Cruelty against - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
inhuman cruelty - нечеловеческая жестокость
animal cruelty charge - обвинение в жестоком обращении с животными
anti cruelty - против жестокости
murder with special cruelty - убийство с особой жестокостью
the Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals - Королевское общество по предотвращению жестокого обращения с животными
refinement of cruelty - утонченная жестокость
treated with cruelty - обработали жестокостью
cruelty against - жестокость против
of cruelty to animals - жестокости по отношению к животным
violence and cruelty - насилия и жестокости
Синонимы к cruelty: savagery, sadism, barbarity, viciousness, bloodthirstiness, inhumanity, lack of compassion, brutishness, brutality, barbarousness
Антонимы к cruelty: benignity, compassion, good-heartedness, humaneness, humanity, kindheartedness, kindness, sympathy, tenderheartedness
Значение cruelty: callous indifference to or pleasure in causing pain and suffering.
be hurled against - быть брошенным против
borrowing against security - получение займа под гарантию
treat against - удовольствие от
carry forward against - нести вперед против
surprising against - удивительно против
violence against - насилие в отношении
was leaning against - прислонился
status against - статус против
increased protection against - Повышенная защита от
sues against - судится против
Синонимы к against: anti, at odds with, inimical to, resistant to, opposed to, unsympathetic to, in opposition to, dead set against, hostile to, in disagreement with
Антонимы к against: for, pro
Значение against: in opposition to.
You don't stand a chance against the vice principal's corruption. |
У вас нет шансов справиться с их продажным заместителем директора. |
Even Vlad's acts of cruelty were often represented as rational acts serving national interest. |
Даже акты жестокости Влада часто представлялись как рациональные действия, служащие национальным интересам. |
His definitions in the chapter were related to the absolutism of power alone – not oppression, injustice or cruelty. |
Его определения в этой главе были связаны только с абсолютизмом власти, а не с угнетением, несправедливостью или жестокостью. |
Scientists have been able to leverage the immune system in the fight against cancer. |
Учёные смогли «настроить» иммунную систему на борьбу с раком. |
I don't have the guts to take that bet against human ingenuity. |
У меня бы не хватило смелости поспорить против человеческой изобретательности. |
Он непроницаем для сибирской язвы, радиации, воды... |
|
We caused pain only for sacred purposes, not for cruelty or a whim. |
Мы причиняли боль лишь в священных целях, не из жестокости или каприза. |
The afternoon edition says you've managed to fabricate evidence against Shanley once again. |
В дневном выпуске говорится, что тебе снова удалось сфабриковать улики против Шэнли. |
Don't leave me alone, don't surrender me to death, don't surrender me to cruelty. |
Не оставь меня в покое, не отдавай меня до смерти, не отдавай меня в жестокости. |
He pressed the strength of his madness against the push of my hands, and he began to press my arm inward. |
Всей силой своего безумия он давил на мои руки, и начал вдавливать их внутрь. |
But actually I had felt a strange reluctance to pile up additional evidence against Brenda Leonides. |
Но в действительности я просто чувствовал странное нежелание помогать сбору дополнительных улик против Бренды Леонидис. |
Flesh crawled over this side of the bones and pushed against the blood circle. |
На этой стороне скелет обрастал плотью, а дальше мешал кровавый круг. |
The entire galaxy suddenly acquired some strategic importance in their endless war against the Rutans. |
Вся галактика внезапно приобрела стратегическое значение в их бесконечной войне против Рутанов. |
After three days of storms, the Vale of Renweth lay bleak and snowbound all around them, a white, rolling sea breaking against the black rocks of the surrounding cliffs. |
Долина Ренвет была окружена снегами после трехдневного шторма, а белесое море разбивалось о черные скалы. |
Lyons sat bolt upright in the seat and smacked a hand against his forehead. |
Внезапно Лайонс подскочил на месте и хлопнул себя ладонью по лбу. |
Graham tilted his head back against his chair and stared at the ceiling. |
Грэхем откинул голову на спинку стула и уставился в потолок. |
His hair lay like brown velvet against the charcoal gray of his shirt. |
На фоне угольно-серой рубашки они смотрелись коричневым бархатом. |
The information coming in shows that in those areas, there exists heinous, merciless cruelty towards the civilian population. |
