Knowing the time - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Knowing the time - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
зная время
Translate

- knowing [adjective]

noun: знание, понимание, осознание, знакомство

adjective: понимающий, знающий, ловкий, хитрый, проницательный, преднамеренный, щегольской, модный

- the [article]

тот

- time [noun]

noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт

verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать

adjective: повременный

  • definite time limit - определенная выдержка времени

  • sidereal time - звездное время

  • mounting time - время монтажа

  • at christmas time - на Рождество

  • tests of time - Тесты времени

  • good time to make - хорошее время, чтобы сделать

  • would need time - потребуется время

  • you've got time - у вас есть время

  • barely have time - едва хватает времени

  • local time zone - местное зональное время

  • Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion

    Антонимы к time: age, eternity

    Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.



Personally, I would sleep better at night knowing that the president had more time than it takes to soft-boil an egg to rescind an order that might destroy the planet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я лично спокойнее спал бы по ночам, если бы знал, что президент для отмены приказа, способного разрушить планету, располагает более длительным отрезком времени, чем нужно, чтобы сварить яйцо всмятку.

We will take the time to relish our victories, knowing that one day England will be ours, crushed and then reborn under its rightful queen,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас будет время насладиться нашими победами, через день Англия будет нашей, уничтожена и возрождена под управлением своей законной королевы,

Rubashov had afterwards cogitated a long time over the meaning of this handshake; and over the look of strangely knowing irony which No. 1 had given him from behind his smoke-clouds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впоследствии Рубашов часто размышлял, что же означало это рукопожатие - и усмешливая, сатанински-мудрая ирония, промелькнувшая на прощание в глазах Первого...

There is no way of knowing how widespread the problem is, but you can't rely on those values 100% of the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет никакого способа узнать, насколько широко распространена эта проблема, но вы не можете полагаться на эти значения в 100% случаев.

He was sitting, not knowing the time of day, nothing had changed outside, morning didn't come, night didn't fall, day was beginning to break or night was beginning to fall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

он сидел, не имея представления о времени суток, снаружи ничего не менялось, не наступал день, не опускалась ночь, и то ли брезжила заря, то ли сгущались сумерки.

Is not this as good a time as another for our knowing more?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не могли бы - прямо сейчас, не откладывая, -рассказать нам немного о себе?

You'll not only avoid jail time, but you can take great pride in knowing you helped dismantle this country's greatest threat to its own democracy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не только избавитесь от отсидки, а будете горды тем, Что помогли ликвидировать угрозу для нашей страны и её демократии.

You know damn well if we put a Quick Reaction Team on the girl in this short time frame, we have no idea of knowing who's watching.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты чертовски хорошо знаешь, что если мы приставим группу быстрого реагирования к этой девушке так быстро, мы не представляем кто это может заметить.

Knowing you like we do, Jerry we thought it was time you got that marlin you been dreaming about for all these years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все мы тебя хорошо знаем и подумали, что пора бы тебе выбраться с гарпуном на рыбалку, о которой ты мечтал долгие годы.

Without such an order, and not knowing of Goodman's approval, Cline made the decision that Heidi would start on time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без такого приказа и не зная одобрения Гудмена, Клайн принял решение, что Хайди отправится вовремя.

Piazza Navona, he thought, knowing he could get there in plenty of time and stake it out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пьяцца Навона. У него еще оставалась масса времени, чтобы добраться туда и организовать засаду.

I never really cared much for London before, but this time, knowing you were to be here, I found myself delighting in the sight of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никогда мне, по правде сказать, не нравился этот Лондон, но в этот раз, зная, что ты здесь, я прямо одурел от восторга, когда увидел его!

His delivery is so droll and insinuating, so knowing and innocent at the same time, that it hardly matters what he's saying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его речь так забавна и вкрадчива, так знающа и невинна одновременно, что едва ли имеет значение, что он говорит.

Thus for a second time had I heard his footsteps die away, knowing I should never listen for their drawing near again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так я во второй раз услыхал, как замирали вдали шаги моего друга, и знал, что больше никогда не услышу их приближения.

knowing that I have done right with my time on this earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

зная, что правильно распорядился своим временем на этой земле.

But it kept me sane knowing that when all this is over... We'll have time for everything we've put on hold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня поддерживало то, что когда это все закончится... у нас будет время для того, что мы все время откладывали.

Knowing of the public key is guaranteed not to be possible basis for decoding of the private one within an acceptable period of time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гарантируется, что, зная публичный ключ, невозможно за приемлемое время вычислить секретный.

