In consultation with the relevant - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
hook in - зацепить
clue in - подсказывать в
live in fear of - жить в страхе
become proficient in - стать опытным
in the know about - в знании о
have a finger in - иметь палец в
be in a stew over/about - быть в волнении над / о
interest in - интерес к
clue in on - подсказывать
flit in - входить в
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
consultation council - консультативный совет
consultation and involvement - консультации и участие
regular consultation - регулярные консультации
little consultation - немного консультации
result of consultation - в результате консультаций
for further consultation - для проведения дальнейших консультаций
communication and consultation - связь и консультации
technical consultation on - технические консультации по вопросам
ready for consultation - готовы к консультации
initiate a consultation - инициировать консультации
Синонимы к consultation: deliberation, negotiation, debate, discourse, discussion, dialogue, hearing, session, audience, appointment
Антонимы к consultation: abandonment, bafflegab, carelessness, dereliction, disinterest, disregard, disregardance, doublespeak, framis, gibberish
Значение consultation: the action or process of formally consulting or discussing.
put up with - смириться с
pal up with - ладить с
conversant with - знакомый с
prostrate with grief - падать с горечью
in concordance with - в соответствии с
play with fire - шутить с огнём
iron with moistening strip - утюг с увлажняющей прокладкой
close with the bayonet - переходить в штыковую атаку
in according with - в соответствии с
season with salt - приправить солью
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
the biosphere - биосфера
all the rage - всякая ярость
lead the way - вести путь
have a bun in the oven - быть беременной
incline the head - наклонять голову
fan the flame - вентилятор пламени
knock on the head - стучать по голове
bring to the boil - доводить до кипения
in the field - в поле
go with the flow - идти с потоком
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
relevant tax office - соответствующий налоговый офис
relevant for you - актуальны для вас
therefore relevant - поэтому отношение
relevant timeframe - соответствующие временные рамки
a relevant certificate - соответствующий сертификат
more relevant - более актуальной
relevant procurement - соответствующие закупки
relevant principal - соответствующие основным
relevant conduct - соответствующее поведение
the participation of all relevant - участие всех соответствующих
Синонимы к relevant: pertinent, related, germane, applicable, to the point, apropos, on-topic, material, connected, apposite
Антонимы к relevant: irrelevant, inconsistent, inappropriate, improper, mismatching
Значение relevant: closely connected or appropriate to the matter at hand.
The organisers said they withdrew the event due to continued hot temperatures and after consultations with relevant parties. |
Организаторы заявили, что они сняли мероприятие из-за продолжающейся высокой температуры и после консультаций с соответствующими сторонами. |
The program for each Sprint was designed by an expert facilitator, in consultation with HLG-BAS members and relevant disciplinary experts. |
Программа для каждого Спринта была составлена экспертом-инструктором в консультации с членами ГВУ-БАС и соответствующими экспертами по отдельным дисциплинам. |
All the relevant agencies were represented and this enabled problems to be discussed and resolved through joint consultation. |
Были представлены все соответствующие ведомства, и это позволило обсудить и решить проблемы на основе совместных консультаций. |
In the nearest future the consultations on this issue will be started with the relevant transport institutions of the neighbouring states. |
В ближайшем будущем начнутся консультации по этим вопросам с соответствующими транспортными учреждениями соседних государств. |
Other topics may become relevant over time and benefit from special consultations. |
Со временем, возможно, потребуется обсудить и другие вопросы, в связи с чем будет целесообразно провести специальные консультации. |
Aspect's results show experimentally that Bell's inequality is in fact violated, meaning that the relevant quantum-mechanical predictions are correct. |
Результаты аспекта показывают экспериментально, что неравенство Белла на самом деле нарушено, что означает, что соответствующие квантово-механические предсказания верны. |
I am not sure how his opinion is relevant. |
Я не уверена, что его мнение столь важно. |
EACH JURY CONSULTANT was required by Fitch to prepare a one-page report at the close of trial each day. |
Фитч требовал от своих консультантов представлять ему ежедневный доклад о впечатлениях от последних дней суда. |
Given the starting point for the informal consultations, issues of ownership and authorship of topics should not be raised. |
С учетом отправного момента для проведения неофициальных консультаций поднимать вопросы авторства и предложений в отношении тем не следует. |
In addition, several consultancies were engaged to provide specific analytical review of the criteria and particular partnerships. |
Кроме того, состоялся ряд консультаций для проведения конкретного аналитического обзора критериев и отдельных партнерств. |
The Working Party decided to await the outcome of the consultations among Denmark, Germany and Sweden on realignment of AGC railway lines between these countries. |
Рабочая группа решила подождать завершения консультаций между Данией, Германией и Швецией относительно корректировки маршрутов перевозок по железнодорожным линиям СМЖЛ между этими странами. |
Closed door or informal consultations remain the rule rather than the exception for Security Council meetings. |
Проведение закрытых или неофициальных консультаций остается скорее правилом, чем исключением в отношении заседаний Совета Безопасности. |
