Signs of the times - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: знак, признак, знамение, символ, вывеска, симптом, примета, подпись, обозначение, пароль
verb: подписывать, расписываться, расписаться, подписываться, ставить знак, подмахивать, скрепить, подавать знак, делать знак, выражать жестом
illuminated signs - световая реклама
interpretative signs - знаки пояснительные
fastening signs - крепления знаков
strange signs - странные знаки
further signs - дополнительные признаки
economic signs - экономические признаки
spots and signs of wear - пятна и признаки износа
showing signs of life - показывая признаки жизни
signs of deterioration - признаки ухудшения
signs of potential - признаки потенциала
Синонимы к signs: mark, pointer, signal, intimation, demonstration, sigil, token, indication, evidence, symptom
Антонимы к signs: conceals, hides, attack, ban, blame, chastize, condemn, confute, disallow, disapprove
Значение signs: an object, quality, or event whose presence or occurrence indicates the probable presence or occurrence of something else.
pair of stairs - пара лестниц
be of a group - быть одним из группы
manner of speaking - манера говорить
go in front of - идти впереди
dull of hearing - скучный слух
of late - за последнее время
amount of money - количество денег
of arms - оружия
(piece of) arm candy - (часть) конфеты руки
cessation of arms - прекращение вооружений
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
give someone the slip - дать кому-то промах
hold the balance - удерживать баланс
the bullseye - в яблочко
on the tick - на тике
in the best way - наилучшим образом
in the process of - в процессе
man/woman/person in the street - мужчина / женщина / человек на улице
by the dozen - дюжиной
scratch the surface of - поцарапать поверхность
put the evil eye on - сглазить
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
nine times - девять раз
a few more times - еще несколько раз
downloaded times - загруженные раз
of bygone times - былых времен
for our times - для нашего времени
how many times have i said - сколько раз я сказал
it a couple of times - он пару раз
times in my life - раз в моей жизни
updated at all times - обновлено в любое время
from ancient times - с древних времен
Синонимы к times: o’clock, hour, juncture, moment, point in time, minute, second, stage, instant, point
Антонимы к times: age, eternity
Значение times: multiplied by.
For example, a photograph of Times Square can be considered free despite the numerous advertising signs in sight, as these ads are considered to be de minimis. |
Например, фотография Таймс-сквер может считаться бесплатной, несмотря на многочисленные рекламные вывески в поле зрения, так как эти объявления считаются de minimis. |
The ship girls retain memories of their previous lives from World War II, at times displaying signs of post-traumatic stress disorder. |
Девушки с корабля сохраняют воспоминания о своей прошлой жизни со времен Второй мировой войны, иногда проявляя признаки посттравматического стрессового расстройства. |
As winter showed signs of return, they were threatened by the ice several times while still attached to their iceberg. |
Поскольку зима показывала признаки возвращения, им несколько раз угрожал лед, пока они все еще были привязаны к своему айсбергу. |
The first major signs of liberal politics emerged in modern times. |
Первые крупные признаки либеральной политики появились в Новое время. |
The appearance of the Dajjal, rising smoke, massacres, and widespread death are said to be other signs of the end times in a similar hadith. |
Появление Даджала, поднимающийся дым, массовые убийства и массовые смерти, как говорят, являются другими признаками конца времен в подобном хадисе. |
Вокс попытался объяснить ему знамения времени. |
|
She was a good woman, but highly nervous, and, at times, fancy-flighted about shades and signs and omens. |
Она была очень добрая женщина, но страшно нервная и иногда просто бредила темными знамениями и приметами. |
No matter how many times Maintenance painted over the old signs, they still showed through everywhere. |
Как завхозы ни замазывали старые надписи, они все-таки выглядывали отовсюду. |
That would be so nice to wake up in the morning and go for a walk on Manhattan, visit the famous Wall Street, see Columbia University, stroll along Broadway, stare at the colorful advertising signs in Times Square. |
Как было бы здорово проснуться утром и пойти гулять по Манхэттену, посетить знаменитую Уолл-стрит, посмотреть на Колумбийский университет, прогуляться по Бродвею, полюбоваться на цветастые вывески на Таймс-Сквер. |
Platforms and train doors are marked with signs indicating boarding areas for the cars, and the days and times when the cars are women-only. |
Платформы и двери поездов обозначены знаками, указывающими места посадки в вагоны, а также дни и время, когда вагоны предназначены только для женщин. |
Most times, the early signs of osteosarcoma are caught on X-rays taken during routine dental check-ups. |
В большинстве случаев ранние признаки остеосаркомы обнаруживаются на рентгеновских снимках, сделанных во время обычных стоматологических осмотров. |
