Are enforcing - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Are enforcing - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
является обеспечение соблюдения
Translate

- are [noun]

noun: ар

- enforcing [verb]

verb: навязывать, принуждать, проводить в жизнь, усиливать, заставлять, настаивать, подкреплять, вынуждать, придавать силу, оказывать давление

  • enforcing decisions - исполнение решений

  • in successfully enforcing - в успешном обеспечении

  • enforcing payment - исполнение платежа

  • of enforcing - принуждать

  • by enforcing - путем применения

  • enforcing liability - исполнение обязательств

  • monitoring and enforcing - мониторинг и обеспечение

  • enforcing the responsibility - соблюдение ответственности

  • enforcing a security - обеспечение соблюдения в безопасности

  • applying and enforcing - применение и соблюдение

  • Синонимы к enforcing: impose, execute, administer, implement, discharge, bring to bear, prosecute, apply, extort, constrain

    Антонимы к enforcing: exempting, forgetting, overlooking, abandoning, disregarding, foregoing, dropping, neglecting, waiving

    Значение enforcing: compel observance of or compliance with (a law, rule, or obligation).



In addition to enforcing traffic and criminal law, wildlife Troopers enforce hunting and fishing regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к обеспечению соблюдения правил дорожного движения и уголовного законодательства, охранники дикой природы обеспечивают соблюдение правил охоты и рыболовства.

This vaccine likely exists as a means of enforcing isolation and is of no medical value.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта вакцина, вероятно, существует как средство обеспечения изоляции и не имеет никакой медицинской ценности.

Mulder, they're enforcing a full quarantine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Малдер, они вводят полный карантин.

You have challenged all proposals for lowering interest rates and opposed a bill for enforcing a fixed price for grain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оспаривали все предложения о снижении процентной ставки и отвергли билль за введение твердой цены на зерно.

Humour may also help the transition in helping the individual to maintain positive feelings towards those who are enforcing the changes in their lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юмор также может помочь переходу, помогая человеку поддерживать позитивные чувства по отношению к тем, кто навязывает изменения в своей жизни.

The Pay Equity Office is responsible for implementing and enforcing the Pay Equity Act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Управление по вопросам равной оплаты труда несет ответственность за реализацию и обеспечение выполнения Закона о равной оплате труда.

The court won't go near enforcing fidelity or good faith in marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд не будет принуждать к преданности или честным намерениям в браке.

The raising of taxes retroactively, and enforcing customs duties on humanitarian aid, are some of the extreme measures they have had to resort to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В качестве крайних мер, к которым она вынуждена была прибегнуть, можно назвать ретроактивное повышение налогов и установление таможенных пошлин на гуманитарную помощь.

This is largely due to the weak institutional mechanisms for monitoring and enforcing their implementation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В значительной мере это объясняется слабыми институциональными механизмами, не обеспечивающими надлежащего контроля за выполнением предусмотренных положений.

Budget control is a method of enforcing that sufficient budget funds are available for planned or actual purchases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бюджетный контроль — это способ принудительно указать, что имеется достаточно бюджетных средств для запланированных или фактических покупок.

We need not incur expense or make payment before enforcing this right of indemnity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не несем расходов и не совершаем платежи до обеспечения соблюдения права освобождения от ответственности.

One would need a sophisticated capability for monitoring and enforcing fiscal policy and sovereign debt - or else end up with a repeat of the current situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понадобятся функциональные возможности для контроля и внедрения финансовой политики и суверенного долга - или иначе все закончится повторением нынешней ситуации.

Close cooperation with private sector rights holders in enforcing IP and in the fight against infringing products is generally considered good practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тесное сотрудничество с правообладателями из частного сектора в деле обеспечения соблюдения прав ИС и в борьбе с продукцией, нарушающей права, обычно считается передовой практикой.

Still, despite its varied membership, the WTO does play a vital role in opening markets and enforcing rules against unfair trade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тем не менее, несмотря на такую разнородность, ВТО играет ключевую роль в открытии рынков и внедрении правил против нечестной торговли.

This wasn't simply because Russia was a country of drunks: it was because there was no real legal system, no method of enforcing contracts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так было не из-за того, что Россия является страной пьющих, а потому что раньше в стране не было настоящей системы законов, метода выполнения контрактов.

In this mode, a policy is not enforced and you can change any predicates, actions, or values associated with its rules before you test or begin enforcing it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом режиме политика не является принудительной. Можно изменять любые предикаты, действия или значения, связанные с ее правилами, перед ее проверкой или перед тем, как сделать политику принудительной.

