Occasional smoker - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: случайный, редкий, случающийся время от времени, случающийся иногда, сделанный для определенной цели
occasional showers - редкие осадки
occasional table - универсальный стол
occasional working - временная работа
occasional drops - редкие капли
occasional contact - случайный контакт
on an occasional basis - на нерегулярной основе
occasional support - иногда поддержка
occasional peaks - случайные пики
occasional series - случайные серии
occasional carriage of passengers - иногда перевозки пассажиров
Синонимы к occasional: irregular, intermittent, few and far between, odd, rare, sporadic, random, sometime, infrequent, isolated
Антонимы к occasional: frequent, regular, constant, steady, usual
Значение occasional: occurring, appearing, or done infrequently and irregularly.
noun: курильщик, курящий, коптильщик, вагон для курящих, мужская компания
adjective: курящий
heavy smoker - заядлый курильщик
fish fillet smoker - коптильная установка для балычных изделий
female smoker - курильщица
inveterate smoker - заядлый курильщик
social smoker - социальный курильщик
pot smoker - курильщик горшок
i am a smoker - я курильщик
cigarette smoker - курильщик сигарет
smoker and - курильщик и
you been a smoker - вы были курильщиком
Синонимы к smoker: stag party, smoking carriage, smoking compartment, smoking car
Антонимы к smoker: autobus, cabriolet, cigarette company, cigarette maker, cigarette manufacturer, cigarette producer, maker of cigarettes, maker of tobacco products, manufacturer of tobacco products, producer of cigarettes
Значение smoker: a person who smokes tobacco regularly.
The enemy's guns were in his fancy not guns but pipes from which occasional puffs were blown by an invisible smoker. |
Неприятельские пушки в его воображении были не пушки, а трубки, из которых редкими клубами выпускал дым невидимый курильщик. |
A longtime cigarette smoker, Walt suffers from coughing fits, occasionally coughing up blood, but conceals this from his family. |
Давний курильщик сигарет, Уолт страдает от приступов кашля, иногда кашляет кровью, но скрывает это от своей семьи. |
The occasional non-smoker also drops by the room. |
Случайный некурящий также заглядывает в номер. |
He, who was an occasional smoker, was taking quick puffs as we hurried to his car. |
Тот, кто курит только в особых ситуациях, нервно пыхтел сигаретой, когда мы спешили к его машине. |
On one occasion, the commentator sawed through a turducken with his bare hand, live in the booth, to demonstrate the turducken's contents. |
Однажды комментатор голой рукой распилил турдакен, живущий в будке, чтобы продемонстрировать содержимое турдакена. |
When, on the present occasion, I entered the gaming-rooms (for the first time in my life), it was several moments before I could even make up my mind to play. |
Как только я вошел в игорную залу (в первый раз в жизни), я некоторое время еще не решался играть. |
All of us wore pink boas for the occasion, and Crystal, as you can see, queen for a day, wore a sparkly tiara. |
По этому случаю мы все надели розовые боа, а на Кристал, как видите, надета сверкающая тиара, потому что она — королева дня. |
After all this vessel was his child, and it is the right of fathers to be often uneasy when there is no occasion for it. |
Этот корабль был его созданием, а родителям свойственно тревожиться о своих детях больше, чем следует. |
It was the proverbial match thrown by a careless smoker into a parched forest. |
Это была словесная спичка, брошенная неосторожным курильщиком в сухой лес. |
The couple’s fans decided that Ksenia must also be a smoker, and they judged her for it. |
Поклонники пары решили, что Ксюша тоже курит, и осудили ее за это. |
For those with heart disease, their risk went back down to a never-smoker’s within 15 to 20 years. |
Среди женщин с болезнями сердца риск внезапной смерти снижался до уровня некурящих женщин в течение 15-20 лет. |
now you know. I'm a smoker. |
теперь ты знаешь. я курильщица. |
But now that smoker is fishtailing, almost hit a hatchback in the next lane. |
Но теперь коптильню заносит, почти ударили хэтчбек на следующей полосе. |
Иногда курю, но очень умеренно. |
|
He rose and went forward through the day coach, then into the smoker. |
Потом поднялся и прошел через пригородный в вагон для курящих. |
When his train came he saw Snopes get on ahead of him and enter the smoker. |
Когда подошел его поезд, он увидел, что Сноупс идет впереди него и садится в вагон для курящих. |
He was not a great smoker, but touched by her kindness he took one gratefully. |
Он был не такой уж ярый курильщик, но, тронутый ее вниманием, с благодарностью взял сигарету. |
John used to be a two pack a day smoker |
Джон выкуривал по 2 пачки в день |
He is ceremonious, stately, most polite on every occasion to my Lady, and holds her personal attractions in the highest estimation. |
