Have the honour to serve - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Have the honour to serve - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
имею честь служить
Translate

- have [verb]

verb: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать, родить, говорить, подвергаться

noun: обман, мошенничество

- the [article]

тот

- honour [noun]

noun: честь, слава, почет, почести, почтение, уважение, награды, честность, благородство, доброе имя

verb: почтить, чтить, соблюдать, выполнять, почитать, уважать, оплатить, чествовать, удостаивать, акцептировать

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- serve [verb]

verb: служить, обслуживать, подавать, работать, способствовать, удовлетворять, отслужить, прослужить, помогать, сервировать

noun: подача



It is indeed an honour and a great privilege for me to stand here and serve as host for this awe-inspiring declaration of peace in Sierra Leone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для меня это действительно большая честь и привилегия стоять здесь и выступать в качестве устроителя этой волнующей церемонии провозглашения мира в Сьерра-Леоне.

It is an honour to serve with you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

это - честь служить с вами.

The new conception of honour should be formulated differently: to serve without vanity and unto the last consequence. ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня честь определяется иначе: сегодня истинно честный человек служит общему делу без гордыни и идет по этому пути до конца.

It would be my honour to serve as your host.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для меня честь оказать вам гостеприимство.

What sort of corporate honour do you think this is?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что это за такая корпоративная честь, подумаешь?

You have no regard then, for the honour and credit of my nephew?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не можете быть достойны моего племянника!

I shall cut his heart out with a dinner knife and serve it to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вырежу его сердце обеденным ножом и подам к твоему столу.

These data will serve as a basis for further stepping up the efforts against the evil of narcotic drugs and will be valuable input for future drug-related projects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти данные послужат основой для дальнейшей активизации усилий по борьбе со злом, которым являются наркотические средства, а также станут ценным вкладом в разработку и осуществление будущих проектов, связанных с проблемой наркотиков.

It shall consist of seven members, three of whom shall serve on any one appeal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В его состав входят семь членов, три из которых принимают участие в рассмотрении каждой отдельной жалобы.

It was an honour for the most prestigious theatres to invite maestro Tikhonov to conduct their orchestras.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самые престижные театры считали за честь пригласить маэстро Тихонова дирижировать своими оркестрами.

Dear Madam,-I have the honour to acknowledge your polite communication, to which I promptly reply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Милостивая государыня! Честь имею подтвердить получение вашего любезного письма, на которое спешу ответить.

Upon my honour and conscience now, Mrs. Crawley did ask us to sup after the opera.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я заверяю вас по чести и совести, что миссис Кроули приглашала нас на ужин после оперы.

Your Majesty, said Mr. Mead, sweeping an Oriental reverence. This is an honour to me, but yet more an honour to the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваше Величество,- сказал мистер Мид, склонившись с восточной учтивостью.- Великая честь для меня, но еще большая - для нашего города.

I have the honour of being acquainted with a neighbour of yours, (turning to Emma,) a lady residing in or near Highbury; a family of the name of Fairfax.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею честь быть знакомым с вашею соседкой, — относясь к Эмме, — дамой, которая имеет жительство то ли в Хайбери, то ли поблизости от него, в семействе Фэрфаксов.

To serve not the emaciated Galilean God but to stand alongside the great winged Lucifer as he reconquers heaven's bloody throne.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не служить дряхлому галилейскому богу, а встать рядом с великим крылатым Люцифером и отвоевать кровавый небесный трон.

The tyranny of misogyny, Your Honour, must be consigned...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тирания женоненавистничества, Ваша Честь, должна быть отправлена...

Your Honour, this record of interview is entirely unremarkable

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша честь, запись допроса безупречна.

I was first attracted to her by a notable appearance of honour, cleanness... and maidenly behaviour...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более всего в ней меня привлекают ...лучшие проявления чести, чистоты и подобающего поведения.

The next Preceptory would grant thee absolution for an oath, the keeping of which concerned nought but the honour or the dishonour of a miserable Jewish maiden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ближайшей исповедальне тебе могут отпустить и это клятвопреступление - ведь оно касается чести только презренной еврейской девушки.

You no longer serve me, Li H'sen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты больше не служишь мне, Ли Сен.

I call it Morton's Fork, in honour of one of my illustrious predecessors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я назвал его Вилкой Мортона, в честь одного из моих знаменитых предшественников.

As these therefore reflect no honour on the domestic, so neither is he at all dishonoured by the most deplorable want of both in his master.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если добродетель и ум господина не приносят никакой чести слугам, зато самое прискорбное отсутствие в нем этих качеств нисколько их не бесчестит.

Actually, in honour of tonight, I come bearing a peace offering.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вообще-то, в честь сегодняшнего вечера я принес искупительную жертву.

Will that serve as your excuse when he dies?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы этим будете оправдывать себя, когда он умрет?

And I promise you, upon my word of honour, that I'll get an 'A' in geography.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ия тебе обещаю, я тебе честное пионерское даю, что сдам географию на пять!

On the platform of the last car stood Victor Polesov, who had somehow or other been included among the guests of honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На площадке последнего вагона стоял неизвестно как попавший в число почетных гостей Виктор Михайлович.

And all these woes shall serve for sweet discourses in our time to come.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И обо всех печалях этих нам со временем приятно будет вспомнить.

The Shah inspected an honour guard of the Berlin Police.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шах Реза Пехлеви прошёл сквозь строй почётного караула берлинской полиции.

So you've put your best on in honour of the Virgin

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты сделаешь все как можно хорошо в честь святой Девы Марии.

'I shall do you a great honour. I shall now shoot you in person for those words.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я окажу тебе великую честь, сейчас лично расстреляю тебя за эти слова.

