Was carried out based on - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Was carried out based on - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
проводилась на основе
Translate

- was

был

- carried [verb]

adjective: носимый, свезенный

- out [adjective]

preposition: из, вне, за

noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка

adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного

adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный

verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля

- based [verb]

adjective: основывающийся, опирающийся

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

  • turn on - включить

  • on the same level as - на том же уровне, что и

  • on the sly - втихаря

  • on the road to - на пути к

  • impinge on - посягают на

  • sit in on - сидеть

  • look down on - смотреть вниз

  • pivot on - поворот на

  • on account of My name - за имя Мое

  • bearing on - влияние

  • Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation

    Антонимы к on: underneath, off, under, below

    Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).



The missile is extremely versatile, capable of being carried by surface ships, land-based anti-ship missile batteries, and aircraft such as the Indian Air Force’s Su-30MK1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это универсальная ракета, которую можно размещать на надводных кораблях, использовать в составе береговых противокорабельных ракетных батарей, а также запускать с самолетов, таких как Су-30МК1, которые имеются на вооружении в индийских ВВС.

A preliminary study for launching a development-based programme in the region would be carried out in spring or summer 2006.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предварительное исследование для последующего осуществления программы, ориентированной на развитие, в этом регионе будет проведено весной или летом 2006 года.

The law was amended in 2009 based on a review carried out under the 2007 regulation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон был изменен в 2009 году на основе обзора, проведенного в соответствии с положением 2007 года.

Bal masqués are normally based on a theme which is carried out through scenery, decorations, and costumes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бал-маскарады обычно основаны на теме, которая осуществляется через декорации, декорации и костюмы.

This calculation is based on UNICEF estimates on prevalence rates in Africa, and refer to FGM carried out before arriving in Sweden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот расчет основан на оценках ЮНИСЕФ по показателям распространенности заболевания в Африке и касается КЖПО, проведенных до прибытия в Швецию.

Internal inspection of the technical condition of the pipeline carried out by an intelligent sensor based on a magnetic or ultrasonic principle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внутренняя проверка технического состояния трубопроводов, выполняемая с помощью интеллектуального магнитного или ультразвукового сенсора.

In November 2014 Iran claimed to have carried out a successful test flight of an aircraft based on reverse engineering of the RQ-170.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ноябре 2014 года Иран заявил, что провел успешный испытательный полет самолета, основанного на обратном инжиниринге RQ-170.

This nationalism was opposed to cultural assimilation as had been carried out by the previous Yugoslav monarchy, but it was instead based upon multiculturalism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот национализм был противопоставлен культурной ассимиляции, как это было осуществлено предыдущей югославской монархией, но вместо этого он был основан на мультикультурализме.

Visual effects work was carried out by Los Angeles-based Scanline VFX.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работа над визуальными эффектами была выполнена компанией Scanline VFX из Лос-Анджелеса.

Has carried out over 70 Field based Projects to study the lifestyles of cultural communities all over India.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осуществлено более 70 полевых проектов по изучению образа жизни культурных сообществ в разных районах Индии.

In replicated-write protocols, unlike the primary-based protocol, all updates are carried out to all replicas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В протоколах реплицированной записи, в отличие от первичного протокола, все обновления выполняются для всех реплик.

Thus, it is regarded as condition-based maintenance carried out as suggested by estimations of the degradation state of an item.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только двое оставшихся, Парсонс и Филден, родившиеся соответственно в США и Англии, были британского происхождения.

Officers are not strictly promoted based upon their MOS; all MOS carried by an officer are considered during the selection board process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Офицеры не получают строгого продвижения по службе на основе их МОП; все МОП, которые несет офицер, рассматриваются в процессе отбора.

Turkish police have carried out simultaneous raids in 18 cities against companies associated with United States-based Fethullah Gülen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Турецкая полиция провела одновременные рейды в 18 городах против компаний, связанных с базирующимся в США Фетхуллахом Гюленом.

Among other things, the report highlights efforts to improve the comparability of innovation statistics based on business innovation surveys carried out worldwide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В докладе освещаются также, среди прочего, усилия по повышению сопоставимости данных статистики инноваций на основе обследований инновационной деятельности предприятий во всем мире.

The US-based non-profit organisation Asia Society carried out a review of Chinese companies trying to invest in the U.S., including Huawei.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Американская некоммерческая организация Asia Society провела обзор китайских компаний, пытающихся инвестировать в США, в том числе Huawei.

On 15 August 1940, Luftflotte 5 carried out its only large scale bombing attack of the battle on land-based targets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

15 августа 1940 года Люфтфлотт-5 осуществил свою единственную крупномасштабную бомбардировочную атаку за все время боя по наземным целям.