Поступающая информация свидетельствует о том, что в этих районах имеют место проявления бесчеловечной, беспощадной жестокости в отношении мирных жителей. |
Crime statistics worldwide usually grossly underreport violence against women, particularly battery and sexual assault within the family. |
Во всех странах мира в статистических данных по совершенным преступлениям показатели насилия в отношении женщин, в частности, касающиеся побоев и сексуальных домогательств в семье, весьма занижены. |
Put your hands up against the wall. |
Вставай к стене с поднятыми руками. |
It would be difficult to regard this principle as consistent with the use of nuclear weapons in retaliation against an attack using conventional weapons. |
Было бы сложно считать, что этот принцип допускает применение ядерного оружия в качестве возмездия за нападение с применением обычных вооружений. |
Another 552 cases of violence against women were observed in the same period, but were not reported. |
За тот же период наблюдалось еще 552 случая насилия в отношении женщин, однако ни об одном из них сообщено не было. |
In my own country, the Government has mounted a relentless campaign against poverty. |
В моей стране правительство начало активную кампанию борьбы с нищетой. |
Violence against women was an inherently political issue because wherever women were considered to be subordinate or inferior there would be violence. |
Насилие в отношении женщин является чисто политическим вопросом, поскольку повсюду, где считается, что женщина занимает подчиненное или более низкое положение, там будет насилие. |
The Liberian civil war was to a great extent, a protest against the blatant disregard for and violation of the rights of Liberians. |
Гражданская война в Либерии в большой степени явилась протестом против вопиющего неуважения и нарушения прав либерийцев. |
We were told that we weren’t going to war against America or France, only that we were going to rescue the homeland. |
Нам говорили, что мы не будем воевать с Америкой и Францией, что мы будем просто спасать свою родину. |
Secession, by the way, is against the Minsk accords so Russia cannot agree to it. |
Кстати, их выход из состава Украины противоречит условиям минских соглашений, поэтому Россия на это не пойдет. |
The ruble has recouped some, but by no means all, of its losses against the dollar. |
Рубль отчасти — хотя и далеко не полностью — восстановил утраченные позиции по отношению к доллару. |
At the heart of the issue is the fact that North Korea has announced that it intends to retaliate against any military action. |
Корень проблемы в том, что Северная Корея объявила о своем намерении принять ответные меры в случае любых военных действий. |
The first phase of the battle is a ground assault launched against the generator. |
Первый этап сражения это наземное наступление с целью уничтожения генератора. |
But the case against additional stimulus is also strong. |
Но доводы против дополнительного стимулирования также сильны. |
As one prominent ethnic Russian blogger in Kazakhstan, Zhanna Ilyicheva, quipped, “people who don’t know Kazakh in Cyrillic are categorically against not knowing it in Latin.” |
Как остроумно заметила проживающая в Казахстане этническая русская и блогер Жанна Ильичева, «люди, не знающие казахского языка на кириллице, категорически против того, чтобы не знать его на латинице». |
When Hitler launched his armies against the Soviet Union, in June 1941, the first operation was an air strike against Soviet airfields. |
Когда Гитлер в июне 1941 года направил свои армии на Советский Союз, он в первую очередь нанес авиационные удары по советским аэродромам. |
Deterring aggression against Estonia, Latvia and Lithuania is far easier than attempting to defend them in an actual firefight. |
Сдержать агрессию против Эстонии, Латвии и Литвы гораздо проще, чем пытаться защитить их в ходе реальных военных действий. |
This isn't good news, not good news at all — the European Union is threatening to retaliate against the US sanctions being proposed upon Russia. |
Это не очень хорошие новости, точнее, совсем не хорошие: Европейский союз угрожает возмездием из-за предложенных США санкций в отношении России. |
In a telephone interview last year, his cruelty was laid bare when he confessed to executing prisoners of war. |
В прошлом году в телефонном интервью он раскрыл всю свою жестокость, признавшись в том, что убивал военнопленных. |
Know not under what form of falsehood Mr Wickham imposed himself on you, but / hope you'll acquit me of cruelty towards him. |
Я не знаю, в какой форме мистер Уикэм преподнес вам всю эту ложь, но надеюсь, это оправдывает мою жестокость. |
