Accept copies - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: принимать, признавать, соглашаться, брать, допускать, акцептовать, утверждать, относиться благосклонно
accept supra protest - акцептовать после опротестования
accept a decision - принять решение
will accept service of process - будет принимать обслуживание процесса
accept shares - принимать акции
accept pledge - принять залог
accept the introduction - принять введение
accept this gift - принять этот дар
that it would not accept - что она не будет принимать
give or accept - давать или принимать
accept with pleasure - с удовольствием принимает
Синонимы к accept: get, obtain, receive, acquire, take, gain, assume, take on, undertake, take responsibility for
Антонимы к accept: reject, deny, renounce, refute
Значение accept: consent to receive (a thing offered).
verb: копировать, списать, переписывать, списывать, подражать, воспроизводить, срисовать, делать копию, снимать копию, перерисовывать
noun: копия, экземпляр, образец, рукопись, репродукция, материал для статьи, материал для книги
copies of recent - копии недавней
copies of material - копии материала
printing , copies - печать, копии
individual copies - отдельные экземпляры
copies of the original documents - копии оригинальных документов
copies of the relevant - копии соответствующих
small number of copies - Небольшое количество копий
copies of your ids - копии ваших идентификаторов
with copies to - с копиями
a dozen copies - десяток копий
Синонимы к copies: duplicate, reprint, mimeograph, carbon (copy), photocopy, mimeo, facsimile, Xerox, transcript, replication
Антонимы к copies: original, sample, specimen, initial
Значение copies: a thing made to be similar or identical to another.
As of September, 2015, they still accept phone orders for the remaining copies. |
По состоянию на сентябрь 2015 года они все еще принимают телефонные заказы на оставшиеся копии. |
Accept our humble gratitude, dear Lord, and forgive us our trespasses, and please accept Harry Korn into thy joyous heart. |
Прими нашу скромную благодарность, Господи, прости нас за наши прегрешения и прими Хэрри Корн в своё открытое сердце. |
I don't have to accept what you are. But your physical existence, I give you that. |
Я не обязан признавать твою сущность, но физическое существование признаю. |
His performances were released on LP records several times, many of them have sold hundreds of thousands of copies. |
Его выступления несколько раз выходили на лейбле LP records, многие из них разошлись сотнями тысяч копий. |
Moreover, due to family commitments married women have found it difficult to accept diplomatic positions abroad. |
Кроме того, замужним женщинам трудно соглашаться на занятие поста за рубежом по семейным соображениям. |
We accept Western Union Money Transfer and Wire money transfer to the bank account. |
Возможна оплата через Western Union Money transfer и перевод денег на счёт в банке. |
And now we've got to move them to accept a long-term target, and then short-term targets. |
И сейчас нам нужно, чтобы они согласились с долгосрочной целью, а потом - с краткосрочной. |
IF YOU DO NOT ACCEPT THEM, YOU HAVE NO RIGHT TO AND MUST NOT DOWNLOAD OR USE THE APPLICATION. |
ЕСЛИ ВЫ НЕ ПРИНИМАЕТЕ ЭТИ УСЛОВИЯ, ВЫ НЕ ИМЕЕТЕ ПРАВО И НЕ ДОЛЖНЫ СКАЧИВАТЬ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭТО ПРИЛОЖЕНИЕ. |
It is hard to accept that life goes on, even if you do not want it. |
Тяжело принять, что жизнь продолжается, даже если ты не хочешь. |
I find it difficult to accept those who tend to describe the Molotov-Ribbentrop Pact as only a measure to build up Soviet national security. |
Мне трудно понять тех, кто описывает пакт Молотова-Риббентропа, как всего лишь средство обеспечения национальной безопасности советского государства. |
It follows that if the original Customs seals have not remained intact, the Customs authorities should not accept the TIR Carnet and a new one must be opened. |
Следовательно, если оригинальные таможенные пломбы оказались поврежденными, то книжка МДП не будет принята таможенными органами и должна быть оформлена новая книжка. |
Возьми их досье и мне - копии. |
|
Therefore, when his present term as governor of Gaul has ended, he is willing to accept command of a single legion province. |
Итак, по окончании срока его полномочий, как правителя Галлии, он надеется получить власть над другой провинцией с одним легионом. |
And then I make digital copies of it over and over again, each time removing elements to it. |
А после делаю электронные копии поверх снова и снова, Каждый раз, перемещая детали. |
You will accept this modification because you need to protect your CIA. |
