена
to the point - к точке
meet the needs/wants of - удовлетворения потребностей / желаний
head-in-the-clouds - витать в облаках
piece of the action - часть действия
have the benefit of - имеют преимущество
circulation of the blood - кровообращение
in the vicinity - в непосредственной близости
ahead of the times - впереди времени
ice age: the meltdown - Ледниковый период 2: Глобальное потепление
Синонимы к The: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к The: usual, common, ordinary
Значение The: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: глава, голова, руководитель, начальник, головка, заголовок, кочан, пена, крышка, бабка
adjective: головной, главный, старший, передний, встречный
verb: возглавлять, направляться, держать курс, направлять, вести, брать начало, озаглавливать, служить заглавием, завиваться, играть головой
head-scratching - голова царапанье
head case - Тяжелый случай
head of tidewater - верхний участок зоны воздействия прилива
playback head - воспроизводящая головка
be like a bear with a sore head - срываться как с цепи
fetch a blow on the head - ударить по голове
braden head gas well - скважина с поступлением газа
thermonuclear war head - термоядерная боеголовка
bolt head - головка болта
cabbage head - голова капусты
Синонимы к Head: first, highest, main, top, supreme, prime, foremost, leading, superior, top-ranking
Антонимы к Head: tip, secretary, subordinate
Значение Head: chief; principal.
Okay, so now about the Shakespeare show. |
А теперь о постановке Шекспира. |
Shakespeare's share diminished from 1/8 to 1/14, or roughly 7%, over the course of his career. |
Доля Шекспира уменьшилась с 1/8 до 1/14, или примерно 7%, в течение его карьеры. |
After a successful run at the Watermill, the play moved to the Chicago Shakespeare Theater. |
После успешного выступления на водяной мельнице пьеса переехала в Чикагский театр Шекспира. |
William Shakespeare lived in Stratford until he was twenty-one. |
Вильям Шекспир жил в Стрэтфорде до тех пор, пока ему исполнился 21 год. |
In the last 35 years all the plays by W. Shakespeare have been filmed. |
В последние 35 лет все пьесы Шекспира были экранизированы. |
Where is the head butcher in this slaughterhouse of Port Harcourt? |
Где главный мясник на этой скотобойне в Порт-Харбор? |
There was a lump on the back of his head from where he had hit the ground and he felt feverish. |
На затылке у него выросла шишка, и все тело горело будто в огне. |
Two huntsmen threw Verna forward, holding her head toward the ground. |
Двое охотников толкнули Вьерну вперед и прижали ее голову к земле. |
Illyan's secretary was at his desk, talking with General Lucas Haroche, Head of Domestic Affairs. |
Секретарь сидел за своим столом и беседовал с генералом Люка Гарошем, главой Департамента внутренних дел. |
In the space between the two heads was coiled the fuse, whose farther end penetrated the inner head to rest amid the powder. |
Между двумя донышками помещался свернутый фитиль, одним концом уходивший в порох. |
He's a fine business head to plan on the spur of the moment, but he's bound to die some day. |
Под влиянием момента он способен выдумывать деловые проекты, но когда-нибудь он умрет. |
His head tried to turn to look up the street, but the man waiting for him in the car was around the corner. |
Он скосил глаза вправо, но человек, поджидавший его в машине, был за углом. |
Этой лопатой закопали голову изуродованной девушки. |
|
В следующей раз на химиотерапии положи на голову лед. |
|
Я чувствую себя очень тяжёлым, я не могу держать голову прямо. |
|
If a head restraint has a fixed backset then the head restraint shall conform to paragraph 5.2.3.1. |
Если заднее расстояние подголовника фиксированное, то данный подголовник должен соответствовать пункту 5.2.3.1. |
He picked it up, looked at the title-page: the book was called The Complete Works of William Shakespeare. |
Он поднял книгу, взглянул на заглавный лист: Сочинения Уильяма Шекспира в одном томе. |
A bank in England uses Shakespeare as... |
Банк Англии делает с портретом Шекспира... |
... the first performance of a work by Shakespeare. |
Мировая премьера по произведению Шекспира. |
Among the most useful, is one must always have Shakespeare close to hand. |
Среди прочего, всегда держать томик Шекспира под рукой. |
We have to talk about The Tempest, in light of the changes to the sixth form Shakespeare module, blah-de-blah... |