The study was carried out and the hypothesis was confirmed based on the results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследование было проведено, и гипотеза была подтверждена на основании полученных результатов.

Model-based dejittering study has been carried out under the framework of digital image and video restoration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Модельное исследование дезиттеринга было проведено в рамках программы восстановления цифровых изображений и видео.

Tim Phelps and his team of specialists based near Knaresborough carried out the work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тим Фелпс и его команда специалистов, базирующаяся под Кнаресборо, выполнили эту работу.

As the soil-based fungi can easily be carried on boots, clothing, or tools, the wilt spread to the Americas despite years of preventive efforts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку почвенные грибы легко переносятся на ботинках, одежде или инструментах, завядание распространилось на американскую территорию, несмотря на многолетние профилактические усилия.

The ships probably carried Type 279 and Type 281B early-warning radars, based on the radars fitted aboard the Illustrious-class carrier Victorious late in the war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Корабли, вероятно, несли радары раннего предупреждения типа 279 и типа 281B, основанные на радарах, установленных на борту прославленного авианосца класса Victorious в конце войны.

This required considerable computer support, and PC-based EEPROM flash memory systems often carried their own dedicated microprocessor system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это требовало значительной компьютерной поддержки, и системы флэш-памяти EEPROM на базе ПК часто имели собственную специализированную микропроцессорную систему.

It is the second largest airline in the United Kingdom, based on fleet size and passengers carried, behind easyJet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это вторая по величине авиакомпания в Соединенном Королевстве, основанная на размере парка и перевозимых пассажирах, после easyJet.

General insurance brokering is carried out today by many types of authorized organisations including traditional high street brokers and telephone or web-based firms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брокерская деятельность по общему страхованию осуществляется сегодня многими типами уполномоченных организаций, включая традиционных брокеров с высокой улицы и телефонные или веб-фирмы.

This is the really important point: based on those numbers, it's totally possible that no one in the survey who defined it as violent holy war also said they support it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это на самом деле очень важно: если исходить из тех данных, вполне возможно, что никто из тех, кто назвал джихад насильственной священной войной, не сказал, что поддерживает его.

Can the computer supply a defence based on the data you've been accumulating?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может ли компьютер поставить защиту, основанную на данных, которые вы накопили?

Then he went to the bar, poured a slug of scotch into a water glass, carried it to the girl, and held it to her lips.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем он подошел к бару, плеснул в стаканчик виски и отнес его девушке.

If developing countries are to become truly developed they have to adopt modes of production based on information and communications technology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если развивающиеся страны действительно хотят стать развитыми, они должны приспосабливать свое производство к методам производства, основанным на технологии информатики и коммуникации.

For example, in Georgia, assessments of transboundary waters also use estimates of pollution loads based on industrial production analysis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, в Грузии при оценке трансграничных вод также используются оценки нагрузки загрязнения, основанные на анализе промышленного производства.

It was to be carried by a team of humanitarian organisations consisting of ICRC, CCM, OXFAM and MSF France.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее должна была осуществить группа гуманитарных организаций в составе МККК, ССМ, ОКСФАМ и Французского отделения ВБГ.

The information upon which this section is based has been provided by UNTAET.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Информация, на основе которой подготовлен данный раздел, предоставлена ВАООНВТ.

Based on the general principles of the Criminal Procedure Code, pirated goods may be confiscated as a weapon of crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исходя из общих принципов Уголовно-процессуального кодекса, пиратские товары могут конфисковываться как орудие преступления.

Democracy is based on the will of the majority, yet it seeks not to sacrifice the minority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Демократия основывается на воле большинства, однако при этом она стремится не принести в жертву интересы меньшинства.

The survey found compliance-style programmes in 42 countries, with 40 per cent of the respondents being based outside North America and Western Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе этого обследования выяснилось, что такие программы реализуются в 42 странах, причем 40 процентов респондентов находятся за пределами Северной Америки и Западной Европы19.

Reform the public service by adopting and implementing civil service laws and ensuring that civil service appointments are merit based.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

реформирование системы государственной службы посредством принятия и осуществления законов о гражданской службе и обеспечения того, чтобы все назначения на государственные гражданские должности осуществлялись на основе профессиональной компетентности.

Sporadic reports by individuals based upon infrequent trips and incomplete information are therefore completely inadequate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому спорадические сообщения, передаваемые отдельными лицами по итогам нечастых поездок и на основе неполной информации, являются абсолютно недостаточными.

In all numbers modern repair is carried out, the new furniture, carpet paths are installed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всех номерах проведен современный ремонт, установлена новая мебель, ковровые дорожки.

In practice, these liquids are already currently carried in tank-wagons with a test pressure of 4 bar or even 10 bar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На практике эти жидкости уже сегодня перевозятся в вагонах-цистернах с испытательным давлением 4 бар или даже 10 бар.