Rodents chronically exposed to dosages many times greater than those to which humans are exposed show no signs of organ damage. |
Грызуны, хронически подвергающиеся воздействию доз, во много раз превышающих те, которым подвергаются люди, не проявляют никаких признаков повреждения органов. |
And very often they added that in some odd place that extraordinary thing had happened, and that it showed the signs of the times. |
И тут же сообщалось, что кое-где уже и чрезвычайное произошло и что вот оно, знамение времени. |
His name appears several times throughout the episode's opening sequence, spray-painted on assorted walls and signs. |
Его имя появляется несколько раз на протяжении всей вступительной серии эпизода, нарисованное распылителем на разных стенах и вывесках. |
In the presence of neurological signs, most of the times they are treated with surgical fixation. |
Осмотическое давление-это мера склонности воды переходить в один раствор из другого путем осмоса. |
In the Tridentine Mass the priest signs the bread and wine 25 times during the Canon of the Mass, ten times before and fifteen times after they have been consecrated. |
В Трезубцовой Мессе священник подписывает хлеб и вино 25 раз во время канона мессы, десять раз до и пятнадцать раз после их освящения. |
Они любят контролировать ее жизненные показатели постоянно. |
|
You know how to interpret the appearance of the sky, but you cannot interpret the signs of the times. |
Вы знаете, как истолковать появление неба, но вы не можете истолковать знамения времени. |
In ancient times, the signs corresponded roughly to 12 of the constellations that straddle the ecliptic. |
В древности эти знаки приблизительно соответствовали 12 созвездиям, расположенным на эклиптике. |
The orderlies cleaned the place up several times every day, but they never managed to keep pace with it. There were always fresh signs of vomit, blood or other filth. |
Санитарки убирали здесь много раз в день, но не успевали, и всегда были свежие следы или рвоты, или крови, или пакости. |
The signs and symptoms of hemorrhoids depend on the type present. |
Признаки и симптомы геморроя зависят от его типа. |
In Manhattan's East Side, steps from the United Nations and Times Square, this hotel offers enjoyable amenities and services as well as an on-site restaurant. |
Отель The Tudor Hotel New York расположен в районе Манхэттена Ист-Сайд, всего в нескольких шагах от здания Организации Объединённых Наций. Гостей отеля ожидают разнообразные удобства и услуги, а также ресторан. |
(Картер) Нет признаков жизни в непосредственной близости. |
|
On the doors of the shops in our small town we can see the signs Open and Closed. |
На дверях магазинов нашего маленького города мы можем увидеть таблички Open и Closed. |
Got beat up a couple of times, but the police never got near him. |
Пару раз его поколотили, но полиция его ни разу не поймала. |
Боб, ты проверял сигналы на предмет признаков жизни? |
|
After review of the change order value, the Executive Director signs it, authorizing Skanska to proceed with the work. |
После рассмотрения стоимости ордера на изменение Директор-исполнитель подписывает форму, что служит основанием для компании «Сканска» приступить к работам. |
We told four people at your office four different times for Mr. Bishop's delivery. |
Мы сказали 4 людям в вашем офисе 4 разных времени доставки мистера Бишопа. |
Not only are their military, or “hard power,” resources growing; there are signs that their soft-power resources are increasing, too. |
И растут не только их военные ресурсы или «жесткая сила»; существуют признаки того, что растут и их ресурсы мягкой силы. |
Nico hasn't been arrested a dozen times for lewd behavior, and pickpocketing, grave robbing. |
Нико не арестовывали дюжину разу за непристойное поведение, карманные кражи и осквернение могил. |
Он сотни раз рассказывал ей о Латинском квартале. |
|
Ты сделал записи о продажах целых десять раз. |
|
I believe you were seen together a few times walking in the gardens. |
Думаю, вас несколько раз видели вместе прогуливающимися в парке. |
At times, that stomach of civilization digested badly, the cesspool flowed back into the throat of the city, and Paris got an after-taste of her own filth. |
Время от времени желудок цивилизации начинал плохо переваривать, содержимое клоаки подступало к горлу Парижа, город мучился отрыжкой своих отбросов. |
And of course in hindsight as we look back, all of the signs were staring us in the face- The behavior problems, the physical changes, but we had no idea what we were looking at. |
И конечно, еслив заключении посмотреть назад все знаки перед нами - проблемы в отношениях, переходный возраст, но нет идеи, на что конкретно обращать внимание. |
rage and tachycardia Are warning signs. |
Ярость и тахикардия — это признаки осложнений. |
I got here and a Mr Simon said there was a body, a Mr Matthew Tulley - he knew him - on the allotment, so I come down to have a look and check him for signs of life but there weren't none. |
