Apply for commencement of insolvency proceedings: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

- apply [verb]
verb: применять, обращаться, использовать, относиться, прикладывать, прилагать, касаться, употреблять, быть приемлемым, направлять свое внимание
- apply for personnel - применяются для персонала
- after clicking apply - После нажатия на кнопку применить
- apply a patch - применить патч
- apply all the results - применять все результаты
- i do not apply - я не применяются
- in order to apply for - для того, чтобы подать заявку на
- apply to the extent - применяются в той степени,
- apply to the states - применяются к государствам
- readiness to apply - готовность применять
- never apply to - никогда не применяются к
- for [preposition]
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
- vie for - соперничать за
- stand for office - стенд для офиса
- hell-bent for leather - ад-гнутый для кожи
- exact revenge for - точная мести за
- familiar for a long time - давно знакомый
- thank you for understanding - спасибо за ваше понимание
- distribute for free - распространять бесплатно
- mollusk meal for soup - мука из мяса моллюсков
- molding press for plastic plates - пресс для изготовления пластмассовых стереотипов
- minister for civil service - министр по делам государственной службы
- commencement of liquefaction - начало плавления
- until commencement of - до начала
- commencement of investigation - Начало расследования
- commencement of membership - Начало членства
- the commencement of this constitution - начало этой конституции
- at the commencement of - в начале
- commencement of the trials - Начало испытаний
- the commencement of - Начало
- commencement of insurance - начало страхования
- delay in commencement - Задержка начала
- be evidence of - быть свидетельством
- of the heart - в сердце
- of age - возраста
- freehold of - свободная собственность
- the lap of luxury - роскошь роскоши
- some of these days - некоторые из этих дней
- have the consent of - имеют согласие
- caricature of - карикатура на
- atrophy of conscience - утрата совести
- pricking of conscience - угрызения совести
- insolvency ratio - коэффициент неплатежеспособности
- bankruptcy or insolvency proceedings - банкротства или несостоятельности
- insolvency was appointed - несостоятельности был назначен
- declaring insolvency - объявив о несостоятельности
- declaration of insolvency - объявление о неплатежеспособности
- insolvency proceedings with respect to - производство по делу о несостоятельности в отношении
- insolvency period - период несостоятельности
- insolvency protection - защита несостоятельности
- insolvency administration - администрация неплатежеспособности
- any insolvency - любая несостоятельность
- terminate proceedings - прекратить производство
- formal administrative proceedings - формальные административные процедуры
- delays in proceedings - задержки в производстве
- daily proceedings - ежедневная процедура
- litigation or arbitration proceedings - судебные или арбитражные разбирательства
- proceedings started - производство началось
- involuntary proceedings - непроизвольные производство
- second set of proceedings - второй набор процедур
- through court proceedings - в судебном порядке
- proceedings being brought - производство воспитываются
Другие результаты | |
Convoy is proceeding west at forty miles per hour. | Конвой проследовал на запад, скорость 40 миль в час. |
Analysis of navigation and main drive control computers is proceeding. | Идет анализ навигационных систем и компьютеров, управляющих главным двигателем. |
I'll be making a log entry recommending formally against proceeding farther. | Мне придется внести в бортовой журнал формальную запись о моем возражении против продолжения полета. |
An ethics investigation, not a grand jury proceeding. | Этическое расследование, а не процесс перед большим жюри. |
The crew is on normal routine and we are proceeding without incident. | Экипаж несет дежурство в обычном режиме, и полет проходит без происшествий. |
We're less than two hours until commencement, and you're out gallivanting. | Осталось меньше двух часов, а ты где-то шляешься. |
But this was before the commencement of our very rigid search. | Но все это было до начала нашего очень сурового поиска. |
If the school board doesn't want you at prom or commencement.. | Если попечительский совет не хочет, чтобы вы были на выпускном или на церемонии вручения дипломов... |
Recruitment is proceeding for the remainder of the headquarters staff. | Проводится набор персонала на остальные должности в центральном аппарате. |
Other insolvency laws leave the matter to general contract law. | Согласно другим законам о несостоятельности этот вопрос решается на основе общего права договоров. |
The commencement of disarmament and demobilization can no longer be delayed. | Начало процесса разоружения и демобилизации больше откладывать нельзя. |
The district court stayed the proceeding. | Окружной суд согласился провести судебное разбирательство. |
A further issue touched upon was that of the territoriality of insolvency. | Еще один из затрагивавшихся вопросов касался территориального характера несостоятельности. |
I'm in the elevator, proceeding to the parking garage. | Я в лифте, который находится в парковочном гараже. |
