As set forth in the agreement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: как, согласно, как например
conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни
preposition: в качестве, в виде
pronoun: что, который, какой
only as far as - лишь постольку, поскольку
support as soon as possible - поддержка как можно скорее
as fully as reasonably required - в разумных требуется
as far as applicable - насколько это применимо
as soon as you know something - как только вы знаете, что-то
as well as its ability - а также его способность
as well as other parts - а также в других частях
as hard as it is - так сложно, как это
as bad as we thought - так плохо, как мы думали
as soon as you knew - как только вы знали
Синонимы к as: every bit, equally, while, (just) when, even as, just as, at the time that, at the moment that, like, the (same) way
Антонимы к as: even though, as a consequence, in consequence, not like, that is why, unlike, accordingly, apart from, as an outcome, as the consequence
Значение as: used in comparisons to refer to the extent or degree of something.
noun: набор, комплект, сет, телевизор, декорации, конфигурация, съемочная площадка, настрой, направление, радиоприемник
adjective: установленный, затвердевший, назначенный, сложенный, застывший, построенный, зашедший, неподвижный, установившийся, заранее приготовленный
verb: устанавливать, ставить, задавать, определять, садиться, подавать, располагать, назначать, заходить, расставлять
once set - когда набор
by a set - набором
set wallpaper - Установка обоев
set of reference - набор ссылок
has set limits - имеет установленные пределы
set a parameter - установить параметр
airborne set - бортовой набор
almost closed set - почти замкнутое множество
analytic set - аналитическое множество
bisimplicial set - бисимплициального набор
Синонимы к set: routine, unchanging, unvaried, usual, prescribed, defined, settled, hard and fast, fixed, unvarying
Антонимы к set: ask, remove, cancel, eliminate, revoke, disassemble, inset, unset
Значение set: fixed or arranged in advance.
back and forth transfer - взаимный перенос
forth (4th) - вперед (4-е)
set forth in subsection - изложенный в подразделе
clearly set forth - четко изложены
gush forth - фонтанировать
set forth in the report - изложенный в докладе
set forth in appendix - изложенный в приложении
brush back and forth - щетки вперед и назад
standards set forth - стандарты изложены
has brought forth - привнес
Синонимы к forth: into view, off, outside, out, away, forward, ahead, into existence, for ever, on
Антонимы к forth: along, back, towards the back, aboard, backward, backwards, rearward, rearwards, since then, aback
Значение forth: out from a starting point and forward or into view.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
resulted in 50 % in a complete remission. - привело к 50% в полной ремиссии.
in alaska - в аляске
in tampa - в Тампе
transparent in - прозрачным
in spreading - в распространении
in pension - в пансионате
trades in - торги
constraint in - ограничение в
in rejecting - отвергая
in series or in parallel - последовательно или параллельно
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
get the right sow by the ear - нападать на нужного человека
if the hedging instrument no longer meets the criteria for h - если не инструмент хеджирования больше не удовлетворяет критериям ч
on the other side of the ocean - с другой стороны океана
the secretary-general has received the following statement - генеральный секретарь получил следующее заявление
during the second half of the twentieth - во второй половине двадцатого
the role of ngos in the development - роль нпо в развитии
in at the end of the day - в конце дня
for the development of the child - для развития ребенка
by the end of the 1990s - к концу 1990-х годов
on the face of the earth - на лице земли
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
agreement for publication - Соглашение о публикации
updated agreement - Обновленное соглашение
potsdam agreement - Потсдам соглашение
flawed agreement - ущербное соглашение
contract agreement - договор-контракт
integrity agreement - соглашение целостности
agreement terminates - соглашение завершаясь
agreement signed between - Соглашение, подписанное между
commitment and agreement - обязательства и соглашения
notwithstanding the agreement - несмотря на соглашение
Синонимы к agreement: consensus, concurrence, acquiescence, consent, accord, acceptance, like-mindedness, endorsement, assent, pact
Антонимы к agreement: dispute, disagreement, act
Значение agreement: harmony or accordance in opinion or feeling; a position or result of agreeing.