The body which ordered detention must send the decision and the relevant records to the minister for consideration. |
Орган, распорядившийся о задержании, должен направить решение и соответствующие материалы на рассмотрение министра. |
Amending the relevant provisions in every legal text where a signature is mentioned is not feasible given the very high number of occurrences. |
Изменение соответствующих положений в тексте каждого юридического документа, где содержится упоминание подписи, практически невозможно ввиду того, что их число очень велико. |
In their first report the consultants described the present health care system and identified the inefficiencies that the present system is facing. |
В своем первом докладе консультанты описали нынешнее положение дел в рамках системы здравоохранения и отметили существующие недостатки. |
Compulsory health insurance provides the insured with basic health care in primary, specialist-consultative and hospital services. |
Обязательное медицинское страхование обеспечивает застрахованному лицу базовую медицинскую помощь в рамках первичного, специализированного консультативного и стационарного обслуживания. |
Before a final proposal for renewal is brought to its Assembly in 2013, a consultation with its member churches and commissions will be undertaken. |
Прежде чем окончательное предложение о преобразовании организации будет представлено Общему собранию в 2013 году, будут проведены консультации с входящими в ее состав церквями и комиссиями. |
Consultancy fee for event preparation, including background material: US$ 20,000. |
Оплата услуг консультантов в связи с подготовкой мероприятия, включая справочные материалы: 20000 долл. США. |
An organization should not be denied consultative status with the Council because of its specialization. |
Нельзя отказывать какой-либо организации в предоставлении ей консультативного статуса в Совете из-за ее специализации. |
We shall only execute an order when the relevant exchange is open for dealing. |
Мы выполним приказ только когда будет открыта для торгов соответствующая биржа. |
After the war he no longer held a regular permanent appointment, but served as consultant in several clinics and attended meetings of scientific societies. |
После войны он уже не состоял на постоянной работе нигде, но консультировал в нескольких клиниках, ходил на заседания научных обществ. |
We just wanted to furnish your office with information that Mr. Godfrey became aware of that may be relevant to your investigation. |
Мы просто хотим предоставить вашему офису информацию, которой обладает мистер Годфри и которая может иметь отношение к вашему расследованию. |
Don't you have anything relevant to say? |
Разве тебе нечего сказать? |
If we show san marino the flaws in their palace Security, they've agreed to hire us as security consultants. |
Если мы покажем Сан-Марино дыры в обороне их замка то они нас наймут в качестве консультантов по безопасности. |
If you run the relevant sets of figures together, you will see that he delayed his information just long enough to manipulate the commodities market. |
Но если сложить вместе все цифры, можно заметить, что он задерживал информацию как раз настолько, чтобы заработать на сырьевом рынке. |
That critique seems rather relevant to me - after all it does not only apply to centrally planned states, but to any organization that has become too big. |
Эта критика кажется мне весьма уместной - в конце концов, она применима не только к централизованно планируемым государствам, но и к любой организации, которая стала слишком большой. |
It is relevant that for a system at constant volume and mole numbers, the entropy is a monotonic function of the internal energy. |
Важно, что для системы с постоянным объемом и мольными числами энтропия является монотонной функцией внутренней энергии. |
However, if additional external links are to be added, it should be on the basis of reliable, authoritative, relevant content. |
Однако, если будут добавлены дополнительные внешние ссылки, то они должны быть основаны на надежном, авторитетном, релевантном контенте. |
Vinnie Wheeler is hired by Señor Senior, Senior as a financial consultant to instill in his son a measure of financial responsibility. |
Винни Уилер нанят сеньором старшим, старшим финансовым консультантом, чтобы привить своему сыну меру финансовой ответственности. |
For a year leading up to the elections, the United States funded consultants played a crucial role in the anti-Milošević campaign. |
В течение года, предшествовавшего выборам, финансируемые Соединенными Штатами консультанты играли решающую роль в кампании против Милошевича. |
An effort at incorporating the important, relevant, and verifiable items into the main body of text could be made by those interested. |
Заинтересованные стороны могли бы приложить усилия для включения важных, актуальных и поддающихся проверке пунктов в основной текст. |
Turing became a general consultant for cryptanalysis at Bletchley Park. |
Тьюринг стал главным консультантом по криптоанализу в Блетчли-Парке. |
However, with the hiring of head coach Willie Fritz before the 1997 season, the Mules became relevant again. |
Однако, с наймом главного тренера Вилли Фрица перед сезоном 1997 года, мулы снова стали актуальными. |
Each situation is made into a “kind” by identifying relevant data. |
Каждая ситуация превращается в” вид путем идентификации соответствующих данных. |
Those members, who are not full-time federal officers or employees, shall be appointed as experts and consultants under the authority of 5 U.S.C. Sec. |
Те члены совета, которые не являются штатными федеральными должностными лицами или служащими, назначаются экспертами и консультантами под руководством 5 U. S. C. SEC. |
Personally, I consider most incidents that happen to a unit relevant to a biography of that unit's commander as he's in command and responsible. |
