As a result of working - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

As a result of working - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в результате работы
Translate

- as [adverb]

adverb: как, согласно, как например

conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни

preposition: в качестве, в виде

pronoun: что, который, какой

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- result [noun]

noun: результат, следствие, итог, исход, эффект, результат вычисления

verb: следовать, проистекать, кончаться, иметь результатом, происходить в результате

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- working [adjective]

adjective: рабочий, работающий, действующий, трудящийся, эксплуатационный, отведенный для работы, пригодный для работы

noun: работа, разработка, деятельность, обработка, выработки, действие, эксплуатация, практика



As a result, many started working for the same people that enslaved them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате многие стали работать на тех же людей, которые их поработили.

Professor Belzer states low pay, bad working conditions and unsafe conditions have been a direct result of deregulation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Профессор Белцер утверждает, что низкая заработная плата, плохие условия труда и небезопасные условия были прямым результатом дерегулирования.

As a result, the middle class lost their savings and the working class were unemployed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была женой Александра Поскребышева, личного помощника Иосифа Сталина на протяжении многих лет.

The uncovering of a nuclear reactor being built in Syria as a result of surveillance by Mossad of Syrian officials working under the command of Muhammad Suleiman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раскрытие ядерного реактора, строящегося в Сирии в результате слежки Моссад за сирийскими чиновниками, работающими под командованием Мухаммеда Сулеймана.

The result for the poor, working class, and people of color — in city and suburb alike — has been devastating.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результаты этих изменений для бедняков, рабочего класса и «цветных» - проживающих как в городах, так и в пригородах, - оказались ужасны.

In addition, Benno was asked to participate as a result of his recent notoriety from working with Leon Russell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Бенно пригласили принять участие из-за его недавней дурной славы от работы с Леоном Расселом.

As a result, most sex workers in Turkey are not registered sex workers, working in violation of the law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате большинство секс-работников в Турции не являются зарегистрированными секс-работниками, работающими в нарушение закона.

Some web servers that have a broken implementation of the SSL specification may stop working as a result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате некоторые веб-серверы, у которых нарушена реализация спецификации SSL, могут перестать работать.

Nearly 40% of all people who are working part-time would 'lose' more than half of their gross income from working extra hours as a result of the marginal burden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почти 40 процентов людей, работающих на условиях неполной занятости, потеряют более половины своего валового дохода от увеличения продолжительности рабочей недели в результате маржинальной ставки налога.

As a result of the decimation in the populace the value of the working class increased, and commoners came to enjoy more freedom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате опустошения населения ценность рабочего класса возросла, и простолюдины стали пользоваться большей свободой.

As a result of these changes, large numbers of the working classes were able to participate in the consumer market for the first time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате этих изменений большое число рабочих классов впервые смогли принять участие в потребительском рынке.

As a result, the global working class would come to Russia's aid and socialism could develop worldwide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате мировой рабочий класс пришел бы на помощь России, и социализм мог бы развиваться по всему миру.

Without having to make any changes in the national institutions, he believed that even merely reorganizing the working classes would result in great benefits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не нуждаясь в каких-либо изменениях в Национальных институтах, он полагал, что даже простая реорганизация рабочих классов принесет большие выгоды.

Leaving such a flash drive out to dry completely before allowing current to run through it has been known to result in a working drive with no future problems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было известно, что если оставить такой флэш-накопитель полностью высохнуть, прежде чем пропустить через него ток, это приведет к тому, что он будет работать без каких-либо проблем в будущем.

As a result of declining working hours over the years, less stress was put on the welfare state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате сокращения рабочего времени на протяжении многих лет государство всеобщего благосостояния испытывало меньший стресс.

In this way, other departments may share information and amend their working practices as a result, also enhancing continual improvement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, другие департаменты могут обмениваться информацией и вносить изменения в свою рабочую практику, что также способствует постоянному совершенствованию.

They are depicted as being unaccustomed to hard labour and as a result, tire very easily and complain when working.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они изображаются как непривычные к тяжелому труду и, как следствие, очень легко устают и жалуются при работе.

Since we're still working to have the administration lighten up on us, we decided that making an issue of the tickets now could result in jeopardizing the bigger picture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тех пор как мы доигрались до того что администрация следит за нами. мы решили что жалоба насчет билетов может обернуться для нас более серьезными вещами.

