Fitted either - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: соответствовать, приспосабливать, подходить, устанавливать, сидеть, монтировать, приспосабливаться, совпадать, оборудовать, точно соответствовать
is only fitted if - устанавливается только если
is well fitted - хорошо установлены
fitted as required - установлены в соответствии с требованиями
carefully fitted - тщательно установлены
battery fitted - аккумулятор установлен
fully fitted and equipped kitchen - полностью оборудованная кухня
which can be fitted - которые могут быть установлены
is to be fitted - должен быть установлен
fitted with a screw - оснащенный винтом
we have fitted - мы приспособили
Синонимы к fitted: shaped, fitting tightly, contoured, fitting well, lay, position, fix, put in place/position, place, provide
Антонимы к fitted: unfit, unfittest
Значение fitted: made or shaped to fill a space or to cover something closely or exactly.
conjunction: или
adjective: любой, каждый, другой, один из двух, такой, иной
adverb: также
pronoun: оба, любой из двух, тот или другой, каждый из двух, и тот и другой
when either - когда либо
not that bad either - не так уж плохо
be purchased either - приобрести либо
from either end - с обоих концов
either case - либо случай
either generally - либо вообще
either only - либо только
either orally or in writing - либо перорально, либо в письменной форме
either good or bad - либо хорошо или плохо
either myself or - либо сам или
Синонимы к either: waste time, dally, dawdle, loiter, linger, take one's time, delay, temporize, stall, procrastinate
Антонимы к either: better, counter, divergent, but not, however, and that's it, back number, dissimilar, in contrast, no one
Значение either: used before the first of two (or occasionally more) alternatives that are being specified (the other being introduced by “or”).
He died in my hospital. I had a hospital in the village, with twelve beds, splendidly fitted up; such cleanliness, parquet floors. |
Умер он у меня в больнице... У меня ведь в селе больница была, на двенадцать кроватей, -великолепно устроенная; чистота, полы паркетные. |
These were fitted with a dummy wooden gun, so as not to appear different to the enemy and attract hostile fire. |
Они были снабжены муляжом деревянной пушки, чтобы не казаться непохожими на врага и не привлекать враждебного огня. |
In either case you must be destroyed. |
В любом случае, вас должно уничтожить. |
If we charge her without strong enough evidence, CPS'll say that we've fitted her up because we didn't want the anticlimax of having a dead person, Mike or Cal, responsible for Dez's murder. |
Если мы обвиним её, не имея веских доказательств, судья скажет, что мы подтасовали факты против неё, потому что не хотели, чтобы виноватыми в смерти Деса оказались уже мертвые Майк или Кэл. |
When it comes to spelling, it's either wrong or right, according to whether it conforms or not to the current rules. |
В случае с правописанием может быть правильно или неправильно, соответствует написанное правилам или нет. |
На штангу с каждой стороны было надето по толстой пачке дисков. |
|
She placed her hands on either side of the end piece and pushed, sliding the outer shelf forward. |
Она взялась за края обеими руками и сдвинула внешнюю полку вперед. |
It was put on either Biddy or the princess, then jumped from one to the other. |
Его наложили либо на Бидди, либо на принцессу, и оно перешло с одной на другую. |
The gates had bars of pure gold, and on either side of each gateway were built high towers, from which floated gay banners. |
У ворот есть решетки из чистого золота, и увенчаны они башенками, на которых развеваются флаги. |
Not that either system was very survivable for a tin can on tracks like a Bradley. |
Не то чтобы жестянка на гусеницах вроде Брэдли смогла пережить попадание любой из этих систем. |
И замороженные йогурты я тоже никогда не ел. |
|
Please either take your seat or remain seated forever as applicable. |
Пожалуйста, рассаживайтесь по местам или оставайтесь в своих колясках, если вы паралитики. |
Freezing nuclear stockpiles at their present unequal levels will not serve either goal. |
Замораживание ядерных арсеналов на их нынешних неравных уровнях не будет отвечать ни одной из этих целей. |
Statistics on expenditures may not clarify the matter either. |
Статистические данные о расходах могут также быть недостаточными для прояснения этого вопроса. |
Thousands of others have either been dismissed, demoted or otherwise punished. |
Тысячи других были либо уволены, либо понижены в звании, либо наказаны иным образом. |
Prisoners' complaints are submitted to the prison warden, who either deals with them personally or refers them to the Director of the Prison Service. |
Свои жалобы заключенные направляют управляющим тюрем, которые их рассматривают и передают на рассмотрение главе пенитенциарной администрации. |
Yes, she's speaking in bumper sticker slogans, Which either means she's internalized The help that we've been offering her... |
Да, она говорит слоганами на бамперных наклейках, что значит, она усвоила помощь, которую мы ей предлагали... |
Optical warning if vehicle fitted with remote operation of the mechanical coupling. |