Он церемонно учтив, важен, изысканно вежлив с миледи во всех случаях жизни и превыше всего ценит ее обаяние. |
From this slight occasion sprang two meetings that I have now to tell of. |
Из этого незначительного обстоятельства воспоследовали две встречи, о которых я сейчас и хочу рассказать. |
It was a pleasant greeting and its informality included the guest in the intimate brotherhood of the occasion, but it seemed to Keating that it had come just one beat too late. |
Его приветствие было любезным, и его неформальный характер включал гостью в круг братства, но Китингу показалось, что всё было проделано с некоторым запозданием. |
Something was up. And yet I couldn't believe that they would choose this occasion for a scene-especially for the rather harrowing scene that Gatsby had outlined in the garden. |
И все же мне не верилось: неужели они собираются устроить сцену - и притом довольно тяжелую сцену, если все будет так, как Гэтсби рисовал мне той ночью в саду. |
I wish to warn you that you may, inadvertently by indiscretion and carelessness, give the world occasion to talk about you. |
Я хотел бы предостеречь Вас от того, чтобы Вы неосторожно по неосмотрительности и беспечности давали свету повод обсуждать вас. |
On the rare occasion he does go to a fancy dress party he goes as auric goldfinger, the bloke from the bond film, but no-one ever knows who he is. |
В тех редких случаях, когда он выбирается на костюмированные вечеринки, то одевается как Аурик Голдфингер, тот парень из фильма про Бонда, и никто не знает, что это он. |
I hope you're enjoying yourself, Henry, despite being so underdressed for such an occasion. |
Надеюсь, ты получаешь удовольствие, Генри, несмотря на то, что ты одет не по случаю. |
His surprize was equal to that of Jones; but I conceive his pleasure was rather less on this occasion. |
Удивление его равнялось удивлению Джонса, но, я думаю, он испытал по этому случаю гораздо меньше удовольствия. |
He has no occasion to marry, either to fill up his time or his heart. |
Время и сердце его заполнены, ему нет причины жениться. |
And it is God's presence that lends special joy to today's occasion. |
И это присутствие Бога придает особую радость сегодняшней церемонии. |
Look, I get it. You're a super hard-core smoker. |
Слушай, я понимаю, ты хардкорный курильщик. |
Now, before you meet my mother-in-law, I must remind you she's a little vague and can be very deaf on occasion. |
Перед тем как вы встретитесь с моей тёщей, я должен напомнить, что она немного рассеянна и временами глуховата. |
It was a great pleasure meeting you that day, and I must thank you for the very useful suggestions you made on that occasion. |
Для меня встреча с Вами в тот день явилась огромным удовольствием, и я должен поблагодарить Вас за все выводы и предположения, Вами сделанные. |
To have in general but little feeling, seems to be the only security against feeling too much on any particular occasion. |
По-видимому, есть только одно средство не принимать что-то близко к сердцу - вообще поменьше чувствовать. |
Only on one occasion, on a windless, sunny day, however, did they succeed in reaching the top. |
Все же только раз - в тихий солнечный день - им удалось взобраться на самый край кратера. |
Вы много курите, это правда, миссис Хьюит? |
|
His father was already out of humor with him, and would be still more so if he were the occasion of any additional coolness between his own family and the Bulstrodes. |
Отец, и без того им недовольный, рассердится еще сильнее, если из-за него между их семьей и Булстродами наступит новое охлаждение. |
In 1989, Bertlmann's three-volume book titled 'AMO ERGO SUM' is published on the occasion of her exhibition at the Secession in Vienna. |
В 1989 году трехтомник Бертлмана под названием AMO ERGO SUM выходит в свет по случаю ее выставки в сецессии в Вене. |
The occasion was marked with a ribbon-cutting ceremony by the governor, Marie Bashir and the premier of New South Wales, Morris Iemma. |
Это событие было отмечено церемонией перерезания ленточки губернатором Мари Башир и премьером Нового Южного Уэльса Моррисом Иеммой. |
As a popular cage-bird, it is often transported outside of its normal range and, on occasion, can be accidentally released and introduced in a new area. |
Как популярная птица-клетка, она часто переносится за пределы своего нормального ареала и, при случае, может быть случайно выпущена и введена в новую область. |
On this occasion the College of Physicians refused to act, but they did finally relent in 1912, removing the clause forbidding the assumption of the title of Doctor. |
На этот раз коллегия врачей отказалась действовать, но в конце концов в 1912 году они смягчились, убрав пункт, запрещающий присвоение звания врача. |
On occasion at night, she spotted Japanese planes that were searching the water for lights. |
Иногда по ночам она замечала японские самолеты, которые искали в воде огни. |