Лично я считаю, что большинство инцидентов, которые происходят с подразделением, имеют отношение к биографии командира этого подразделения, поскольку он командует и несет ответственность. |
At the bottom line of the article are the relevant categories of related pages which you can search and traverse in an interconnected hierarchy. |
В нижней строке статьи находятся соответствующие категории связанных страниц, которые можно искать и просматривать в взаимосвязанной иерархии. |
Поэтому я удалил соответствующее предложение. |
|
Once the review process has finished the subsystem maintainer accepts the patches in the relevant Git kernel tree. |
После завершения процесса проверки сопровождающий подсистемы принимает исправления в соответствующем дереве ядра Git. |
Although it was never commercialized the concept is relevant for current and future research. |
Хотя эта концепция никогда не была коммерциализирована, она актуальна для текущих и будущих исследований. |
It is a basic editorial decision on what image best meets that standard of informative, relevant and accurate. |
Это основное редакционное решение о том, какое изображение лучше всего соответствует этому стандарту информативности, актуальности и точности. |
If a count is inaccurate, try purging the relevant template. |
Если подсчет неточен, попробуйте очистить соответствующий шаблон. |
A product or brand may have many points of difference, but they may not all be meaningful or relevant to the target market. |
Продукт или бренд могут иметь много отличительных черт, но не все они могут быть значимыми или релевантными для целевого рынка. |
She not only became the personal media consultant for Boris Kolesnikov, but also was one of the key players in the team. |
Она не только стала личным медиаконсультантом Бориса Колесникова, но и была одним из ключевых игроков в команде. |
Bell officials voted unanimously to look into legal action against city officials, political consultants or others. |
Чиновники Bell единогласно проголосовали за рассмотрение судебных исков против городских чиновников, политических консультантов и других лиц. |
Jiroft may certainly be relevant to the development of writing, but at this point, that idea is speculative. |
Джирофт, конечно, может иметь отношение к развитию письменности, но на данный момент эта идея носит спекулятивный характер. |
Please feel free to post relevant secondary sources to this, here below. |
Пожалуйста, не стесняйтесь размещать соответствующие вторичные источники к этому, здесь ниже. |
This quote is eminently relevant to Clarke's views on religion. |
Эта цитата в высшей степени соответствует взглядам Кларка на религию. |
The battle plan was constructed by Rehnskiöld in consultation with the King, while Gyllenkrok established the formation plan. |
План сражения был составлен Реншельдом по согласованию с королем, в то время как Гилленкрок разработал план формирования. |
Data vault's philosophy is that all data is relevant data, even if it is not in line with established definitions and business rules. |
Философия хранилища данных заключается в том, что все данные являются релевантными данными, даже если они не соответствуют установленным определениям и бизнес-правилам. |
The argument that is relevant for this article is whether this clustering vindicates the race concept or not. |
Аргумент, который уместен для этой статьи, заключается в том, подтверждает ли эта кластеризация концепцию расы или нет. |
I think it is very relevant to discuss Islamic State stoning here. |
Я думаю, что здесь очень уместно обсуждать побивание камнями Исламского государства. |
After leaving Bewick, Moreing, Hoover worked as a London-based independent mining consultant and financier. |
После ухода из Бьюика, Моринга, Гувер работал независимым консультантом по горному делу и финансистом в Лондоне. |
They don't identify the subject of an article, or specifically illustrate relevant points or sections within the text at all. |
Они не определяют предмет статьи и вообще не иллюстрируют соответствующие пункты или разделы текста. |
Some mathematics is relevant only in the area that inspired it, and is applied to solve further problems in that area. |
Некоторая математика актуальна только в той области, которая ее вдохновила, и применяется для решения дальнейших задач в этой области. |
I am 40 years old - those are relevant with 1 source for each of those and many are inaccurate? |
Мне 40 лет - они релевантны с 1 источником для каждого из них, и многие из них неточны? |
A person may also abstain when they do not feel adequately informed about the issue at hand, or has not participated in relevant discussion. |
Человек может также воздержаться, если он не чувствует себя должным образом информированным о рассматриваемом вопросе или не участвовал в соответствующем обсуждении. |
The lack of SCIMD-COM/UEIN listing in UNESCO is not relevant here. |
Отсутствие списка SCIMD-COM/UEIN в ЮНЕСКО здесь не актуально. |
Astronomer Dr. J. Allen Hynek was the scientific consultant of the project, as he had been with Projects Sign and Grudge. |
Астроном доктор Дж. Аллен Хайнек был научным консультантом проекта, как и в случае с проектами знак и обида. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in consultation with the relevant».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in consultation with the relevant» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, consultation, with, the, relevant , а также произношение и транскрипцию к «in consultation with the relevant». Также, к фразе «in consultation with the relevant» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «in consultation with the relevant» Перевод на бенгальский
› «in consultation with the relevant» Перевод на португальский
› «in consultation with the relevant» Перевод на итальянский
› «in consultation with the relevant» Перевод на индонезийский
› «in consultation with the relevant» Перевод на французский
› «in consultation with the relevant» Перевод на голландский