Вы примите наши условия, поскольку должны защитить своё ЦРУ. |
So on a human level, what that means is that as exhilarating as your time is with Ben, when he goes missing or does something duplicitous, you have to accept that. |
Поэтому, по человечески, это означает что каким бы потрясающим не было бы время проведеное с Беном, когда он исчезнет или совершит что-то вероломное, ты должна принять это. |
I'm only your tool of self-destruction I know all that, I accept it and I want you to marry me. |
Я лишь твоё орудие для саморазрушения. Я всё это знаю, принимаю и хочу, чтобы ты вышла за меня замуж. |
Once you accept the terms of your imprisonment, it will be a lot easier for you. There are no clocks in prison, only calendars. |
Вы получили срок заключения, и он должен пройти для вас как можно легче. В тюрьме нет часов, в тюрьме есть только календарь. |
Multiple copies plus multiple attorneys all with, in the event of my death instructions to disseminate- Well, you do the math. |
Многочисленные копии, плюс многочисленные поверенные с инструкцией после моей смерти распространить это... Ну, вы знаете математику. |
His young mind, unable to accept it, created a fantastical truth, that his father is to blame. |
Его детский разум не смог принять факт, и создал иллюзию того, что всему виной - его отец! |
and Myriad will marry prince Rannon to make our alliance permanent reject this offer and Holden burns accept this offer and I will concede this match |
а Мириад женится на принце Рэнноне, скрепляя тем самым союз, либо вы отказываетесь, и Холден будет сожжён Примете предложение - я уступлю в этой схватке |
Yes, yes, my friends, I accept it with pleasure, for I'm very tired; but how am I to get in? |
Да, да, мои друзья, я с большим удовольствием, потому что очень устал, только как я тут влезу? |
Another officer described Sherry and Sue Luna as carbon copies? |
Еще один сотрудник рассказал, что Шерри и Сью Луна очень похожи. |
Как я могу смириться с кем-то, кто меня не привлекает? |
|
I don't know if you guys have had a chance to use the new parking meters that accept credit cards, but Robert was instrumental in that legislation. |
Не знаю, пользовались ли вы, ребята, этими новыми парковочными автоматами, принимающими кредитки, но именно Роберт проталкивал тот закон. |
Either we accept that this whole thing is, I dunno... the... cosmos screwing with us all the way from Alvo's villa to the African veldt or... |
Или мы принимаем, что всё происходящее, я не знаю - шутки вселенной над нами, начиная с виллы Алво и до... африканской степи, или... |
If you think I will accept expensive clothing from a man I'm not even bundling with! |
Неужели вы думаете, что я стану принимать дорогие подарки от человека, с которым даже не переспала? |
I told Judge Lawrence your whole story. He's agreed to accept a guilty plea from you. |
— Я рассказал судье Лоуренсу всю вашу историю. Он согласен принять от вас заявление с признанием вины. |
It's hard for us to accept That it's not always the hard work... thank you. |
Нам тяжело принять, что не всегда лишь тяжелый труд... |
My daughter Clotilde, as you know, is in love with that little Rubempre, whom I have been almost compelled to accept as her promised husband. |
Как тебе известно, моя дочь любит молодого Рюбампре, которого мне чуть не навязали в зятья. |
I'd prefer the teddy bear shot glass, but I'm more than willing to accept the plain plastic syringe if it's slightly warmed in the microwave. |
Я бы не отказался от небольших дозировочных стаканчиков, но я вполне готов к стандартному пластиковому шприцу, если его предварительно нагреют в микроволновке. |
If you have time for crying, getting upset or for laughter, you have to accept your fate and run riot! |
Если у тебя есть время рыдать, расстраиваться или смеяться, тебе нужно принять свою судьбу и брать от жизни всё! |
All the firepower I need is right here... copies of all the official documents that bear your signature. |
Все, что мне нужно - прямо здесь... копии всех официальных документов, с твоей подписью. |
I'll ask how long they can give us and what scale of payment they'll accept. |
Я спрошу, на какой срок они могут предоставить рассрочку, и каков в этом случае будет размер выплат. |
Oh, my God, Harvey, I was making copies of everyone's salaries for my records, and I must have |
Боже, Харви, я делал копии расчётных для личных дел, и просто... |
So I accept your figures. |
Тогда я принимаю ваши цифры на веру. |
And they will accept my check? |
И они примут мой чек? |
He also tried to persuade the Orangemen to accept a Catholic prime minister. |
Он также пытался убедить оранжистов принять католического премьер-министра. |