'Why is it, Kapa? Don't they care about their honour as workers?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажи, Капа, но почему они так небрежны к рабочей чести?

Sylvie has proved herself to be a woman of honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сильвия показала себя женщиной чести.

In exchange for your testimony against my client, were you allowed to plead to a misdemeanor for which you will serve - fewer than six months?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взамен на ваши показания против моей клиентки, вам было разрешено сослаться на мелкое преступление, за которое вы отбудете меньшее количество месяцев?

Mrs Honour insisted still to have him called, saying, she was sure, instead of being angry, that he would be to the highest degree delighted when he knew the occasion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Г онора все же упрашивала разбудить его, уверяя, что он не только не будет недоволен, а, напротив, страшно обрадуется, когда узнает, зачем его будят.

This is truly an honor to serve you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для меня честь помогать вам.

Kindly tell ME whom I have the honour of addressing? retorted Nozdrev as he approached the official.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позвольте прежде узнать, с кем имею честь говорить? сказал Ноздрев, подходя к нему ближе.

Could not the agent for that sale be he... who shares this tiny moment of history with Your Honour?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не мог бы тот, кто делит с тобой сей славный час... быть ответственным за это?

You don't suppose I can't defend my own honour, said the little woman, looking as stately as a queen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или вы полагаете, что я не сумею защитить свою честь? - заявила маленькая женщина с высокомерием королевы.

He invites his cool friends, we serve free cocktails, made with your vodka, generating buzz.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он приглашает крутых друзей, мы обеспечиваем бесплатные коктейли, сделанные из твоей водки, идут слухи.

It is unclear to historians if the rare instances of lesbianism mentioned in literature are an accurate historical record or intended to serve as fantasies for men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Историкам неясно, являются ли редкие случаи лесбиянства, упомянутые в литературе, точными историческими свидетельствами или предназначены для того, чтобы служить фантазиями для мужчин.

The SI unit of charge is called a coulomb in his honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единица заряда Си называется кулоном в его честь.

Each section meant to serve a different purpose in showing the connections between modern art and non-Western ‘art.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый раздел должен был служить своей цели, показывая связи между современным искусством и незападным искусством.

The images relate directly to topics discussed within the article, and serve to illustrate those particular areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изображения непосредственно относятся к темам, обсуждаемым в статье, и служат для иллюстрации этих конкретных областей.

With this show, Austria gained the acknowledgement and the honour of the critics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С этим шоу Австрия получила признание и честь критиков.

He was created Lord Heathfield, Baron Heathfield of Gibraltar on 6 July 1787 and in addition many statues, portraits and coins were produced in his honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был создан Лордом Хитфилдом, бароном Хитфилдом Гибралтарским 6 июля 1787 года, и в его честь было изготовлено множество статуй, портретов и монет.

Religious schools were set up in limited areas to serve the government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Религиозные школы были созданы в ограниченных районах для обслуживания правительства.

Christianity would become widespread and the Philippines would serve as the Asian hub of the Manila-Acapulco galleon fleet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Христианство получит широкое распространение, и Филиппины станут азиатским центром Галеонного флота Манила-Акапулько.

In 2009, the main performance venue of the Melbourne Recital Centre was named in her honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2009 году в ее честь была названа главная концертная площадка Мельбурнского концертного центра.

The previous cabinet, including Prime Minister Ahmed Shafik, would serve as a caretaker government until a new one was formed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предыдущий кабинет, включая премьер-министра Ахмеда Шафика, будет выполнять функции временного правительства до тех пор, пока не будет сформирован новый.

Although a baronet is not a peer, it is a British hereditary title and an honour that was conferred upon several Canadians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя баронет не является Пэром, это британский наследственный титул и честь, которой удостоились несколько канадцев.

Pipe Smoker of the Year was an award given out annually by the British Pipesmokers' Council, to honour a famous pipe-smoking individual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Курильщик трубки года-это награда, ежегодно присуждаемая Британским Советом трубочистов в честь известного человека, курящего трубку.

The episode gave him a lasting hatred of asses and a willingness to see them destroyed in his honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот эпизод вызвал у него стойкую ненависть к ослам и желание видеть, как их уничтожают в его честь.

In Canada, women sentenced to prison terms of greater than two years serve their time in a federal institution operated by the CSC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Канаде женщины, приговоренные к тюремному заключению на срок свыше двух лет, отбывают наказание в федеральном учреждении, управляемом КСК.

The municipality of the City of Buenos Aires dedicated a monument in his honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Муниципалитет города Буэнос-Айрес посвятил ему памятник.

He was also called upon to serve as its interim Editor in Chief from 2013–2014 when Dr. Vince Kokich died unexpectedly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также был призван служить в качестве временного главного редактора журнала с 2013-2014 годов, когда доктор Винс Кокич неожиданно умер.

After her death the Academy's new theatre was named The Vanbrugh Theatre in honour of her and her sister.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После ее смерти новый театр Академии был назван театром Ванбру в честь нее и ее сестры.

However, honour killings and rape occur less frequently than in other areas of Pakistan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако убийства в защиту чести и изнасилования происходят реже, чем в других районах Пакистана.

Séamus Ennis Road in his native Finglas is named in his honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорога сеамус Эннис в его родном Фингласе названа в его честь.

After Newton's death in 1727, poems were composed in his honour for decades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После смерти Ньютона в 1727 году в его честь десятилетиями сочинялись стихи.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «have the honour to serve». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «have the honour to serve» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: have, the, honour, to, serve , а также произношение и транскрипцию к «have the honour to serve». Также, к фразе «have the honour to serve» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information