Slight quiver - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: легкий, незначительный, слабый, худощавый, тонкий, хрупкий, изящный
noun: пренебрежение, неуважение, игнорирование
verb: пренебрегать, третировать, относиться небрежно
slight injury - лёгкое ранение
slight crouch - легкое приседание
slight swing - малый мах
slight symptom - слабовыраженный симптом
with only slight inconvenience - без особых трудностей
slight indisposition - легкое недомогание
slight quaver - легкая дрожь
slight increase - небольшой рост
feel slight - чувствовать слабость
slight illness - легкая болезнь
Синонимы к slight: modest, minute, de minimis, tiny, negligible, inappreciable, minimal, remote, slim, faint
Антонимы к slight: noticeable, significant, substantial, important, huge, considerable, big, large, strong
Значение slight: small in degree; inconsiderable.
noun: колчан, дрожь, трепет, дрожание голоса
verb: трепетать, вызывать дрожь, подрагивать, колыхаться, дрожать мелкой дрожью, трястись
quiver sifter - вибросортировка
quiver of arrows - колчан со стрелами
Синонимы к quiver: shake, tremor, flutter, quaver, tremble, fluctuation, waver, palpitation, quivering, shakiness
Антонимы к quiver: stillness, quiet, be still
Значение quiver: a slight trembling movement or sound, especially one caused by a sudden strong emotion.
I wonder what Major Dobbin has to say against Rebecca? Amelia said in a low, clear voice with a slight quiver in it, and a very determined look about the eyes. |
Интересно знать, что может майор Доббин сказать против Ребекки? - произнесла Эмилия тихим, ясным, чуть дрогнувшим голосом и с весьма решительным видом. |
The slight differences between the two gospel accounts are most probably due to dialect. |
Небольшие различия между двумя евангельскими повествованиями, скорее всего, объясняются диалектом. |
Dobbin quivered, and gathered himself up in his narrow old clothes. |
Доббин встрепенулся, все мышцы его напряглись под узким старым платьем. |
The motion of the day's heat set shadows quivering, vibrating in the air. |
Движение дневной жары заставляло тени трепетать, вибрировать в воздухе. |
I had not used all the arrows in my quiver. |
Я даже не использовал все стрелы, имевшиеся в колчане. |
The quiver of rebellion I felt walking beside a handsome university student came to me like a strain of music from an alien culture. |
Предчувствие мятежа, обуявшее меня рядом с красавцем-студентом, долетело как обрывок мелодии чужой страны. |
The creature's lips were widely parted, standing upright and quivering, revealing yellow teeth and dark pink gums. |
Губы у нее широко раскрылись, вытянулись кверху и затряслись, обнажив желтые зубы и темно-розовые десны. |
The end of a short horn bow peeked over his shoulder, and a quiver bristled with arrows at his belt at one side. |
Над плечом выглядывал кончик короткого рогового лука, а колчан сбоку на поясе щетинился стрелами. |
My mind was brooding upon this last dreadful idea when some slight noise caused me to look down upon the road beneath me. |
Как раз над этою мыслью задумался я, когда неясный шум заставил меня взглянуть на дорогу. |
Fruit with incipient fermentation but with only a very slight sour taste is not considered as defective;. |
Плоды с начинающейся ферментацией, но лишь с весьма легким кислым привкусом не считаются дефективными;. |
Positive arguments are the sharpest arrows in the quiver of those who want Britain to remain in Europe. |
Позитивные аргументы – это самые острые стрелы в колчане тех, кто хочет, чтобы Британия осталась в Европе. |
I play the word quiver with a triple letter and a double word score for 72 points. |
Я играю слово дрожь с тремя буквами и получаю 72 очка за удвоение слова. |
When the strap fell he did not flinch, no quiver passed over his face. |
При первом ударе ремня он не отпрянул, не дрогнуло и его лицо. |
Heathcliff dropped his slight hand, and stood looking at him coolly till he chose to speak. |
Хитклиф выронил его тонкую руку и, холодно глядя на него, ждал, когда он соизволит заговорить. |
После легкой перебивки перед его глазами возникла и ожила другая картинка. |
|
Without any warning except a slight movement of O'Brien's hand, a wave of pain flooded his body. |