Even if you accept everything spoon-fed about the dating of each, the Sinai inscriptions are at the cusp of Middle and possibly Late Bronze Age. |
Даже если вы примете все, что касается датировки каждого из них, синайские надписи находятся на пороге среднего и, возможно, позднего бронзового века. |
Try again, or accept the consensus and help draw up the new policy. |
Попробуйте еще раз или примите консенсус и помогите разработать новую политику. |
On February 2, 2003 the album was certified gold by the RIAA for shipments of half a million copies. |
2 февраля 2003 года альбом был сертифицирован RIAA как золотой с тиражом в полмиллиона экземпляров. |
The earliest known copies of the Book of Isaiah from the Dead Sea Scrolls used parashot divisions, although they differ slightly from the Masoretic divisions. |
Самые ранние известные экземпляры книги Исайи из свитков Мертвого моря использовали парашотные деления, хотя они несколько отличаются от Масоретских делений. |
Pipelining means that the chip can accept a new command before it has finished processing the previous one. |
Конвейеризация означает, что чип может принять новую команду до того, как он закончит обработку предыдущей. |
Серия разошлась тиражом более 58 миллионов экземпляров по всему миру. |
|
The game was also a commercial success, selling over 15.38 million copies by September 2019, which makes it one of the best-selling Switch games. |
Игра также имела коммерческий успех, продав более 15,38 миллиона копий к сентябрю 2019 года, что делает ее одной из самых продаваемых игр Switch. |
The album proved successful and sold over 3 million copies. Vol. |
Альбом оказался успешным и разошелся тиражом более 3 миллионов экземпляров. Том. |
Get the Sinn Féin Executive to send out copies of the rules to the principal men amongst the local committees of North Roscommon. |
Пусть исполнительный директор Шинн Фейн разошлет копии правил главным людям в местных комитетах Северного Роскоммона. |
Officially, it did not accept that it was in a total war until Joseph Goebbels' Sportpalast speech of 18 February 1943. |
Официально она не признавала, что находится в состоянии тотальной войны, вплоть до выступления Йозефа Геббельса в Спортпаласте 18 февраля 1943 года. |
Bands would simply make their own albums; many artists would record copies by using personal reel to reel machines. |
Разумеется, столь важное изменение Конституции должно было получить одобрение Народной воли. |
The manga has sold approximately 100 million copies. |
Манга разошлась тиражом примерно в 100 миллионов экземпляров. |
Brahamdagh Bugti stated in a 2008 interview that he would accept aid from India, Afghanistan, and Iran in defending Balochistan. |
Брахамдаг Бугти заявил в интервью 2008 года, что он примет помощь от Индии, Афганистана и Ирана в защите Белуджистана. |
In 1906 under the direction of Léon Bailby it reaches a circulation of 400,000 copies. |
В 1906 году под руководством Леона Бейльби она достигает тиража в 400 000 экземпляров. |
Альбом разошелся тиражом более 1,3 миллиона экземпляров. |
|
The copies in which the poems were found and from which they were taken are from the library of Hazel Littlefield. |
Копии, в которых были найдены стихи и из которых они были взяты, находятся в библиотеке Хейзел Литтлфилд. |
It is his first published book, privately issued in a letterpress edition of 60 copies by Al Buck. |
Это его первая опубликованная книга, изданная частным образом в печатном виде тиражом 60 экземпляров Элом баком. |
The single was certified Platinum by the BVMI for 300,000 copies sold. |
Сингл был сертифицирован Bvmi как платиновый и разошелся тиражом в 300 000 экземпляров. |
On November 30, 2004 the soundtrack was certified Gold by the Recording Industry Association of America for selling over 500,000 copies. |
30 ноября 2004 года саундтрек был сертифицирован Золотой Ассоциацией звукозаписывающей индустрии Америки за продажу более 500 000 копий. |
The album debuted at number thirty-five on the Billboard 200, selling 40,000 copies in the first week of release. |
Альбом дебютировал под номером тридцать пять в Billboard 200, продав 40 000 копий в первую же неделю выпуска. |
Townsend recorded a Noisescapes demo and sent copies to various record labels. |
Он всегда играет в кенотафе, Уайтхолл в Лондоне, в Национальной службе памяти. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «accept copies».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «accept copies» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: accept, copies , а также произношение и транскрипцию к «accept copies». Также, к фразе «accept copies» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.