Content of the publication - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: содержание, содержимое, доля, объем, суть, удовлетворение, сущность, удовольствие, довольство, емкость
verb: довольствоваться, удовлетворять
adjective: довольный, согласный, голосующий за
chromium content - содержание хрома
third party content - Содержание третьей стороны
predefined content - предопределенное содержание
content delivery systems - Системы доставки контента
content provided - содержание при условии,
content comments - комментарии содержание
leakage of content - утечки содержимого
content alone - содержание в одиночку
signage content - вывески содержание
curated content - Куратор содержание
Синонимы к content: satisfied, glad, serene, contented, unworried, fulfilled, happy, untroubled, cheerful, gratified
Антонимы к content: needy, disagreeable, upset, disturbed, depressed, wanting, dissatisfied, uncomfortableness, unhappiness, displeasure
Значение content: in a state of peaceful happiness.
university of michigan museum of art - Музей искусств Университета Мичигана
charter of fundamental rights of the eu - Хартия основных прав ЕС
constitutional court of the republic of azerbaijan - Конституционный суд Азербайджанской Республики
in the name of jesus of nazareth - во имя Иисуса Назарянина
standards of living and quality of life - уровень жизни и качество жизни
elimination of all forms of racial - ликвидации всех форм расовой
prevention of the smuggling of aliens - предотвращение контрабанды иностранцев
rights of persons deprived of liberty - права лиц, лишенных свободы
constitution of the republic of benin - Конституция Республики Бенин
networks of centres of excellence - сети центров передового опыта
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
go through the eye of the needle - проходить через игольное ушко
the language to be used in the arbitral proceedings - язык, который будет использоваться в ходе арбитражного разбирательства
separation of the judiciary from the executive - отделение судебной власти от исполнительной
at the height of the financial crisis - в разгар финансового кризиса
on the right side of the frame - на правой стороне рамы
what is the role of the united - какова роль объединенного
from the depths of the sea - из глубины моря
the failure of the united states - неспособность Соединенных Штатов
the nature of the political system - характер политической системы
the government of the brussels-capital region - правительство региона Брюссель-столица
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
publication frequency - периодичность издания
abstract publication - абстрактные публикации
comprehensive publication - комплексное издание
any kind of publication - любой вид публикации
considered for publication - рассматриваться для публикации
statistical publication - статистическая публикация
article publication - публикация статьи
the backlog in the publication - отставание в публикации
information in this publication - Информация, содержащаяся в данной публикации
approved for publication - одобрен для публикации
Синонимы к publication: book, daily, volume, rag, report, annual, chapbook, newsletter, weekly, mag
Антонимы к publication: secret, disguise, smoke screen, veil of secrecy, creative writing, attorney client privilege, buy, cause, concealment, confidentiality clause
Значение publication: the preparation and issuing of a book, journal, piece of music, or other work for public sale.
Can anyone help me to edit the 'influences of publications' as the content was flamed by a box. |
Может ли кто-нибудь помочь мне отредактировать влияние публикаций, поскольку содержимое было сожжено коробкой. |
Publication is the distribution of copies or content to the public. |
Публикация-это распространение копий или контента для широкой публики. |
Investment in hardware and software upgrades and staff training brought about improvements in content and visual appeal of publications. |
Инвестиции, направленные на совершенствование аппаратных средств и программного обеспечения для повышения квалификации персонала, позволили улучшить содержание и внешнее оформление публикаций. |
The magazine blended some content from the parent publication with locally generated material. |
Журнал смешал некоторые материалы из родительской публикации с локально созданными материалами. |
It was first used almost exclusively for print publications, but now it also assists in the creation of various forms of online content. |
Сначала он использовался почти исключительно для печатных изданий, но теперь он также помогает в создании различных форм онлайн-контента. |
In February Nazi Storm Troopers began to shut down bars and ban the sale of publications featuring sexual content. |
В феврале нацистские штурмовики начали закрывать бары и запрещать продажу изданий с сексуальным содержанием. |
On May 27, 2019 freeCodeCamp - a major publication and content generator for Medium, left the platform citing extortion from Medium. |
27 мая 2019 года freeCodeCamp-крупное издание и Генератор контента для Medium, покинул платформу, сославшись на вымогательство со стороны Medium. |
Some of the Venetian Epigrams were held back from publication due to their sexual content. |
Некоторые венецианские эпиграммы не были опубликованы из-за их сексуального содержания. |
It's very short, no references and no content beyond the work's name and author and basic publication details. |
Она очень короткая, без ссылок и без содержания, кроме названия работы, автора и основных деталей публикации. |
Schiffer also found that user created content creators utilize a type of gate-keeping as it concerns the comments on their publications. |