Russia, after all, has shown that it has unconventional means of enforcing repayment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов, Россия показала, что обладает нетрадиционными средствами для выбивания долгов.

The court won't go near enforcing fidelity or good faith in marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд не будет принуждать к преданности или честным намерениям в браке.

Umpiring is very much like being a clergyman, enforcing the rules, setting an example.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Быть судьёй - всё равно что быть священником, следить за выполнением правил, подавать пример.

Noche was a mob enforcer who wanted to be better at enforcing, so he got his hands on some experimental steroids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ноше был гангстером, который хотел стать ещё лучшим гангстером, так что он добрался до экспериментальных стероидов.

I don't mind being criticized, it's not that, I just think that if she's so set on enforcing the rules, then maybe she shouldn't undermine my authority in front of the inmates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не расстроена, что меня осудили, это не так, я просто думаю, что если ее так волнуют правила, может, ей не стоило, подрывать мой авторитет на глазах заключенных.

Okay, under the law, all that matters is that Ally is enforcing a repressive system of kickbacks by taking a cut of every fee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По закону, единственное, что имеет значение - Элли внедрила систему откатов, и берет процент с каждого гонорара девочек.

Officer Parkman, pending review of your case by a civilian ombudsman and union representative, we're enforcing a six-month suspension of your active duties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Офицер Паркман, на время рассмотрения Вашего дела уполномоченным обвинения и представителем профсоюза, мы на 6 месяцев отстраняем Вас от службы.

You're talking about selectively enforcing them, which is effectively the same thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы говорите об их выборочном исполнении, что, по сути, то же самое.

I know you're supposed to be enforcing the law, not making it up as you go along.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты, вроде как, должен поддерживать закон, а не играться с ним, как маленький.

What you're doing is illegal, and it could cause my mind to drift off its main goal, which is enforcing the law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что вы делаете - незаконно, и это может быть причиной того, что мой разум улетит далеко от главной цели, коей является соблюдение закона.

By enforcing the Fair Share Law, prosperity and equality will finally reach every corner of this nation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обеспечив выполнение Закона о Справедливом Распределении Благ, мы добьемся того, что экономическое процветание и социальное равенство достигнут, наконец всех уголков нашей страны.

I'm guessing that the firm isn't enforcing that rule as strictly as it used to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я предполагаю, что фирма не предписывает исполнять это правило так строго, как это было раньше.

They wanna hear all about enforcing road rules And parking violations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они хотят услышать все о правилах дорожного движения и нарушениях правил парковки.

Your Honor, is the plaintiff really accusing the United States of selectively enforcing its gag order?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша честь, истец действительно обвиняет Соединенные Штаты в избирательном применении запретительных приказов?

The agency is also charged with enforcing a variety of whistleblower statutes and regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Агентству также поручено следить за соблюдением различных законов и положений, касающихся осведомителей.

The promises within a contract will be enforced under the promissory estoppel doctrine, when enforcing the contract promises avoids injustice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обещания, содержащиеся в контракте, будут исполняться в соответствии с доктриной простого эстоппеля, когда исполнение контрактных обещаний позволяет избежать несправедливости.

In 2015, the government expanded the definition of slavery to include child labor, although they have difficulty enforcing anti-slavery laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2015 году правительство расширило определение рабства, включив в него детский труд, хотя они испытывают трудности с обеспечением соблюдения антирабовладельческих законов.

Many relatives of the victims expressed anger at the government for not enforcing basic safety measures on passenger boats and pleaded for a bigger search effort.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие родственники погибших выражали недовольство тем, что правительство не принимает элементарных мер безопасности на пассажирских судах, и призывали к более активным поисковым действиям.

The Ontario government of Mike Harris was also blamed for not regulating water quality and not enforcing the guidelines that had been in place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство Онтарио Майка Харриса также обвиняли в том, что оно не регулировало качество воды и не соблюдало действующие руководящие принципы.

The Competition Commission of India, is the quasi judicial body established for enforcing provisions of the Competition Act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комиссия по конкуренции Индии является квазисудебным органом, созданным для обеспечения соблюдения положений Закона О конкуренции.

He also embarked on a major programme of naval reconstruction, enforcing ship money to finance the building of such prestige vessels as HMS Sovereign of the Seas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также приступил к осуществлению крупной программы реконструкции военно-морского флота, используя корабельные деньги для финансирования строительства таких престижных судов, как HMS Sovereign of the Seas.

