As a matter of choice - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: как, согласно, как например
conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни
preposition: в качестве, в виде
pronoun: что, который, какой
in so far as - поскольку
as hard as iron - так же трудно, как железо
receive as a present - получать в дар
registration as a candidate - регистрация кандидатом
as claimed by the seller - как утверждает продавец
light as a feather - легкий как перышко
as it turned out - как оказалось,
dry as a bone - высохший
do as you please - поступать как угодно
as mad as a hatter - совсем спятивший
Синонимы к as: every bit, equally, while, (just) when, even as, just as, at the time that, at the moment that, like, the (same) way
Антонимы к as: even though, as a consequence, in consequence, not like, that is why, unlike, accordingly, apart from, as an outcome, as the consequence
Значение as: used in comparisons to refer to the extent or degree of something.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
set in a frame - установлен в кадре
high muck-a-muck - высокая гадость
put a halter upon - поставить недоуздок на
make a stand against - выступать против
give a drive - дать драйв
in a timely manner - своевременно
turn a hair - повести ухом
dispose of a matter - улаживать дело
give a piece of his mind - высказывать свое мнение
be on a business trip - быть в командировке
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
subject (matter) - предмет (вопрос)
matter of opinion - вопрос мнения
organic matter regime - круговорот органического вещества
deviate from the essence of matter - удаляться от сути вопроса
white matter abnormality - патология белого вещества
decomposed organic matter - гумус
clear up matter - улаживать вопрос
organizational matter - организационный вопрос
a matter of urgency - вопрос срочности
on this matter - по этому вопросу
Синонимы к matter: material, substance, stuff, concern, question, subject, event, case, point at issue, affair
Антонимы к matter: answer, solution
Значение matter: Substance, material.
parade of sovereignties - парад суверенитетов
post of window - оконный косяк
portico of san luca - Галерея Св. Луки
banks of ore - пластообразная рудная залежь
reconciliation of balance - выверка баланса
granulating of honey - кристаллизация меда
behaviour of his wife - поведение жены
mass of soldiers - солдатская масса
production of apatite concentrate - производство апатитового концентрата
view of the neighbourhood - вид на окрестности
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: выбор, отбор, альтернатива, избранник, пункт меню, избранница, нечто отборное
adjective: отборный, лучший, разборчивый, осторожный
choice tobacco - отборный табак
axiom of choice - аксиома выбора
adequate choice - правильный выбор
choice piece - избранное место
food choice - выбор блюд
variety of choice - разнообразие вариантов
choice of ruling grade - выбор руководящего уклона
listeners choice - концерт по заявкам радиослушателей
choice of type size - выбор кегля
choice silver - отборное серебро
Синонимы к choice: top-quality, special, select, fine, A1, top, first-rate, best, blue-chip, blue-ribbon
Антонимы к choice: compulsion, common, indiscriminate, coercion, indiscrimination, worst, inferior, sad, poor, promiscuous
Значение choice: (especially of food) of very good quality.
For me, writing about the Pussy Riot trial seems roughly analogous to going to Church on Easter: it’s not unpleasant or bad, but you really don’t have much choice in the matter. |
Для меня писать о суде над Pussy Riot - это примерно то же самое, что идти в церковь на Пасху: не неприятно и не плохо, просто выбора нет. |
Fashion writers continue to suggest alternatives to bras or ways of dressing without bras, emphasising that wearing a bra is a matter of choice and not a requirement. |
Модные писатели продолжают предлагать альтернативы бюстгальтерам или способы одеваться без бюстгальтеров, подчеркивая, что ношение бюстгальтера - это вопрос выбора, а не требование. |
I'm sorry to be the one to tell you, Gregory that you do not have a choice in this particular matter. |
Мне очень жаль тебе это говорить, Грегори но у тебя нет выбора в этом вопросе. |
As a practical matter, by the time Conrad set about writing fiction, he had little choice but to write in English. |
Во всяком случае, датчане обычно не считают немецких беженцев важным событием в национальной истории. |
Как призрак, у которого в принципе нет выбора, иди в пень! |
|
Tipping for outstanding service is a matter of choice, but is not expected. |
Чаевые за выдающиеся услуги-это вопрос выбора, но не ожидается. |
Then in the matter of The State of New York v. Joe Hagan we have no choice but to dismiss the charges against Joseph Hagan. |
Таким образом, в отношении дела штат Нью-Йорк против Джо Хейгена у меня нет другого выбора, кроме как снять обвинения с Джозефа Хейгена. |
Prior to his work, drunkenness was viewed as being sinful and a matter of choice. |
До его работы пьянство рассматривалось как грех и вопрос выбора. |
Artists, designers, engravers and administrative officials are involved with the choice of subject matter and the method of printing stamps. |
Художники, дизайнеры, граверы и административные чиновники занимаются выбором тематики и способа печати марок. |
Some suggest that the number ten is a choice to aid memorization rather than a matter of theology. |
Некоторые полагают, что число десять-это выбор, помогающий запоминанию, а не вопрос теологии. |
The goddesses chose to place the matter before Zeus, who, not wanting to favor one of the goddesses, put the choice into the hands of Paris, a Trojan prince. |