After two days, Williamson was named ACC Freshman of the Week on his fourth occasion, while earning National Player of the Week distinction from the Naismith Trophy. |
Через два дня Уильямсон был назван новичком недели ACC в четвертый раз, в то время как Национальный игрок недели отличился от трофея Нейсмита. |
Barbara Smoker was born in London in 1923 into a Roman Catholic family. |
Барбара Смокер родилась в Лондоне в 1923 году в Римско-католической семье. |
Also it would be useful to know how Trinidad passed to France on this occasion - though that might belong in History of Trinidad and Tobago. |
Кроме того, было бы полезно узнать, как Тринидад перешел к Франции в этом случае - хотя это может относиться к истории Тринидада и Тобаго. |
However, his temper and lack of control in critical game situations has led to serious consequences for his team on more than one occasion. |
Однако его вспыльчивость и отсутствие контроля в критических игровых ситуациях не раз приводили к серьезным последствиям для его команды. |
Acute poisoning is exposure to a poison on one occasion or during a short period of time. |
Острое отравление - это воздействие яда один раз или в течение короткого периода времени. |
International Coffee Day is an occasion that is used to promote and celebrate coffee as a beverage, with events now occurring in places across the world. |
Международный день кофе-это событие, которое используется для продвижения и празднования кофе как напитка, с событиями, происходящими в настоящее время в различных местах по всему миру. |
Several artists drew and painted the terraces before their loss in 1886, most notably Charles Blomfield who visited on more than one occasion. |
Несколько художников рисовали и рисовали террасы до их утраты в 1886 году, особенно Чарльз Бломфилд, который посетил их не один раз. |
She refers to grinding glass light bulbs to shards and feeding them to Percy mixed into mashed potato, and on another occasion feeding him poison. |
Она имеет в виду измельчение стеклянных лампочек до осколков и скармливание их Перси, смешанного с картофельным пюре, а в другой раз-скармливание ему яда. |
On that occasion the SADF killed 70 PLAN insurgents and destroyed several small caches of arms. |
Тогда САДФ уничтожила 70 повстанцев плана и уничтожила несколько небольших складов оружия. |
The pipes may be custom made, allowing the smoker to specify the dimensions and design. |
Трубы могут быть изготовлены на заказ, что позволяет курильщику указать размеры и конструкцию. |
After WWII, in Yugoslavia, a state holiday fell on November 29, with that and next day being non-working, so most slaughters were held on that occasion. |
После Второй мировой войны в Югославии государственный праздник приходился на 29 ноября, причем этот и следующий день были нерабочими, поэтому большинство забоев проходило именно по этому случаю. |
This was the first occasion that the 52nd fought alongside the 43rd. |
Это был первый случай, когда 52-й полк сражался бок о бок с 43-м. |
On another occasion he sneaks out during the symphony, then comes back wearing golf socks, claiming his kids must have mixed his stuff up. |
В другой раз он ускользает во время симфонии, а затем возвращается в гольфах, утверждая, что его дети, должно быть, перепутали его вещи. |
On occasion, biased information is posted to this article which I feel violates the NPOV. |
Иногда в этой статье публикуется предвзятая информация,которая, по моему мнению, нарушает НКО. |
Aside from constant prayer and worship, the occasion begins with a hunt in honour to the goddess Artemis. |
Помимо постоянной молитвы и поклонения, праздник начинается с охоты в честь богини Артемиды. |
UHMWPE are used as composite plates in armor, in particular, personal armor and on occasion as vehicle armor. |
СВМПЭ используются в качестве композитных пластин в броне, в частности, в личной броне, а иногда и в качестве брони автомобиля. |
On another occasion, Crowe donated $200,000 to a struggling primary school near his home in rural Australia. |
В другой раз Кроу пожертвовал 200 000 долларов на борьбу с начальной школой недалеко от своего дома в сельской Австралии. |
On one occasion, in broad daylight, he attacked a worker at a car wash for failing to clean a smudge from the fender of his car. |
Однажды, среди бела дня, он напал на рабочего на автомойке за то, что тот не счистил пятно с крыла своей машины. |
This was, according to Evans's statement, the first occasion in which he was informed that his baby daughter had been killed. |
Согласно заявлению Эванса, это был первый случай, когда ему сообщили, что его маленькая дочь была убита. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «occasional smoker».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «occasional smoker» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: occasional, smoker , а также произношение и транскрипцию к «occasional smoker». Также, к фразе «occasional smoker» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.