The Constitution has erected no such single tribunal, knowing that to whatever hands confided, with the corruptions of time and party, its members would become despots.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституция не воздвигла такого единого трибунала, зная, что кому бы она ни доверяла, ее члены станут деспотами с искажениями времени и партии.

But this time I felt somehow fortified, and I drove onward knowing that I would win through.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но на сей раз я чувствовал себя каким-то укрепившимся и пробивался вперед, зная, что прорвусь.

If we can fix these problems Without anyone knowing what we're doing, We will finish on time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мы сможем исправить эти проблемы так, чтобы никто не узнал, что мы делаем, мы закончим вовремя.

He was sitting, not knowing the time of day, nothing had changed outside, morning didn't come, night didn't fall, day was beginning to break or night was beginning to fall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сидел, не имея представления о времени суток, снаружи ничего не менялось, не наступал день, не опускалась ночь, и то ли брезжила заря, то ли сгущались сумерки.

So, knowing that our victim had been in a fight with his killer, I've been checking with hospitals around Rockville, which is actually difficult because of the whole time thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зная, что наша жертва подралась с убийцей, я проверил больницы рядом с Роквиллем, что было не просто из-за большого срока давности.

having barbecues, knowing our neighbors, loving our husbands and wives, spending time with our children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

устраивать барбекю, знакомиться с соседями, любить своих мужей и жен, проводить время с нашими детьми.

So I cast myself in the desert... knowing that I had no time left on this earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому я отправился в пустыню, зная, что моё время истекает.

It is a pity that knowing her suicidal tendencies, he did not make a greater effort the second time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но жаль, что, зная о ее суицидальных наклонностях, он не приложил больше усилий во второй раз.

We'd started out on the bus, and I figured if I stayed on the bus, I might just slip back. into our old time, without knowing it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раз все началось с автобуса, я подумал: Если я продолжу ехать, то, сам того не зная, возможно, вернусь обратно в наше время.

I'm really having a rough time not knowing what's happening with my son.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я себе места не нахожу, потому что не знаю, что будет с моим сыном.

Fran smiles for the first time in the game, knowing her sister is lying and still cares for her, as she leaves The Wood for good.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрэн впервые за время игры улыбается, зная, что ее сестра лжет и все еще заботится о ней, так как она навсегда покидает лес.

And she went on, getting ahead of the tram for the tenth time and, without knowing it in the least, went ahead of Zhivago and outlived him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И она пошла вперед, в десятый раз обогнав трамвай и, ничуть того не ведая, обогнала Живаго и пережила его.

Knowing that I'm alive and free will be an obstacle for you. At some time you will put someone on my trail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зная, что я жив, свободен и могу быть помехой для вас, рано или поздно вы посадите мне кого-то на хвост.

No knowing what might have happened if the cavalry had not come up in time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще неизвестно, чем бы все это кончилось, если бы кавалерия не подоспела вовремя.

Not knowing the differential, I don't know how much time has passed here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не зная разницы, ...я не могу определить, сколько тут прошло времени.

Flack interviewed the two cheerleaders, and they both admitted, without remorse, that they made fun of Emmy in the bathroom, knowing the whole time she was there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Флэк опросил двух чирлидеров, и они обе признали, без раскаяния, что потешались над Эмми в туалете, зная, что она была там.

When Besso died in the spring of 1955, Einstein — knowing that his own time was also running out — wrote a now-famous letter to Besso’s family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Бессо умер весной 1955 году, Эйнштейн, зная, что его время подходит к концу, написал ныне известное письмо семье Бессо.

Around this time, Gainsbourg met Elek Bacsik, who pleased Gainsbourg, despite knowing that such a sound would not allow him access to success.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примерно в это же время Гейнсбур познакомился с Элеком Баксиком, который понравился Гейнсбургу, хотя и знал, что такой звук не позволит ему добиться успеха.

The time was once when men as knowing as Mr. Tulkinghorn would walk on turret-tops in the starlight and look up into the sky to read their fortunes there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было время, когда люди, знавшие так же много, как мистер Талкингхорн, поднимались на башни при свете звезд и смотрели на небо, чтобы прочесть там свое будущее.

What is of God comes of itself, says St. Isaac, without your knowing even the time of its coming.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что от Бога, приходит само по себе, говорит святой Исаак, без вашего ведома даже времени его пришествия.

Not knowing his secret it was cruel mockery that she should for the first time excite his animosity when she had taken his surname.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не зная его тайны, она думала: какая жестокая насмешка, что она впервые возбудила его враждебность как раз в то время, когда приняла его фамилию.