We're heading south right now, proceeding on foot. | Прямо сейчас пешком движемся на юг. |
Insolvency laws adopt different approaches to the question of discharge. | В законодательстве о несостоятельности используются различные подходы к вопросу об освобождении от ответственности. |
Never mind moral-hazard problems or insolvency. | Тут нет проблем морального риска или неплатёжеспособности. |
Money laundering and insolvency are different issues. | Отмывание денег и банкротство – абсолютно разные вещи. |
My mother's enlisting allies in the War over Commencement. | Мою маму завербовали в список тех, кто борется за вручение дипломов. |
Proceeding towards sector frontier. | Продолжаю до границы сектора. |
Commencement of sentence to be delayed pending appeal. | Начало действия приговора будет вынесено на рассмотрение. |
Who can tell us what happens in a habeas corpus proceeding? | Кто ответит, как происходит процедура хабеас корпус? |
There seems to be a little glitch in how things are proceeding. | Кажется, есть небольшое затруднение в том как развиваются события. |
Tell me, Mr. Cromwell, how is work proceeding on my palace at Nonsuch? | Скажите, мистер Кромвель, как продвигаются работы над Несравненным Дворцом? |
The whole proceeding was a delirium, a madness. | Все это было, конечно, и бред, и дурачество. |
Preparations for the Ten Year Gathering are proceeding without delay. | Подготовка к десятилетнему собранию проходит без задержек. |
The longest and most expensive legal proceeding in Vatican history. | Самый продолжительный и самый дорогой судебный процесс в истории Ватикана. |
This memo is part of a legal proceeding. | Этот документ - часть судебного дела. |
The lost Foil, this proceeding. | Потеря Foil, этот процесс. |
We are proceeding with the next tranche of patent claims. | Наш следующий шаг - подача серии патентных заявок. |
Proceeding north to 42nd precinct. | Продвигаемся на север к 42 отделению. |
This attack would be its commencement. | Это нападение должно было быть только началом. |
Vulture Team proceeding directly to objective. | Отряд Гриф приближается к объекту. |
SW-0608 proceeding to LP 9 as instructed. | SW-0608 движется на площадку 9 согласно указаниям. |
I'm giving the commencement at Columbia Law. | Выступаю на вручении дипломов на юрфаке Колумбийского университета. |
Cowperwood observed this proceeding with a great deal of interest. | Каупервуд наблюдал за этой процедурой с глубоким интересом. |
Is not your proceeding to-day your own voluntary act? | Разве вы поступаете не по своей доброй воле? |
You actually gave the commencement speech at my graduation. | Ты выступал с речью у меня на выпускном. |
Clearly everything inside was proceeding as expected. | Ясно, что на объекте все идет по плану, без каких бы то ни было неожиданностей. |
Everything proceeding as planned, Delta-One replied. | Все идет точно по плану, - ответил Дельта-1. |
...have been sighted proceeding in convoy in a northerly direction.... | ...ведут под конвоем в северном направлении.... |
Your Honor, this whole proceeding is laughable. | Ваша честь, это слушание смешно. |
Once more I was in Wilbraham Crescent, proceeding in a westerly direction. | Еще раз я попал на Вильямов Полумесяц, шествуя в западном направлении. |
Thus lodged, I was not, at least-at the commencement of the night, cold. | Устроившись так, я по крайней мере в начале ночи не чувствовала холода. |
Demmy, it's like the commencement of the rainy season in Bengal. | Черт подери, точь-в-точь начало дождливого сезона в Бенгалии. |
Indeed, sir. I've been present since the commencement. | Да, сэр, я здесь с самого начала. |
August commencement to my administration | Величественное начало моей работы. |
He is delivering the commencement speech, maybe that's why he's acting funny. | Он придумывает речь, может быть поэтому он так себя ведет. |
It's going to be a graduation ceremony and a commencement exercise | Это будет выпускной бал, церемония присвоения ученых степеней. |
The 30th class of Judicature Institute's commencement ceremonies were... | На 30-й церемонии вручения дипломов Института судопроизводства... |
Like Steven's commencement. | В день вручения диплома Стивену, например. |
Mom was gonna use it for your commencement. | Мама хотела быть с ней в день вручения тебе диплома. |
Have agreed to the commencement of diplomatic relations. | Договорились о вступлении в силу дипломатических отношений. |
The scene from my film La Fin du Commencement, or The End of the Beginning. | Сцена из моего фильма La Fin du Commencement, т.е. Конец начала. |
But I got tapped to give the Dunham law commencement speech. | Но меня назначили произнести речь для выпускников юрфака Данэма. |
I spoke at Cornell during Commencement Week. | Я выступал с речью в Корнелле во время Недели Начал. |
Leonard, have you ever given a high school commencement speech before? | Леонард, ты когда-нибудь произносил напутственную речь на школьном выпускном? |
They fought during the commencement address. | Они здорово поссорились во время прощального напутствия. |
Must have been awkward at Commencement. | Должно быть было неловко на церемонии вручения дипломов. |
Because you are giving your commencement speech. | Затем, что ты будешь произносить свою напутственную речь. |