Castle Chamber was never very effective in enforcing its orders, and the sentence of imprisonment seemingly never took effect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Палата замка никогда не была особенно эффективна в исполнении своих приказов, и приговор о тюремном заключении, по-видимому, никогда не вступал в силу.

In ice hockey, an official is a person who has some responsibility in enforcing the rules and maintaining the order of the game.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В хоккее чиновник-это человек, который несет определенную ответственность за соблюдение правил и поддержание порядка в игре.

Critics also blame Western corporations that cooperate in enforcing segregation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Критики также обвиняют западные корпорации, которые сотрудничают в обеспечении сегрегации.

If a top official is permanently barred from enforcing an unconstitutional law, AS IS THE CASE HERE, then the law is dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если высшему должностному лицу навсегда запрещено применять неконституционный закон, как это имеет место здесь, то закон мертв.

In American football, an official is a person who has responsibility in enforcing the rules and maintaining the order of the game.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В американском футболе чиновник-это лицо, которое несет ответственность за соблюдение правил и поддержание порядка в игре.

This isn't just a matter of enforcing policy - the description of the hatch stuff is very wordy, for example.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не просто вопрос соблюдения политики-описание материала люка очень многословно, например.

If you need help in enforcing the policy, contact an administrator.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вам нужна помощь в применении политики, обратитесь к администратору.

Article 12 was the enforcement clause; it gave the Council of the League of Nations responsibility for monitoring and enforcing each treaty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья 12-это положение о приведении в исполнение; она возлагает на Совет Лиги Наций ответственность за мониторинг и обеспечение выполнения каждого договора.

B's opinion on A's possible COI becomes their own justification for enforcing a tag that has been improperly applied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мнение б о возможном кои а становится их собственным оправданием для принудительного применения тега, который был неправильно применен.

In 1882, Ewan Christian re-orientated the church while adding a chancel and re-enforcing the church with steel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1882 году Эван Кристиан переориентировал церковь, добавив алтарь и укрепив церковь сталью.

Efficient specialized algorithms for enforcing arc consistency on such constraints exist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют эффективные специализированные алгоритмы для обеспечения согласованности дуги на таких ограничениях.

This algorithm is equivalent to enforcing adaptive consistency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот алгоритм эквивалентен обеспечению адаптивной согласованности.

Also, do you agree that I played a key role in spearheading the project, formulating and enforcing policy, and so forth?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, согласны ли вы с тем, что я сыграл ключевую роль в руководстве проектом, разработке и реализации политики и так далее?

In November 2017, the State Government of Baja California decided to stop enforcing its same-sex marriage ban.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ноябре 2017 года правительство штата Нижняя Калифорния приняло решение прекратить применение запрета на однополые браки.

Nutriset has been criticized by Médecins Sans Frontières for enforcing its Plumpy'nut patents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нутрисет подвергся критике со стороны организации Врачи без границ за обеспечение соблюдения своих патентов на пухлые орехи.

One prominent answer to this question focuses on the economic benefits of enforcing bargains.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из важных ответов на этот вопрос касается экономических выгод от принудительного заключения сделок.

The operating system makes this guarantee by enforcing page coloring, which is described below.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Операционная система дает такую гарантию, применяя раскраску страниц, которая описана ниже.

By enforcing all the fields as immutable, you obtain an immutable type.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Применяя все поля как неизменяемые, вы получаете неизменяемый тип.

It nationalized all rural land, abolished tenancy and put peasants in charge of enforcing the whole scheme.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она национализировала все сельские земли, отменила арендную плату и поставила крестьян во главе всего этого плана.

Sweden also participated in enforcing a UN mandated no-fly zone over Libya during the Arab Spring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Швеция также участвовала в обеспечении соблюдения санкционированной ООН бесполетной зоны над Ливией во время арабской весны.

Put more simply, I think that there is a general feeling that justice is not always served when it comes to enforcing this policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проще говоря, я думаю, что существует общее ощущение, что справедливость не всегда соблюдается, когда речь заходит о применении этой политики.

He limits the obligation of enforcing the seven laws to non-Jewish authorities taking the matter out of Jewish hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он ограничивает обязанность исполнения семи законов нееврейскими властями, берущими дело из еврейских рук.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «are enforcing». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «are enforcing» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: are, enforcing , а также произношение и транскрипцию к «are enforcing». Также, к фразе «are enforcing» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information