The result is a fragmented environmental movement which struggles to find traction or a unified voice, working in an unsympathetic and sometimes hostile political environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате Россия получила расколотое экологическое движение, неспособное объединиться и работающее в неприязненном, а иногда откровенно враждебном политическом окружении.

This result has had considerable consequences for working mathematicians, as it means they can assume the axiom of choice when proving the Hahn–Banach theorem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот результат имел значительные последствия для работающих математиков, поскольку это означает, что они могут принять аксиому выбора при доказательстве теоремы Гана-Банаха.

The writers were still working on the script when filming began; as a result, the ending narration was written based on the visuals that had been filmed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сценаристы все еще работали над сценарием, когда начались съемки; в результате финальное повествование было написано на основе визуальных эффектов, которые были сняты.

The shows developed a sleazy image, partly as a result of stories about performers working as prostitutes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шоу создавали неряшливый образ, отчасти в результате рассказов об исполнителях, работающих проститутками.

Among the working age population one out of five hospitalizations from varicose veins are as a result of prolonged standing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди населения трудоспособного возраста одна из пяти госпитализаций с варикозным расширением вен происходит в результате длительного стояния.

But how can Citizendium be a solution to the problems he raises, if it has experts working without pay, and the result is free?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но как Citizendium может быть решением проблем, которые он поднимает, если у него есть эксперты, работающие без оплаты, и результат бесплатный?

So, while I think that the article needs some re-working, I will not attempt to do so for now because I suspect it would result in a revert war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому, хотя я думаю, что статья нуждается в некоторой доработке, я не буду пытаться сделать это сейчас, потому что я подозреваю, что это приведет к новой войне.

The admission of the Working Committee was an admission of weakness and the result of a sense of despair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Признание рабочего комитета было признанием слабости и результатом чувства отчаяния.

As a result, the working class often initially resorted to thievery and begging to meet their needs under this new form of human existence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате рабочий класс часто первоначально прибегал к воровству и попрошайничеству, чтобы удовлетворить свои потребности при этой новой форме человеческого существования.

The result of higher acidity caused the sodium silicate that was used successfully as corrosion inhibitor for two decades to stop working.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате более высокой кислотности силикат натрия, который успешно использовался в качестве ингибитора коррозии в течение двух десятилетий, перестал работать.

As a result, unemployment in Detroit skyrocketed, and the wages of those still working were slashed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате безработица в Детройте резко возросла, а заработная плата тех, кто все еще работал, была урезана.

Still, many people profess to believe that poverty is the result of not working hard enough, or of having too many children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако многие утверждают, что бедность - результат недостаточно упорной работы или наличия слишком многих детей.

As a result, the share of working poor in the U.S. population rose, as some women left public assistance for employment but remained poor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате доля работающей бедноты в населении США возросла, поскольку некоторые женщины оставили государственную помощь для трудоустройства, но остались бедными.

As a result, participation in working life is practically impossible for those concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А в результате для тех, кого это касается, участие в рабочей жизни практически невозможно.

The capability to set a bit rate does not imply that a working connection will result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможность установить скорость передачи данных не означает, что результатом будет рабочее соединение.

As a result, all OHCHR units concerned should submit travel requests to OHCHR's administrative unit at least 10 working days in advance;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом все соответствующие отделы УВКПЧ должны представить запросы на поездки в Административный отдел УВКПЧ не позднее, чем за 10 рабочих дней;.

As a result, it is now a rare collectible system, although working units are still extremely prone to breaking with normal use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате теперь это редкая коллекционная система, хотя рабочие блоки все еще чрезвычайно склонны к поломке при нормальном использовании.

He mentioned that the power pack test method could result in an expensive test procedure, due to necessary additional test equipment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отметил, что использование метода испытания блока питания может привести к удорожанию испытательной процедуры, что обусловлено потребностью в дополнительном испытательном оборудовании.

Working together with my Egyptian colleagues, we celebrated this moment of shared discovery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы работали вместе с египетскими коллегами, и мы вместе отпраздновали момент открытия.