Нам нужно поговорить о Буре... в свете изменений в шекспировском модуле у шестого класса, бла-бла... |
Библия, затрепанный сборник пьес Шекспира, |
|
Нет, мы записываем пьесы Шекспира. |
|
I also became a poet and for one year lived in a paradise of my own creation; I imagined that I also might obtain a niche in the temple where the names of Homer and Shakespeare are consecrated. |
Я сам стал поэтом и целый год прожил в Эдеме, созданном моей фантазией. Я вообразил, что и мне суждено место в храме, посвященном Г омеру и Шекспиру. |
I used to belong to one last year, The Young Shakespeareans. |
Я была в такой труппе в прошлом году - Молодые Шекспирцы. |
He was also the first proponent of Baconian theory, the view that Francis Bacon was the true author of Shakespeare's works. |
Он также был первым сторонником Бэконовской теории, согласно которой Фрэнсис Бэкон был истинным автором произведений Шекспира. |
Shakespeare was not the only author to use the expression. |
Шекспир был не единственным автором, использовавшим это выражение. |
Parodies of non-Discworld fiction also occur frequently, including Shakespeare, Beatrix Potter, and several movies. |
Пародии на не-дисковую фантастику также встречаются часто, включая Шекспира, Беатрикс Поттер и несколько фильмов. |
Purcell did not set any of Shakespeare's text to music; instead he composed music for short masques in every act but the first. |
Перселл не ставил на музыку ни одного шекспировского текста; вместо этого он сочинял музыку для коротких маскарадов в каждом действии, кроме первого. |
In Shakespeare's day, English grammar, spelling, and pronunciation were less standardised than they are now, and his use of language helped shape modern English. |
Во времена Шекспира английская грамматика, орфография и произношение были менее стандартизированы, чем сейчас, и его использование языка помогло сформировать современный английский. |
Craig Shakespeare took over as caretaker manager, and in his first match in charge, Leicester won 3–1 against fifth-placed Liverpool, with Vardy scoring a brace. |
Крейг Шекспир занял пост главного тренера, и в своем первом матче Лестер выиграл со счетом 3: 1 у Ливерпуля, занявшего пятое место. |
In Antony and Cleopatra, Shakespeare similarly likens Cleopatra's hasty departure from the Actium battlefield to that of a cow chased by a gadfly. |
В Антонии и Клеопатре Шекспир точно так же уподобляет поспешный уход Клеопатры с поля битвы при Актиуме корове, преследуемой оводом. |
The text of the first quarto version was of poor quality, however, and later editions corrected the text to conform more closely with Shakespeare's original. |
Однако текст первой версии Кварто был низкого качества, и более поздние издания исправили текст, чтобы он более точно соответствовал оригиналу Шекспира. |
William Shakespeare's first folios, for example, used spellings like center and color as much as centre and colour. |
Например, в первых фолиантах Уильяма Шекспира использовались такие варианты написания, как центр и цвет, а также центр и цвет. |
Home Made Shakespeare with the Swedish actor Lasse Äkerlund has her using her voice on stage for the first time. |
Домашний Шекспир со шведским актером Лассе Экерлундом заставляет ее впервые использовать свой голос на сцене. |
By Shakespeare's day, the word seems to have become obscene. |
Ко времени Шекспира это слово, кажется, стало непристойным. |
Though widely exposed to readers and scholars, the texts of William Shakespeare's plays yield some of the most famous literary cruxes. |
Хотя тексты пьес Уильяма Шекспира широко представлены читателям и ученым, они представляют собой некоторые из самых известных литературных произведений. |
There are four main Houses, Austen; Churchill; Nightingale and Shakespeare, each led by a member of staff and a Head Boy, Head Girl and two deputies. |
Есть четыре главных дома: Остин, Черчилль, Найтингейл и Шекспир, каждый из которых возглавляется членом штаба и старшим мальчиком, старшей девочкой и двумя заместителями. |
John Philip Kemble produced an acting version which was closer to Shakespeare's original, but nevertheless retained Dorinda and Hippolito. |
Джон Филип Кембл создал актерскую версию, которая была ближе к оригиналу Шекспира, но тем не менее сохранила Доринду и Ипполито. |