Оптическое предупреждение в том случае, если транспортное средство оснащено дистанционным управлением механического сцепного устройства. |
Each gas centrifuge requires two ring magnets: one fitted to the top end cap of the high-speed rotor assembly and one fitted to a stationary mount;. |
Для каждой газовой центрифуги требуются два кольцевых магнита: один крепится к верхней крышке вращающегося с большой скоростью роторного узла, а другой - к неподвижной опоре. |
Treatment can take place either in situ (e.g., PCB-contaminated transformers) or ex situ in a reaction vessel. |
Обработка может проводиться как внутри корпуса предмета очистки (напр., трансформатор, загрязнённый ПХД), так и в специальном реакционном сосуде. |
You’ll need to download either the 64-bit or 32-bit version of Windows that’s appropriate for your CPU. |
В зависимости от ЦП необходимо будет скачать 32- или 64-разрядную версию Windows 10. |
The emperor has no clothes, imported or domestic; and, apparently, he has no competent economic advisers, either. |
Король голый. У него нет одежды, ни импортной, ни местной. И, по всей видимости, у него также нет компетентных экономических советников. |
Fortunately, America is more than either Trump or the government. |
К счастью, Америка – это не только Трамп или его правительство. |
Lieutenant Dax, you are either 200 years older than I am or you're about the same age as my great-granddaughter. |
Лейтенант Дакс, вы либо старше меня на 200 лет или вы в том же возрасте что и моя правнучка. |
A number of claimants in part one of the seventeenth instalment seek claims preparation costs incurred by them, either for a specific or an unspecified amount. |
Ряд заявителей претензий в первой части семнадцатой партии испрашивают компенсацию расходов на подготовку претензий, которые они понесли, либо оговаривая их конкретную сумму, либо без указания таковой. |
The falling (or descending) wedge can also be used as either a continuation or reversal pattern, depending on where it is found on a price chart. |
Фигуру нисходящий клин можно использовать в качестве фигуры продолжения или разворота в зависимости от того, где на ценовом графике она расположена. |
They either push you together, like tonight with Amy and Ricky, or they pull you apart, like tonight with you and Dad. |
Они либо подталкивают вас друг к другу, как сегодня произошло с Эми и Рикки, или разъединяют вас, как сегодня с тобой и папой. |
The call must be made with either a user access token or your app access token. |
В вызове необходимо использовать маркер доступа пользователя или приложения. |
3. Set the Install Office on Windows 10 Devices setting to Yes if all of your users have Windows 10 computers, and either no existing Office installs, or click-to-run Office installs. |
3. Если на компьютерах всех ваших пользователей установлена Windows 10 и нет установленных экземпляров Office или есть только версии Office нажми и работай, укажите для параметра Установить Office на устройствах с Windows 10 значение Да. |
And she makes them so they could either be broken up into payments, or they could be like these, which are leaves that can be payments. |
Эти работы можно либо разделить по частям для выплаты, либо они, как эти листья, сами по себе выплаты. |
President Gul's visit does mark a watershed - either as a failure to make history, or as the beginning of a new era. |
Визит президента Гюля в самом деле является переломным - либо как провальная попытка сделать историю, либо как начало новой эры. |
Aeroflot's growing monopolization would either mean higher prices for travelers and a further drop in traffic, or a deeper hole in the airline's pocket. |
Растущая монополизация «Аэрофлота» будет означать либо повышение стоимости билетов для пассажиров и дальнейшее сокращение перевозок, либо увеличение дыры в бюджете авиакомпании. |
Anyway, along comes Herschel, who subscribes to the idea that sunspots can be either openings in the atmosphere exposing land or mountains rising above the luminosity. |
И вот появляется Гершель, который поддерживает идею о том, что солнечные пятна это либо разрывы в атмосфере, в которых видна суша, либо горы, поднимающиеся над светящимся слоем. |
Evidence of the alarm came last week as the Bank of Canada and European Central Bank both eased monetary policy either unexpectedly or by more than investors predicted. |
Тревожные свидетельства поступили на прошлой неделе, когда Bank of Canada и Европейский центральный банк довольно неожиданно ослабили свою монетарную политику или, другими словами, изменили ее в большей степени, чем того ожидали инвесторы. |
Вязка была довольно плотная, так что вряд ли. |
|
This has the most sophisticated four-wheel-drive system fitted to any car. |
Это самая сложная полноприводная система когда ибо выпущенная для машин. |
Your ship hasn't been fitted for this region. |
Ваш корабль не оборудован для этого региона. |
He called it chemical solitaire and began laying out cards just to see where there was a pattern, whether it all fitted together. |
Он назвал ее химическим пасьянсом и начал раскладывать карты, просто чтобы увидеть, если ли там структура, если расположить их всех вместе. |