Now we're in the early stages of implementation, and it's working.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас мы успешно начали постепенный ввод линии в эксплуатацию.

I've just been working extra shifts to pay for Brandon's piano lessons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто отрабатываю дополнительные смены, чтобы платить за уроки игры на фортепиано для Брэндона.

As a result, it is Iran, even more than Iraq or Afghanistan, where the lessons of the Gulf war are likely to be debated and, ultimately, applied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате, именно в отношении Ирана, даже более чем в отношении Ирака или Афганистана, уроки войны в Персидском заливе, вероятно, будут рассмотрены и, в конечном счёте, применены.

The result is that the user is removed as a member from any distribution group, including the group that was used to create the custom management scope used for eDiscovery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате пользователь удален из каждой группы рассылки, включая группу, с использованием которой создана настраиваемая область управления для обнаружения электронных данных.

As a result, the generational contract looks less and less viable, because we can no longer rely on today's workers to pay for today's pensioners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате контракт поколений выглядит все менее и менее жизнеспособным, поскольку мы больше не можем рассчитывать на то, что работающие сегодня люди заплатят за сегодняшних пенсионеров.

Equality ... is not given us, but is the result of human organization insofar as it is guided by the principle of justice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Равенство ... нам не дается, но является результатом организации человеческого общества настолько, насколько оно руководствуется принципом справедливости.

Talking about a quagmire seems... to be a positive way of fomenting debate because then we can argue about whether... the war is actually working out well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорить о трясине кажется позитивным методом для разжигания дебатов, потому что пока мы можем спорить, война фактически идет, и неплохо.

Was that a result of the medication she was taking?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, это результат приема лекарств?

The violent, self-destructive behaviour is an integral part of the programming, meant to ensure that result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, неистовое, самоубийственное поведение является составной частью программы для достижения результата.

Sir Charles took up the tale next. He described his and Egg's visit to Mrs. Babbington and its rather negative result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого сэр Чарлз описал совместный с Эгг визит к миссис Бэббингтон и его в целом негативный результат.

The result is long vocal cords and deep voices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате их голос стал более глубоким.

Emma waited the result with impatience, but not without strong hopes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эмма нетерпеливо ждала, что будет дальше, с каждой минутою все более укрепляясь в своих надеждах.

He held me and abused me in four places as a result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А сам как облапит! У меня синяки были потом в четырех местах.

So the end result is like yoga.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что конечный результат как в йоге.

Podduyev swore at him obscenely and held the stick up straight himself. The result was quite clear - one metre sixty-five.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поддуев матюгнулся на него, поставил рейку ровно, и явно получилось метр шестьдесят пять.

I suppose the emerging pigmentation in your affected iris could be the result of that foreign genetic strand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изменение пигментации вашей радужной оболочки, может быть результатом этих чужих генов.

In Israeli society it is usually accepted that a son who volunteers for an elite unit, is the result of a good education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часто в израильском обществе принято думать, что тот, кто идет добровольно в элитные части, это признак правильного воспитания.

Time after time we were repulsed until, toward noon, I began to fear for the result of the battle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один раз за другим отбрасывали они нас, и к полудню я начал уже сомневаться в исходе сражения.

A couple of the former directors are saying that this chaos is the result of bad blood between you and me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пара предыдущих директоров все говорили, что этот хаос результат недопонимания между мной и тобой.

Instead of wondering at this result of misery in Mr. Casaubon, I think it quite ordinary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня вовсе не удивляет власть этих печалей над мистером Кейсобоном наоборот, все это кажется мне вполне обычным.

The fossil evidence suggests that this was a mass drowning... the result of widespread seasonal flooding... an event that we have seen repeated in over 20 different sites.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Окаменелости показывают, что это было массовое утопление... явившееся результатом сезонного наводнения, последствия которого мы обнаружили еще более чем в 20 местах.

The resultant rise of mass unemployment is seen as a result of the crash, although the crash is by no means the sole event that contributed to the depression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последовавший за этим рост массовой безработицы рассматривается как результат краха, хотя крах ни в коем случае не является единственным событием, способствовавшим депрессии.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «as a result of working». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «as a result of working» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: as, a, result, of, working , а также произношение и транскрипцию к «as a result of working». Также, к фразе «as a result of working» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information