It's no joke-four thousand souls! At my age to take care of such an estate, to have an eye on everybody and everything, to run back and forth! |
Шутка сказать - четыре тысячи душ! этакой-то махиной управлять в мои лета! за всяким ведь погляди! всякого уследи! да походи, да побегай! |
Если это слишком коротко, то, пожалуйста, убейте четвертое предложение. |
|
Water, Fire, Earth and Air, aid in my quest - I call you forth. |
Вода, Огонь, Земля и Воздух, помогите нам найти - я вызываю вас. |
This, I think, is the deep reason for the feelings of alienation and loneliness and so forth, and therefore part of the solution is not to bring back some mass nationalism, but also reconnect with our own bodies. |
Вот в чём, по-моему, глубинная причина чувств отчуждения, одиночества и им подобных, и поэтому частью решения служит не возвращение к массовому национализму, а восстановление связи с собственным телом. |
With it, we will be able to summon a mighty being who has the power to bring forth the Master himself. |
С его помощью мы сможем вызвать могущественное существо, которое имеет силу вернуть нашего Мастера. |
Pain bounced like a steel ball back and forth inside Phil's skull at Harris' dispassionate swipes. |
Под бесстрастными ударами Харриса внутри черепа Фила металлическим мячом отскакивала боль. |
Delegates were reminded that the process of ratifying the Agreement should be separated from that of the amendments to the annexed Regulations. |
Участникам напомнили о том, что следует проводить различие между процедурой ратификации Соглашения и процедурой внесения поправок в прилагаемые Правила. |
Several measures have been put forth in order to assess capability enhancement. |
Для оценки методов расширения возможностей был разработан ряд мер. |
More detailed information concerning rental terms and conditions you can find in Rental Agreement. |
Детальная информация об условиях аренды изложена в Договоре проката. |
You can define a service agreement as a template and copy the lines of the template later into another service agreement or into a service order. |
Можно определить соглашение на обслуживание в качестве шаблона, и в дальнейшем копировать строки шаблона в другое соглашение на обслуживание или в заказ на обслуживание. |
It can continue help the United States and NATO to supply troops in Afghanistan, and to ferry them back and forth, or not. |
Она может продолжить оказание помощи США и НАТО в снабжении войск в Афганистане и в их переброске, а может и отказаться. |
Should the turnover targets not be reached this agreement is cancelled. |
Этот договор будет расторгнут, если намеченные планы оборота не будут достигнуты. |
They promise rapid economic development, generous infrastructure spending, cushy low-work jobs for the politically connected, and so forth. |
Они обещают быстрое экономическое развитие, щедрые траты на создание инфраструктуры и теплые местечки для политических союзников и т. д. |
In June 2008 it reached an important milestone by signing a Stabilization and Association Agreement with the European Union, which reasserted its commitment to joining the Union. |
В июне 2008 года она достигла важного рубежа, подписав Соглашение о стабилизации и ассоциации с Европейским союзом, что подтвердило ее решимость присоединиться к Союзу. |
Petenka and Volodenka busied themselves about the coffin, placing and lighting the candles, handing over the censer, and so forth. |
Петенька и Володенька суетились около гроба, ставили и задвигали свечки, подавали кадило и проч. |
She who looks forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun! |
С ней, что блистающая, как заря, прекрасная, как луна, светлая, как солнце |
Чередование направления письма, назад-вперед. |
|
A punishment tour for Clevinger was fifty minutes of a weekend hour spent pacing back and forth before the provost marshal's building with a ton of an unloaded rifle on his shoulder. |
По субботам Клевинджер был обязан пятьдесят минут шагать взад и вперед перед домом начальника военной полиции с незаряженной винтовкой, оттягивающей плечо. |
She could grant us land, make labor and materials available, and so forth. |
Она может дать нам землю, поставить рабочие руки, материалы и тому подобное. |
It's a three-year surveillance agreement with the best detective agency in the state. |