Romeo and Juliet is one of Shakespeare's most-illustrated works. |
Ромео и Джульетта -одно из самых иллюстрированных произведений Шекспира. |
Ferdinand Lured by Ariel is an 1850 painting by John Everett Millais which depicts an episode from Act I, Scene II of Shakespeare's c. 1611 play The Tempest. |
Фердинанд, привлеченный Ариэлем, - это картина Джона Эверетта Милле 1850 года, на которой изображен эпизод из первого акта, сцены II пьесы Шекспира Буря 1611 года. |
The cuts redirect emphasis from the relationship between Falstaff and Prince Hal and the latter's maturation to the political moments of Shakespeare's text. |
Сокращения переносят акцент с отношений между Фальстафом и принцем Хэлом и созревания последнего на политические моменты шекспировского текста. |
The rhyme scheme of the sonnet is abab cdcd efef gg, the typical rhyme scheme for an English or Shakespearean sonnet. |
Схема рифмы сонета-abab cdcd efef gg, типичная схема рифмы для английского или шекспировского сонета. |
William Shakespeare, Julius Caesar, Act III, Scene I. |
Уильям Шекспир, Юлий Цезарь, акт III, сцена I. |
William Shakespeare, Julius Caesar, Act III, Scene I. |
Уильям Шекспир, Юлий Цезарь, акт III, сцена I. |
In the privacy of their studies, Coleridge and Hazlitt were free to respond to Shakespeare's original text. |
В уединении своих занятий Кольридж и Хазлитт могли свободно отвечать на оригинальный текст Шекспира. |
Several non-Shakespearean moments are thought to have been added to Macbeth around 1618 and include all of 3.5 and 4.1.39–43 and 4.1.125-32, as well as two songs. |
Считается, что несколько нешекспировских моментов были добавлены к Макбету около 1618 года и включают все 3.5 и 4.1.39–43 и 4.1.125-32, а также две песни. |
In the Doctor Who episode The Shakespeare Code the three witches are presented as the Carrionite witches. |
В эпизоде Доктор Кто кодекс Шекспира три ведьмы представлены как ведьмы-Падальщицы. |
Over the years, Amram composed scores for twenty-five of Papp's productions, including a number of Shakespeare in the Park presentations. |
На протяжении многих лет Амрам сочинял партитуры для двадцати пяти постановок Паппа, включая ряд выступлений Шекспира в парке. |
The quest for an alternative author for Shakespeare's works is not limited to English candidates. |
Поиски альтернативного автора для произведений Шекспира не ограничиваются английскими кандидатами. |
Здесь есть более 200 растений из произведений Шекспира. |
|
Of all the supposed bawdy puns in Shakespeare's work, this one's authentic. |
Из всех предполагаемых непристойных каламбуров в творчестве Шекспира этот-подлинный. |
Curse of the Starving Class premiered Off-Broadway at the New York Shakespeare Festival, on March 2, 1978, presented by Joseph Papp. |
Премьера фильма Проклятие голодающего классасостоялась 2 марта 1978 года на Нью-Йоркском Шекспировском фестивале и была представлена Джозефом Паппом. |
It is based on the Shakespeare play of the same name. |
Она основана на одноименной пьесе Шекспира. |
Shakespeare's fellow members of the Lord Chamberlain's Men acted in his plays. |
В его пьесах играли шекспировские товарищи из свиты лорда-камергера. |
Shakespeare then took the genre further, bringing deeper insights to bear on the nature of politics, kingship, war and society. |
Затем Шекспир продвинулся в этом жанре дальше, привнеся более глубокие идеи в природу политики, царствования, войны и общества. |
И кстати, KJV отличается от Шекспира употреблением местоимений. |
|
The event was dramatized by William Shakespeare in King Henry VI, Part 3, and by Sharon Kay Penman in The Sunne In Splendour. |
Это событие было инсценировано Уильямом Шекспиром в короле Генрихе VI, часть 3, и Шарон Кей Пенман в Санне в великолепии. |
Shakespeare is assumed to have named his eldest daughter after the biblical character. |
Египет, Катар, Сирия и Саудовская Аравия присоединились к многонациональной коалиции, которая противостояла Ираку. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «I'm at The Shakespeare's Head».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «I'm at The Shakespeare's Head» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: I'm, at, The, Shakespeare's, Head , а также произношение и транскрипцию к «I'm at The Shakespeare's Head». Также, к фразе «I'm at The Shakespeare's Head» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.