Без всякого предупредительного сигнала, если не считать легкого движения руки О'Брайена, в тело его хлынула боль. |
Well, actually, since the coup, there's been a slight dip in the exchange rate. |
Вообще-то, после переворота произошло снижение обменного курса. |
Но произошла небольшая случайность. |
|
The moment she thought her legs would hold her up she wobbled to the bed and sat on it, her head bowed, looking at her quivering hands. |
Наконец ноги стали как будто не такие ватные, Мэгги пошатываясь добрела до кровати, села и, опустив голову, смотрела на свои трясущиеся руки. |
Кстати, планы немного изменились. |
|
A loud murmur of voices and the quivering thrill of an agitated crowd could also be heard down this hole. |
Из ямы долетал мощный гул толпы, дрожавшей от нетерпения. |
They rose expectant: eye and ear waited while the flesh quivered on my bones. |
Все мое существо насторожилось; глаза и слух чего-то ждали. Я дрожала всем телом. |
I may have made a slight miscalculation. |
Я возможно слегка не рассчитал. |
This old faubourg, peopled like an ant-hill, laborious, courageous, and angry as a hive of bees, was quivering with expectation and with the desire for a tumult. |
Это старинное предместье, населенное, как муравейник, работящее, смелое и сердитое, как улей, трепетало в нетерпеливом ожидании взрыва. |
He heard a whispering, and a soft voice which made him quiver all over. |
Он услышал шепот и тихий голос, от которого все потряслось у него. |
There was a silence in which Crookshanks stretched luxuriously flexing his claws. Ron’s pocket quivered. |
Воцарилось молчание. Косолапсус потянулся всем своим роскошным телом, выпустив когти. Карман Рона содрогнулся. |
Let her, let her! she repeated bitterly, and her upper lip quivered and was lifted disdainfully. |
Пусть бьет! Пусть бьет! - горько повторяла она, и верхняя губка ее как-то презрительно приподнялась и задрожала. |
Mary Debenham pushed back her chair and left with a slight bow to the other two. |
Мисс Дебенхэм отодвинула стул и, кивнув соседкам по столу, удалилась. |
He studied Aron, saw his quivering lips, but he noticed in time the flaring nostrils. |
Вон как дрожат губы у Арона. Но Кейл вовремя заметил, что ноздри Арона раздулись. |
Just pull him at a slight angle, we'll tip him on to his wheels better. |
Просто тяни его под небольшим углом, тогда мы лучше поставим его на колеса. |
India was on her feet, her lean body quivering with insult. |
Индия вскочила, вся ее длинная плоская фигура сотрясалась от гнева. |
Marius quivered in every limb, he did not know what would happen next, his brain was on fire. |
Мариус весь дрожал; он не знал, что делать, голова его пылала. |
She crimsoned, turned white, crimsoned again, and grew faint, waiting with quivering lips for him to come to her. |
Она покраснела, побледнела, опять покраснела и замерла, чуть вздрагивая губами, ожидая его. |
That quiver, you know, it was like she had no control over it. |
Её голос дрожал, будто вот-вот сорвётся. |
Тарантас дрогнул и покатился мелкой рысцой по дороге. |
|
I have a slight but memorable acquaintance with Mr. Hassan. |
У меня была короткая, но запоминающаяся встреча с Хассаном. |
And, let me tell you, that in all the years I've known Edward he has never, in your absence, paid a moment's attention to any other woman-not by the quivering of an eyelash. |
Уверяю вас, за все годы, что я знаю Эдварда, он ни разу не воспользовался вашим отсутствием, чтоб обратить на себя внимание другой женщины - ни словечком, ни взглядом. |
She gave a slight glance round the table, and applied herself to it. |
Она окинула быстрым взглядом стол и принялась за дело. |
There was a moment's pause. The old man gave a very slight start. |
Взяв его и рассмотрев, старик вздрогнул. Последовала короткая пауза. |
Pink buttocks quivering in the quad. |
И эти трепещущие розовые ягодицы. |
Quiverings, undulations, coming from afar, flowed like a river beneath the skin. |
Волны дрожи появлялись откуда-то издали и текли под кожей, словно реки. |
Every nerve in you is quivering; you are filled with pain and longing. |