Богини решили поставить этот вопрос перед Зевсом, который, не желая отдавать предпочтение одной из богинь, передал выбор Парису, троянскому принцу. |
Other forms of advertising are ordinarily seen as a matter of choice on the part of the observer. |
Проектированием и строительством руководило совместное предприятие Bechtel Corporation и Parsons Brinckerhoff. |
Sometimes patients want it, sometimes they do not - but as a practical matter they are seldom given the choice; they are usually unaware that there might be a choice. |
Иногда пациенты хотят этого, иногда нет-но на практике им редко предоставляется выбор; они обычно не осознают, что выбор может быть. |
And not many of them would if society gave them much choice in the matter. |
И немногие пошли бы на это, если бы общество давало им выбор. |
First, the choice of base e is a matter of popular convention in physics. |
Во-первых, выбор основания e является предметом популярной конвенции в физике. |
As to your intentional falsification of sources, I am left with no choice but referring the matter to appropriate boards. |
Что же касается вашей намеренной фальсификации источников, то мне ничего не остается, как передать дело в соответствующие инстанции. |
Typically such commitments are superfluous, as in most cases the party has very little choice in the matter. |
Обычно договор не требуется, поскольку в большинстве случаев у второй стороны практически нет выбора. |
The bold use of pure color and Symbolist choice of subject matter distinguish what is now called the Pont-Aven School. |
Смелое использование чистого цвета и символистский выбор предмета отличают то, что теперь называется школой Понт-Авена. |
As Dr Susan Love, one of the most influential writers on women's health, puts it, it is a matter of choice. |
Его задача состоит в том, чтобы изучить возможности распространения и провести критическое обсуждение функций выставки. |
This idea pleases me much: but in leaving the choice to yourself, I must yet require you will not come to a definitive resolution until we talk the matter over. |
Мысль эта представляется мне забавной, и, оставляя за вами право выбора, я все же прошу вас ничего не решать окончательно, пока мы с вами об этом не переговорим. |
Most people come to the conclusion that switching does not matter because there are two unopened doors and one car and that it is a 50/50 choice. |
Большинство людей приходят к выводу, что переключение не имеет значения, потому что есть две неоткрытые двери и один автомобиль, и что это выбор 50/50. |
Not applying our technological abilities is a matter of choice. |
Мы не применяем технологические возможности только в силу своих убеждений. |
For every man or woman, the choice of a partner is a private matter. |
Для каждого мужчины или женщины выбор партнера является личным делом. |
It sure sounds like it. There is nothing written without a point of view attached to it, even if only by the choice of subject matter. |
Это очень похоже на правду. Нет ничего написанного без привязанной к нему точки зрения, пусть даже только по выбору предмета. |
Transgender advocates affirm all-gender restrooms as well as access to gendered restrooms as a matter of choice, safety, privacy, and dignity. |
Сторонники трансгендеров утверждают, что все гендерные туалеты, а также доступ к гендерным туалетам являются вопросом выбора, безопасности, конфиденциальности и достоинства. |
Суровая правда заключается в том, что у Индии нет выбора в этом вопросе. |
|
The goddesses chose to place the matter before Zeus, who, not wanting to favor one of the goddesses, put the choice into the hands of Paris, a Trojan prince. |
Богини решили поставить этот вопрос перед Зевсом, который, не желая отдавать предпочтение одной из богинь, передал выбор Парису, троянскому принцу. |
Since a choice has to be made, if i conclude he made a mistake, is it possible that a doctor, even a mediocre one, could err in such a matter? |
Даже если бы у меня был выбор и я хотела поверить в ошибку, как может медик, пусть даже посредственный, ошибиться в таком случае? |
A Matter of Choice is a 1963 British drama film directed by Vernon Sewell and starring Anthony Steel, Jeanne Moody and Ballard Berkeley. |
Дело выбора-британский драматический фильм 1963 года режиссера Вернона Сьюэлла с Энтони Стилом, Джин Муди и Баллардом Беркли в главных ролях. |
In Melbourne and Sydney apartment living is sometimes not a matter of choice for the many socially disadvantaged people who often end up in public housing towers. |
В Мельбурне и Сиднее квартирная жизнь иногда не является вопросом выбора для многих социально незащищенных людей, которые часто оказываются в общественных жилых башнях. |
The subject matter of existentialist classrooms should be a matter of personal choice. |
Предмет экзистенциалистских аудиторий должен быть предметом личного выбора. |
If you have actually managed to develop some pangs of conscience, you may rest in the knowledge that in this matter, you... You had no choice. |
Если ты действительно пытаешься развить какие-нибудь приступы чувства вины, можешь успокоить себя знанием того, что... у тебя не было выбора. |
There should be no more wars of choice, no matter how quick and easy they are expected to be. |
Войн по выбору больше быть не должно, какими бы они ни казались маленькими и победоносными. |
The choice of a wife I had always held to be a matter needing a calm, unbiassed judgment, such as no lover could possibly bring to bear upon the subject. |
Выбор жены я всегда почитал делом, требующим спокойного, твердого суждения, на которое влюбленный не способен. |