Not only blue and purple, but all spectra of knowing. They trap it on lonely planets, far lost in space and deep in time. In the blue of time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не только голубое и багровое, но весь спектр знаний. Они ставят ловушки на одиноких планетах, затерянных в бездне пространства и времени. В синеве времени.

It was as if she knew somehow that time was short, that autumn was almost upon her, without knowing yet the exact significance of autumn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она как будто понимала, что времени в обрез, что осень ее уже приближается, - не зная еще, что именно эта осень означает.

At that time, Ryu's father, without knowing that Ryu is his son, tells them the weakness of the mecha.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует Всемирная федерация свободных наций, включая демилитаризованные США, с мировым правительством, поддержанным войсками специальной службы.

Without a name, an unseen face, and knowing not your time or place, Tomorrow's child, though yet unborn, I met you first last Tuesday morn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без имени и черт лица, без времени и места появленья Ребенок завтрашнего дня, я встретился с тобой до твоего рожденья.

Knowing these bodies were the temple of the Holy Spirit, in that time of great faith, we thought them worthy of receiving the holy sacrament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти тела составляют Храм Божий, во время великой веры мы считаем их достойными причащения.

The experiment asks how they might reach an agreement on the time to launch an attack, while knowing that any messenger they send could be captured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В эксперименте спрашивается, как они могли бы достичь соглашения о времени начала атаки, зная, что любой посыльный, которого они посылают, может быть захвачен.

And for the first time he noticed, with a kind of inward shudder, and yet not knowing AT WHAT he shuddered, that both Aaronson and Rutherford had broken noses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И только теперь Уинстон заметил, с внутренним содроганием - не понимая еще, почему содрогнулся, - что и у Аронсона и у Резерфорда перебитые носы.

Time is money, Reginald, and knowing you have less of the latter than meets the eye, would a promissory note toward your re-election campaign help our cause here?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Время - деньги, Реджинальд, и зная, что у вас меньше последнего, чем кажется на первый взгляд, векселя к вашей повторной избирательной кампании могли бы помочь нашему делу здесь?

She loved this land so much, without even knowing she loved it, loved it as she loved her mother's face under the lamp at prayer time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она любила эту землю - любила безотчетно и беззаветно, как любила лицо матери, склоненное в молитве при свете лампады.

He just lies bleeding and quiet, knowing that after a while will be time enough to reenter the world and time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И просто лежит, и кровь сочится потихоньку, и он знает, что немного погодя пора будет вернуться в мир, во время.

He must have been playing you for a long time, buddy, knowing he would need a fall guy eventually.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должно быть, он давно готовил тебе роль козла отпущения, приятель.

By the time he got there it would be evening, and there was no knowing how long he would have to wait there for a train to Paris, or whether he could get a sleeping berth for the children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А попадут они в Дижон только к вечеру, и неизвестно, сколько придется ждать поезда на Париж и удастся ли достать спальные места для детей.

That man, knowing that he was caught dead to rights... and with prison staring him in the face, took the only way out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот человек, зная, что его поймали, и понимая... что ему светит тюрьма, выбрал единственное.

What it means in terms of the distances between them, how they will start to feel separate from each other and just the logistics of the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Речь идёт о расстоянии между ними, о том, как они будут себя чувствовать вдали друг от друга, и как в этом случае управлять временем.

That is a lot of time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это много времени.

A sense of uneasiness began to color her basic calmness, and she took the time to read the note a second time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее всегдашнее хладнокровие стало постепенно окрашиваться неуверенностью, и она даже перечитала письмо еще раз.

During your time as a prostitute specialising in correction, a string of fines and convictions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будучи проституткой, специализирующейся на коррекции, вы получили ряд штрафов и приговоров.

THE PRINCIPATE GAVE HIS PEOPLE JUST TIME ENOUGH TO EAT, clean up, change clothing, and take a few minutes to relax.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принципат позволил своим людям поесть, привести себя в порядок, переодеться и немного отдохнуть.

She raises a child knowing not what it is at any moment... but seeing always the person that it will become.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она растит ребенка, не зная, ЧТО это в данный момент... но постоянно видит его тем человеком, в которого он превратится.

Who would have her to wife knowing her history?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто захочет жениться на ней, зная о ее прошлом?

But most people have the luxury of not knowing... when that clock's gonna go off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но большинству людей повезло... не знать, когда их часы остановятся.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «knowing the time». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «knowing the time» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: knowing, the, time , а также произношение и транскрипцию к «knowing the time». Также, к фразе «knowing the time» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information