Such behavior is unacceptable whether it is carried out by the powerful or the weak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое поведение неприемлемо, независимо от того, исходит ли оно от сильных или от слабых.

Displacement of welfare to 'community care' or increased promotion of community based crime prevention as alternatives to policing are examples of this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примеры этого - переход от материальной помощи к уходу на дому или увеличившаяся доля предупреждения преступлений на местном уровне как альтернативы полицейской охране общественного порядка.

“Policy makers are no longer committing themselves to lowering interest rates further,” Liza Ermolenko, an analyst at London-based Capital Economics Ltd., said by e-mail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Высокопоставленные политики больше не дают гарантий относительно снижения процентной ставки, — отметила Лиза Ермоленко из расположенной в Лондоне компании Capital Economics Ltd. в своем сообщении по электронной почте.

Each transaction between two users is actually carried out between two electronic addresses like with an e-mail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждая сделка между двумя пользователями на самом деле происходит между двумя электронными адресами, подобно электронной почте.

During the night of August 8, special forces from Ukraine’s Defense Ministry carried out two more attempts to break through with terrorist groups.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ночь на 8 августа спецподразделениями Министерства обороны Украины были осуществлены еще две попытки прорыва диверсионно-террористических групп.

Paris-based Reporters Without Borders places it at 148 out of 179 countries on its press freedom index.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По оценке «Репортеров без границ», организации с центром управления в Париже, Турция числится на 148-ом месте из 179 стран в отношении свободы прессы.

And you drove the truck that carried the body of Sammy DiPietro in a steel drum from where he was murdered to where they stashed him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вы были за рулём грузовика, на котором перевозили тело ДиПьетро от места убийства до места захоронения.

The torches we carried dropped great blotches of fire upon the track, and I could see those, too, lying smoking and flaring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С наших факелов капали на тропинку большие огненные кляксы, и я видел, как они дымятся и вспыхивают.

The official detective was attired in a pea-jacket and cravat, which gave him a decidedly nautical appearance, and he carried a black canvas bag in his hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Официальный сыщик Скотланд-Ярда был облачен в куртку и носил на шее шарф, что делало его похожим на моряка. В руке он держал черный парусиновый саквояж.

The arm seized a loaf of bread and carried it off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рука схватила каравай хлеба и исчезла.

I returned to my study and carried my bags to the school minibus at 8am... and was sat on the minibus by 8.05.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вернулся в комнату и отнес свои сумки в школьный автобус в 8 утра, и сел в автобус в 8.05.

But whereas the old car was something of a giant slayer, this new one is really... just a bit of a giant and it's because it's based on this car, the Mini Countryman which isn't really a Mini at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но там, где старая машина - нечто вроде гигантского убийцы, новая действительно... просто небольшая, и это потому что она основана на этой машине, Mini Countryman, который не настоящий Мини вообще.

Making predictions based on statistical models clears my head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предварительные расчеты, основанные на статистических моделях, очищает мою голову..

Same frequency as the one carried by D'Angelo Barksdale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он работает на той же частоте что и тот, что носит Ди'Энджело Барксдейл.

But now I believe that hector cruz may have been the actual target of a hit carried out at the wrong address.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но теперь я считаю, что намеченной целью был как раз Гектор Круз и исполнитель ошибся адресом.

The guide carried away the torch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проводник ушел, унося с собой факел.

In California, the militia carried out campaigns against bandits and against the Indians at the direction of its Governor between 1850 and 1866.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Калифорнии милиция проводила кампании против бандитов и индейцев по указанию своего губернатора в период с 1850 по 1866 год.

This fear of social unrest carried into the reign of Edward VI. A new level of punishment was introduced in the Duke of Somerset's Vagrancy Act of 1547.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот страх перед общественными беспорядками был перенесен в царствование Эдуарда VI. новый уровень наказания был введен в закон о бродяжничестве герцога Сомерсета 1547 года.

Yet, for some species, such as a Bactrian camel embryo inside a Dromedary, pregnancy can be carried to term with no other intervention than the embryo transfer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, для некоторых видов, таких как бактрийский верблюжий эмбрион внутри дромадера, беременность может быть доведена до срока без какого-либо другого вмешательства, кроме переноса эмбриона.

Until July 1960, assessment and training was carried out on Useppa Island and at various other facilities in South Florida, such as Homestead AFB.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До июля 1960 года оценка и обучение проводились на острове Узеппа и на различных других объектах в Южной Флориде, таких как Хоумстед АФБ.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «was carried out based on». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «was carried out based on» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: was, carried, out, based, on , а также произношение и транскрипцию к «was carried out based on». Также, к фразе «was carried out based on» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information