The Detour for this leg was a choice between Matter of Time or Matter of Skill. |
Обходной путь для этой ноги был выбором между вопросом времени или вопросом мастерства. |
No matter how the car is hidden and no matter which rule the host uses when he has a choice between two goats, if A wins the car then B also does. |
Независимо от того, как автомобиль спрятан, и независимо от того, какое правило использует хозяин, когда у него есть выбор между двумя козлами, если A выигрывает автомобиль, то B также выигрывает. |
And the ROK lags behind the North in quantity only as a matter of choice. |
Кроме того, Республика Корея отстает от Севера в количественном плане вполне осознанно. |
It is a matter of personal choice and what is best for the individual dog and his owner/handler. |
Это вопрос личного выбора и того, что лучше для отдельной собаки и ее владельца / дрессировщика. |
Therefore performing circumcision is right now a matter of informed parental choice rather than a recommended procedure. |
Поэтому сейчас обрезание-это вопрос осознанного родительского выбора, а не рекомендуемая процедура. |
Why should we give Momento any choice in this matter? |
Почему мы должны давать Моменто какой-то выбор в этом вопросе? |
It's not a fashion choice. It's a matter of practicality, so it stays out of the way during exams. |
Дело не в моде, а в практичности. |
Her wide-ranging choice of subject matter means that her work often defies categorization, and she has a predilection for difficult or challenging issues. |
Ее широкий выбор тематики означает, что ее работа часто не поддается категоризации, и она имеет склонность к трудным или сложным вопросам. |
The variety and choice is of use to muslims and non muslims alike, ie those who are interested in the subject matter. |
Разнообразие и выбор полезны как мусульманам, так и немусульманам, то есть тем, кто интересуется предметом исследования. |
The workers, who have little choice in the matter, are also engaged in fraud, and may be charged, fined, and deported. |
Рабочие, у которых нет выбора в этом вопросе, также занимаются мошенничеством и могут быть обвинены, оштрафованы и депортированы. |
The Australian Government was merely asked, as a matter of courtesy, whether they approved of the choice or not. |
Австралийское правительство было просто спрошено из вежливости, одобряют ли они этот выбор или нет. |
The choice is largely a matter of personal preference, dictated by habit. |
Выбор во многом зависит от личных предпочтений, продиктованных привычкой. |
Поскольку обычная маетрия или излучает свет или отражает его. |
|
Thus my delegation believes that the matter should be given more thought before we take a final decision. |
Поэтому моя делегация считает, что следует все вновь продумать, перед тем как принимать окончательное решение. |
He said he had a choice: Stay and starve to death, or flee across the river to China. |
По его словам, выбор у него был небогатый: остаться и умереть от голода, или переплыть реку и бежать в Китай. |
Jimmy will have no choice but to turn to Sabrina for some sweet love and consoling. |
Джимми не останется выбора, кроме как обратиться к Сабрине за утешением и сладкой любовью. |
It's suddenly a disciplinary matter? |
Это дисциплинарное дело? |
See, he was a student of human nature, so he... well, he easily predicted the choice that the Northerners would make. |
Знаете, он был знаток человеческой природы, потому он...ну, он легко предвидел выбор, который в большинстве сделают северяне. |
Which is all well and good, except Well, what if I've made the wrong choice? |
Что само по себе прекрасно, только... Как узнать, вдруг я сделал неправильный выбор? |
The choice of the latter lead him to massive depression and committing suicide at the age of 41, biting into a poisoned apple. |
Выбор последнего привел его к массовой депрессии и самоубийству в возрасте 41 года, вгрызаясь в отравленное яблоко. |
Jackson's first choice of cabinet proved to be unsuccessful, full of bitter partisanship and gossip. |
Первый выбор кабинета Джексона оказался неудачным, полным горькой предвзятости и сплетен. |
At the 23rd Critics' Choice Awards, it was nominated for seven awards, winning for Best Cinematography. |
На 23-й премии Critics' Choice Awards он был номинирован на семь премий, выиграв за лучшую операторскую работу. |
Aristotle saw self-sufficiency as a requirement for happiness which he defined as, ‘that which on its own makes life worthy of choice and lacking in nothing’. |
Аристотель рассматривал самодостаточность как необходимое условие счастья, которое он определял как то, что само по себе делает жизнь достойной выбора и ни в чем не нуждается. |
Gus Dudgeon produced, even though Partridge felt he was the wrong choice, and Fairport Convention's Dave Mattacks was brought in as drummer. |
ГАС Даджен производится, даже хотя Партридж чувствовал, что он был неправильный выбор, и Фэйрпорт Конвенции Дэйв Mattacks пригласили в качестве барабанщика. |
Due to ongoing contractual difficulties with Lifesong, members of Crack The Sky agreed they had no other choice but to disband. |
Из-за продолжающихся контрактных трудностей с Lifesong, члены Crack The Sky согласились, что у них нет другого выбора, кроме как распасться. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «as a matter of choice».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «as a matter of choice» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: as, a, matter, of, choice , а также произношение и транскрипцию к «as a matter of choice». Также, к фразе «as a matter of choice» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.