Это был её последний выпад, последнее издевательство, |
|
Steven Mallory listened and looked as if he were enduring some special process of cruelty. |
Стивен Мэллори слушал и выглядел так, будто подвергался особо изощрённой пытке. |
Вместо этого, не было ничего, кроме скуки и жестокости. |
|
He was fascinated by this encounter and by Father Ralph's deliberate cruelty. |
Он был в восторге от этой встречи и от рассчитанной жестокости отца Ральфа. |
His face was drawn, austere in cruelty, ascetic in passion, the cheeks sunken, the lips pulled down, set tight. |
Оно было суровым, откровенно жестоким - лицо аскета, открывшего страсть: щёки впали, губы крепко сжаты. |
For the sake of the labourers; it would be sheer cruelty to afflict them with excessive leisure. |
Да для блага самих же рабочих; было бы попросту жестоко обрушивать на них добавочный досуг. |
And what my father did with cruelty she did with love. |
И то, что мой отец делал жестоко она делала с любовью. |
Да, пока не появилась моя гриппис-дочурка. |
|
but it is a cruelty which proceeds from fortune, not from my Sophia. |
Жестоки эти приказания, но жестокость их исходит от судьбы, а не от моей Софьи. |
Perhaps madam would like to order from our extra cruelty menu. |
Может, мадам хочет сделать заказ из нашего меню смерти? |
To such an extent that when the Federation records begin some 600 years later, they speak of the Manussans as a primitive people, enthralled to the Mara, sunk in barbarity, degradation and cruelty. |
Известно, что первые записи Федерации, 600 лет спустя, описывали мануссианцев как примитивную расу, поклоняющуюся Маре, погрязнувшую в варварстве, деградации и жестокости. |
She thought of Cal's eyes with their look of sluggish and fulfilled cruelty, peering at her as he slowly closed the door. |
Ей вспомнился устало-безжалостный и довольный взгляд Кейла, когда он, не спуская с нее глаз, медленно затворял за собой дверь. |
Oh, God, who allows cruelty to be propagated and people to torment each other... |
О, Бог, позволяющий жестокости множиться и людям истязать друг дуга... |
But they're doing it in accordance with all of the state's animal cruelty statutes. |
Но они делают это в соответствии всем правилам содержания животных. |
The offence of child cruelty can be prosecuted concurrently with any assault on the child. |
Преступление жестокого обращения с детьми может преследоваться одновременно с любым нападением на ребенка. |
On January 23, 2008, PETA posted a press release accusing one of Petsmart's largest vendors, Rainbow World Exotics, of neglect and cruelty to animals. |
23 января 2008 года PETA опубликовала пресс-релиз, в котором обвинила одного из крупнейших поставщиков Petsmart, Rainbow World Exotics, в пренебрежении и жестоком обращении с животными. |
Drusus himself, who had a reputation for excessive cruelty, presided over the Senate trial in the absence of the emperor at Capreae. |
Сам Друз, известный своей чрезмерной жестокостью, председательствовал на сенатском процессе в отсутствие императора на Капрее. |
Bell often attends fundraisers for the American Society for the Prevention of Cruelty to Animals and other non-profit organizations dedicated to protecting animals. |
Белл часто посещает мероприятия по сбору средств для американского общества по предотвращению жестокого обращения с животными и других некоммерческих организаций, занимающихся защитой животных. |
The industry repeatedly faces accusations of torture and cruelty. |
Индустрия неоднократно сталкивается с обвинениями в пытках и жестокости. |
This qualifies as discrimination and it's plain cruelty, whether concealed thinly by sarcasm or thrown out in the open. |
Это квалифицируется как дискриминация, и это явная жестокость, то ли скрытая тонко сарказмом, то ли выставленная напоказ. |
Earlier studies established the links between interpersonal violence and cruelty which leads to indifference. |
Более ранние исследования установили связь между межличностным насилием и жестокостью, которая приводит к безразличию. |
In addition, Charley Bates turns his back on crime when he sees the murderous cruelty of the man who has been held up to him as a model. |
Кроме того, Чарли Бейтс поворачивается спиной к преступлению, когда видит убийственную жестокость человека, который был представлен ему в качестве модели. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cruelty against».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cruelty against» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cruelty, against , а также произношение и транскрипцию к «cruelty against». Также, к фразе «cruelty against» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.