Прибыл сюда, и мистер Саймон сказал, что это тело мистера Мэтью Тулли - он знал его по участку, так что я пошёл, чтобы взглянуть и проверить его на наличие признаков жизни, но их не было. |
You know, there's not a lot of signs on these country roads, but I'm pretty sure the mile markers are counting down in the wrong direction. |
На этих дорогах не так много дорожных знаков, но я уверен, что знаки миль отсчитывают в обратную сторону. |
Есть знаки вдоль дороги. |
|
The text can be in many different fonts but normally either the Transport typeface used on road signs or the serif font designed by David Kindersley. |
Текст может быть написан разными шрифтами, но обычно либо транспортным шрифтом, используемым на дорожных знаках, либо шрифтом с засечками, разработанным Дэвидом Киндерсли. |
The Allies disliked the Whites, who were seen as nothing more than a small group of conservative nationalists who showed no signs of planning reform. |
Союзники недолюбливали белых, которых считали не более чем небольшой группой консервативных националистов, не проявлявших никаких признаков планирования реформ. |
The main difficulty was caused by numerous umlauts and brevity and duration signs. |
Основная трудность была вызвана многочисленными умляутами и признаками краткости и длительности. |
Retinal detachment can be mitigated in some cases when the warning signs are caught early. |
Отслойка сетчатки может быть смягчена в некоторых случаях, когда предупреждающие признаки обнаруживаются рано. |
Gestational age can also be estimated by calculating days from ovulation if it was estimated from related signs or ovulation tests, and adding 14 days by convention. |
Гестационный возраст также может быть оценен путем подсчета дней от овуляции, если он был оценен по соответствующим признакам или тестам на овуляцию, и добавления 14 дней по соглашению. |
If indeed such a pattern is observed, trying to observe if other signs are present may be worthwhile at this point. |
Если действительно наблюдается такая картина, то попытка наблюдать, присутствуют ли другие признаки, может быть, стоит на этом этапе. |
Eventually, twenty people showed signs of radiation sickness and required treatment. |
В конце концов у двадцати человек появились признаки лучевой болезни, и им потребовалось лечение. |
All Firing Room console positions are assigned unique 'call signs' that are used by the team for quick and positive identification of who is talking. |
Всем позициям пульта огневой комнаты присваиваются уникальные позывные, которые используются командой для быстрой и достоверной идентификации говорящего. |
Babylonian astronomers developed zodiacal signs. |
Вавилонские астрономы разработали зодиакальные знаки. |
In 1899 the mosque showed signs of cracking and some inadequate repairs were undertaken. |
В 1899 году в мечети появились признаки трещин, и были предприняты некоторые неадекватные ремонтные работы. |
The next morning, his vital signs were good and doctors began to hope for recovery. |
На следующее утро его жизненные показатели были хорошими, и врачи начали надеяться на выздоровление. |
Hospital care of chest pain begins with initial survey of a person's vital signs, airway and breathing, and level of consciousness. |
Стационарное лечение боли в груди начинается с первичного обследования жизненных показателей человека, дыхательных путей и дыхания, а также уровня сознания. |
The configuration section is used to specify variable features such as currency signs, locales and character sets. |
Раздел Конфигурация используется для указания переменных объектов, таких как знаки валют, локали и наборы символов. |
Aviator call signs nearly always must come from a member or members of the aviator's squadron, training class, or other cohort. |
Позывные авиатора почти всегда должны исходить от члена или членов эскадрильи авиатора, учебного класса или другой когорты. |
The first clinical signs of ACM are usually during adolescence and early adulthood. |
Первые клинические признаки АКМ обычно появляются в подростковом и раннем взрослом возрасте. |
Signs of folate deficiency are often subtle. |
Признаки дефицита фолиевой кислоты часто неуловимы. |
Usually, each municipality signs a private contract with a catering company which provides school food. |
Как правило, каждый муниципалитет заключает частный контракт с кейтеринговой компанией, которая обеспечивает школьное питание. |
These pairs are distinct, and all figures have signs of erosion or damage. |
Эти пары различны, и все фигуры имеют признаки эрозии или повреждения. |
Semantics is the study of the meaning of signs - the association between signs and behaviour. |
Семантика - это изучение значения знаков - ассоциации между знаками и поведением. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «signs of the times».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «signs of the times» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: signs, of, the, times , а также произношение и транскрипцию к «signs of the times». Также, к фразе «signs of the times» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.