Это трехгодичный контракт на слежку с лучшим детективным бюро в штате. |
I remember now, sir, that he gives it in a written advertisement he sticks up down at the Rule Office, and the King's Bench Office, and the Judges' Chambers, and so forth. |
Теперь я припоминаю, сэр, что так он подписывается на рукописных объявлениях, которые расклеил в Рул-офисе, в Суде королевской скамьи, в камерах судей и прочих местах. |
Let our chaplain, said Beaumanoir, stand forth, and tell this obstinate infidel- |
Пусть наш капеллан выступит вперед, - сказал Бомануар, - и внушит этой нечестивой упрямице... |
And indeed, retreat into the back rooms was of no avail; the crowd had surrounded the outbuildings at the rear, and were sending forth their awful threatening roar behind. |
И на самом деле, отступление в дальние комнаты было бесполезным. Толпа окружила служебные постройки с тыла, ее ужасный угрожающий рев был слышен позади дома. |
Through the beaming smile with which he regarded me as he reasoned thus, there now broke forth a look of disinterested benevolence quite astonishing. |
Сияющая улыбка, с какой он, разглагольствуя, поглядывал на меня, и бескорыстно благожелательное выражение его лица были просто поразительны. |
The windows are opened wide to the fragrant darkness of the evening, and the tulle curtains stir faintly back and forth from the imperceptible movement of the air. |
Окна раскрыты настежь в душистую темноту вечера, и тюлевые занавески слабо колышутся взад и вперед от незаметного движения воздуха. |
just passing messages of the heart back and forth and trying to save the enchanted forest from total nuclear annihilation. |
Рассылаю любовные послания, пытаюсь спасти зачарованный лес от ядерного взрыва. |
One of the men ran into the ship and brought forth food tins which were opened and dished out without much noise. |
Один из космонавтов сбегал в ракету и принес консервы, которые открыли и раздали без особого шума. |
Вы с Анной двигались вперед назад годами. |
|
They told me to go forth, into the world, to find a worthy husband. |
Они велeли мне идти в Металонию и искать там достойного мужа. |
И помните, наметив путь вперед, никогда не сдавайтесь. |
|
Therefore, go forth. Try what my credit can in Venice do. |
Ступай, узнай, что может сделать мой кредит в Венеции. |
This must be important indeed to bring forth the director herself. |
Должно быть, важное дело заставило вас лично присутствовать здесь? |
Пролей слезу или увидишь смерть этого несчастного. |
|
And by the rapid glance that the young man's eyes shot forth, Villefort saw how much energy lay hid beneath this mildness. |
По молнии, блеснувшей в глазах юноши при этих словах, Вильфор понял, сколько душевной силы скрывается под его наружной кротостью. |
The cannon ball bowled in, came to rest behind our table, and began rocking benevolently back and forth on his toes. |
Пушечный снаряд пробрался через весь зал, остановился у нашего стола и добродушно заглядывал в карты. |
We were throwing some ideas back and forth. Well, he was throwing them forth. |
Мы предлагали и отбрасывали идеи... вернее, он их предлагал, а я отбрасывал. |
Then I sell the land and get that value back, and after that, there's the roads, all carrying folks back and forth and earning big money. |
Тогда я продам землю и верну свои деньги. А трамваи будут развозить людей и приносить большой доход. |
Наверно вы все время ходите туда-сюда. |
|
It's the agreement you signed to be truthful and forthcoming with the agency, under penalty of perjury. |
Это подписанное вами соглашение с агентством, согласно которому, вы обязались говорить только правду и ничего не скрывать под страхом наказания за лжесвидетельство. |
Mr. Melnyk, this is the framework agreement we're proposing to the families. |
Мистер Мельник, это шаблон соглашения Которое мы предлагаем семьям погибших. |
And from this day forth, you will live with Mr. Carter and his family. |
И с этого дня вы будете жить с мистером Картером и его семьёй. |
Предложив деньги, мы могли бы достигнуть соглашения |
|
The lawyer, looking forth from the entry, could soon see what manner of man he had to deal with. |
Нотариус выглянул из ворот и увидел человека, с которым ему предстояло иметь дело. |