Вы вздрагиваете всем телом, вы весь - желание, весь - сплошная мука. |
As he thought of it, a sharp pang of pain struck through him like a knife, and made each delicate fibre of his nature quiver. |
При этой мысли острая боль, как ножом, пронзила Дориана, и каждая жилка в нем затрепетала. |
All at once a heavily laden carrier's cart, which was passing along the boulevard, shook the frail bed, like a clap of thunder, and made it quiver from top to bottom. |
Тяжело нагруженная телега каменщика, проехавшая по бульвару, словно громовой раскат, потрясла и заставила задрожать всю лачугу сверху донизу. |
Once I Get Inside, You Might Feel A Slight pulling,Some Discomfort. |
Сейчас я введу иглу, и ты почуствуешь некоторый дискомфорт. |
Thus, the dramatic increase in temperature only causes a slight increase in pressure, so there is no stabilizing cooling expansion of the core. |
Таким образом, резкое повышение температуры вызывает лишь незначительное повышение давления, поэтому стабилизирующее охлаждение расширение активной зоны отсутствует. |
It could have been an embrace or a slight blow on the neck or cheek. |
Это могло быть объятие или легкий удар по шее или щеке. |
Unable to view it with great clarity, the astronomers saw merely a slight asymmetry in the nebula's lobes suggesting a curved shape like a boomerang. |
Астрономы не могли рассмотреть его с большой ясностью, они видели лишь легкую асимметрию в долях туманности, предполагающую изогнутую форму, похожую на бумеранг. |
Other evidence of a decline in morale may at first seem slight but is nonetheless noteworthy. |
Другие свидетельства снижения морального духа могут на первый взгляд показаться незначительными, но тем не менее заслуживают внимания. |
The condition should be distinguished from the more common, and milder, involuntary quivering of an eyelid, known as myokymia. |
Это состояние следует отличать от более распространенного и более мягкого непроизвольного дрожания век, известного как миокимия. |
The rivers of the territory have only slight gradients, and floods can occur along them during the rainy season. |
Реки этой территории имеют лишь небольшие уклоны, и в сезон дождей вдоль них могут происходить наводнения. |
This is a slight decrease on the 1,923,829 recorded in 2007 but is an increase on 1,735,094 in 2001 and 1,702,343 in 1996. |
Это небольшое снижение по сравнению с 1 923 829, зарегистрированными в 2007 году, но является увеличением по сравнению с 1 735 094 в 2001 году и 1 702 343 в 1996 году. |
The similarity of Dietsch's opera to Wagner's is slight, although Wagner's assertion is often repeated. |
Сходство оперы Дитша с оперой Вагнера невелико, хотя утверждение Вагнера часто повторяется. |
Even with the outboard screws running at full power in opposite directions, they generated only a slight turning ability. |
Даже с подвесными винтами, работающими на полную мощность в противоположных направлениях, они создавали лишь небольшую поворачивающую способность. |
Butteries are noted for their flaky texture and buttery taste, similar to that of a croissant, and slight saltiness. |
Масляные изделия отличаются шелушащейся текстурой и маслянистым вкусом, похожим на вкус круассана, а также легкой соленостью. |
Other common side effects of crying are quivering lips, a runny nose, and an unsteady, cracking voice. |
Другими распространенными побочными эффектами плача являются дрожащие губы, насморк и дрожащий, надтреснутый голос. |
It also causes a slight shrinking of the contents of the egg. |
Это также вызывает небольшое сокращение содержимого яйца. |
Since Stafford was a soldier, his prospects as a second son so slight, and his income so small, many believed the union was a love match. |
Поскольку Стаффорд был солдатом, его перспективы как второго сына были столь ничтожны, а доходы столь малы, многие считали этот союз браком по любви. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «slight quiver».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «slight quiver» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: slight, quiver , а также произношение и транскрипцию к «slight quiver». Также, к фразе «slight quiver» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.