Дверь спальни хорошо приставала к порогу. |
|
They will most likely be perfectly fitted, said Stepan Arkadyevitch, when education has become general among them. |
Вероятно, будут очень способны, - вставил Степан Аркадьич, - когда образование будет распространено между ними. |
They were fitted with the Type 277 surface-search/height-finding radar on top of the bridge and a Type 293 target indicator radar on the foremast. |
Они были оснащены радаром наземного поиска/определения высоты типа 277 на верхней части мостика и радаром указателя цели типа 293 на фок-мачте. |
The M97 was also fitted to the AH-1J, but it is unclear if the AH-1T, AH-1W, and AH-1Z used variants of the M97 series. |
В М97 был также установлен на Ай-1ДЖ, но непонятно, если А-1Т, а-1Вт, и ах-1З используемых вариантов серии М97. |
During the war, the British fitted immersion heaters to the oil tanks of their aircraft so minimal warm-up was required when they reach the flight deck. |
Во время войны англичане устанавливали погружные нагреватели в масляные баки своих самолетов, поэтому минимальный прогрев требовался, когда они достигали летной палубы. |
Some were fitted with strings and whistles to make musical sounds while flying. |
Некоторые были снабжены струнами и свистками, чтобы издавать музыкальные звуки во время полета. |
At first he lived in the forest, but with cold weather setting in, he fitted out a hidden underground bunker for himself on the farm of some relatives. |
Сначала он жил в лесу, но с наступлением холодов устроил себе тайный подземный бункер на ферме каких-то родственников. |
Because dried parchment tends to assume the form it had before processing, the books were fitted with clasps or straps. |
Поскольку высушенный пергамент имеет тенденцию принимать форму, которую он имел до обработки, книги были снабжены застежками или ремнями. |
IFF transponder equipment was fitted in the rear fuselage. |
В хвостовой части фюзеляжа размещалось оборудование транспондеров IFF. |
The Carib was also fitted with a spoiler, with an integrated brake light, above the rear window on the back hatch, and some were fitted with roof rails. |
Carib также был оснащен спойлером со встроенным тормозным сигналом над задним окном на заднем люке, а некоторые были оснащены рейлингами на крыше. |
The cramped cockpit possessed a limited field-of-view, but some examples were fitted with a rear-view mirror. |
Тесный кокпит обладал ограниченным полем обзора, но некоторые экземпляры были оснащены зеркалом заднего вида. |
It is also the only rear-wheel drive American-produced Ford fitted with a de Dion rear suspension. |
Это также единственный заднеприводный Ford американского производства, оснащенный задней подвеской de Dion. |
The cars were fitted with folding stairs at the four corners, to provide platform-level and ground-level access. |
Вагоны были оборудованы складными лестницами по четырем углам, чтобы обеспечить доступ на уровне платформы и на уровне земли. |
Pelletizing is done in a pellet mill, where feed is normally conditioned and thermal treated in the fitted conditioners of a pellet mill. |
Я возвращаюсь к разделу, касающемуся спора между Россией и Украиной о Черноморском флоте, потому что в нем, похоже, содержится много информации. |
Converted to a suction dredger and fitted with a new diesel engine. |
Переоборудован в земснаряд и оснащен новым дизельным двигателем. |
The slope of the fitted line from the linear least-squares calculation is the estimated Beta. |
Наклон подогнанной линии из линейного расчета наименьших квадратов - это оценочная бета. |
A waist catapult could be fitted to one or both vessels to facilitate airborne early warning aircraft operation and air control. |
Поясная катапульта может быть установлена на одном или обоих судах для облегчения работы воздушных судов раннего предупреждения и управления воздушным движением. |
Marx implied, that if things were correctly conceptualized, then the pieces of the puzzle could be fitted together in a logically sound way. |
Маркс подразумевал, что если вещи правильно концептуализированы, то части головоломки могут быть соединены логически обоснованным образом. |
The outboard slats operated independently and were not interconnected, and each was fitted with an air damper. |
Подвесные предкрылки работали независимо и не были соединены между собой, и каждый из них был оснащен воздушным демпфером. |
The spoon was better fitted for eating its soupy texture in an elegant way. |
Ложка была лучше приспособлена для того, чтобы есть ее суповую текстуру элегантным способом. |
In order to be FIKI-certified, aircraft must be fitted with suitable ice protection systems. |
Два саудовских государства были образованы и контролировали большую часть Аравии еще до рождения Ибн Сауда. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fitted either».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fitted either» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fitted, either , а также произношение и транскрипцию к «fitted either». Также, к фразе «fitted either» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.