Shots of Cosgrove still sitting in the car with her friends dancing are shown at random moments, switching back and forth between the football field and the car. |
Снимки Косгроув, все еще сидящей в машине со своими друзьями, танцующими, показываются в случайные моменты, переключаясь между футбольным полем и автомобилем. |
To him, it seemed, by comparison with his heartbeat, that the chandelier took the same amount of time to swing back and forth, no matter how far it was swinging. |
По сравнению с биением его сердца ему казалось, что люстре требуется столько же времени, чтобы раскачиваться взад и вперед, как бы далеко она ни раскачивалась. |
Several theories have been put forth to account for Daniels's disappearance, ranging from foul play to an accidental drowning. |
Было выдвинуто несколько теорий, объясняющих исчезновение Дэниелса, начиная от нечестной игры и заканчивая случайным утоплением. |
One would inquire more about the snake as it is presented in the dream by the psyche so to draw it forth from its lair in the unconscious. |
Можно было бы больше узнать о змее, как она представлена во сне психикой, чтобы вытащить ее из своего логова в бессознательном. |
С тех пор он несколько раз менялся взад и вперед. |
|
That all this good of evil shall produce, And evil turn to good; more wonderful Than that which creation first brought forth Light out of Darkness! |
Что все это добро из зла произведет, и зло обратится в добро; более чудесное, чем то, что сотворение сначала произвело свет из тьмы! |
As such, it involves a lot of back-and-forth fine tuning between the numerous platforms. |
Как таковой, он включает в себя много взад и вперед тонкой настройки между многочисленными платформами. |
Great British was ready to provide the Iraqi army with arms and ammunition as set forth in a list prepared by the Iraqi General Staff. |
Великобритания была готова предоставить иракской армии оружие и боеприпасы, как указано в перечне, подготовленном Иракским Генеральным штабом. |
Part of the agreement called for Smith to resign from his job as a legislator and not hold public office during the five years he is on probation. |
Часть соглашения предусматривала, что Смит должен уйти с поста законодателя и не занимать государственную должность в течение пяти лет, пока он находится на испытательном сроке. |
Climatic maps generally apply to individual months and to the year as a whole, sometimes to the four seasons, to the growing period, and so forth. |
Климатические карты обычно применяются к отдельным месяцам и к году в целом, иногда к четырем сезонам, к периоду вегетации и т. д. |
He began to travel back and forth from Manhattan to the Bay Area, and in California he helped to found the Carmel-by-the-Sea artists' colony. |
Он начал путешествовать туда и обратно из Манхэттена в район залива, а в Калифорнии помог основать колонию художников Кармель-у-моря. |
Again, there were only 2 words starting with B, only 2 words with I in the second position, and so forth. |
Опять же, там было только 2 слова, начинающиеся с B, только 2 слова с I во второй позиции и так далее. |
This made maintaining large llama herds essential, for carrying goods back and forth between the center of the empire and the periphery. |
Это делало необходимым содержание больших стад лам для перевозки товаров между центром империи и периферией. |
High-level untyped languages include BCPL, Tcl, and some varieties of Forth. |
Высокого уровня нетипизированные языки, включая не нуждающийся в представлении, TCL и некоторых сортов далее. |
The first thing I noticed was two deer jumping back and forth across the trail looking confused. |
Первое, что я заметил, были два оленя, прыгающие взад и вперед по тропе с растерянным видом. |
Many of these rules strongly resembled the established guidelines set forth by England. |
Многие из этих правил сильно напоминали установленные правила, установленные Англией. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «as set forth in the agreement».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «as set forth in the agreement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: as, set, forth, in, the, agreement , а также произношение и транскрипцию к «as set forth in the agreement». Также, к фразе «as set forth in the agreement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.