Шиффер также обнаружил, что создатели контента, создаваемого пользователями, используют один из видов сохранения ворот, поскольку это касается комментариев к их публикациям. |
The judge may recommend the content of the correction, the time of its publication and the prominence with which it is to be published. |
Этот же судья может рекомендовать содержание опровержения, время его публикации и орган, в котором оно должно быть опубликовано. |
Séralini and supporters defended the study design, the interpretation of the results, and manner and content of the publication. |
Сералини и его сторонники защищали дизайн исследования,интерпретацию результатов, а также способ и содержание публикации. |
Learn how to create one or more visual styles and assign them to articles so that your content in Facebook accurately reflects the look and feel of your publication. |
Вы узнаете, как создать один или несколько стилей и назначить их статьям, чтобы оформление материалов на Facebook соответствовало их оформлению на вашем сайте. |
Dynamic page publishing is a method of designing publications in which layout templates are created which can contain different content in different publications. |
Динамическая публикация страниц-это метод проектирования публикаций, в котором создаются шаблоны макетов, которые могут содержать различное содержимое в разных публикациях. |
Some of the management regard Everything2 as a publication, to which authors submit content. |
Некоторые из руководителей рассматривают Everything2 как публикацию, в которую авторы представляют контент. |
Academic content may be gathered and made accessible to other academics or the public through publications, databases, libraries and digital libraries. |
Академический контент может быть собран и доступен другим ученым или общественности через публикации, базы данных, библиотеки и электронные библиотеки. |
Instant Articles is optimized for automated publication via Graph API or an RSS feed from a publisher's content management system. |
Моментальные статьи оптимизированы для автоматической публикации через API Graph или ленту RSS из системы управления материалами. |
Stewart is former president of the Washington Independent Review of Books, an online publication for new book reviews and related content. |
Стюарт-бывший президент Washington Independent Review of Books, онлайн-издания для новых обзоров книг и связанного с ними контента. |
Putin suggested USADA officials had seen the WADA report before publication or even determined its tone and content. |
Путин предположил, что представители USADA видели доклад WADA еще до публикации или даже «задавали его тон и содержание». |
While it ceased publication in 2017 and stopped generating online content in 2018, its archives are still accessible online. |
Хотя она прекратила публикацию в 2017 году и прекратила генерировать онлайн-контент в 2018 году, ее архивы по-прежнему доступны в интернете. |
The content in Gray's Anatomy does not necessarily reflect current anatomical understanding, and is written in an abtruse manner. |
Содержание в Анатомии Грея не обязательно отражает современное анатомическое понимание и написано в отрывочной манере. |
We are not content with negative obedience, nor even with the most abject submission. |
Мы не довольствуемся негативным послушанием и даже самой униженной покорностью. |
A sound scientific approach to selecting the content of education has not yet been developed. |
Еще не разработан научно обоснованный подход к отбору содержания образования. |
The principle must be respected and efforts should be made to increase the content in all languages. |
Этот принцип следует соблюдать и прилагать усилия для увеличения материалов на всех языках. |
After all, online course content has been available for a while. |
В конце концов, онлайн-обучение уже давно существует. |
By default, the element of the iframe in most browsers has margin:8px, so unless you override that, you will have 744 pixels for content. |
По умолчанию элемент формы iframe в большинстве браузеров содержит margin:8px, поэтому если вы не измените это значение, ваши материалы займут не более 744 пикселей. |
Для удаления всего контента из проигрывателя и повторной синхронизации выполните следующие действия. |
|
When you delete IP content, it is deleted in a manner similar to emptying the recycle bin on a computer. |
При удалении материалов, на которые распространяются права интеллектуальной собственности, они удаляются безвозвратно. |
По-моему, они купились на спонсорский контент. |
|
Хочешь еще разок проспонсировать мой контент, детка? |
|
He spent his entire life chasing the decisive moment, that instant when composition, form and content... conspire to reveal some fundamental truth. |
Он всю свою жизнь ловил решающий момент, миг, когда композиция, форма и содержание совпадают и открывают некую скрытую суть. |
I was content to tend my roses. |
Я был бы вполне счастлив ухаживать за своими розами. |
Видимо, содержимое зашифровано. |
|
The great brakes were locked fast; but, not content with this, the wheels of all the wagons were connected with chains. |
Большие тормоза были крепко замкнуты; мало того, колеса всех повозок соединили цепями. |
Стол, который ты сможешь весь заставить. |
|
None of us can be content with that. |
Никто из нас не согласится с этим |
Eugene looked for a while at the sleeping man, then he turned to his friend. Dear fellow, you are content with the modest career you have marked out for yourself; keep to it. |
Друг мой, слушай, - обратился к нему Эжен, взглянув на спавшего старика, - иди к той скромной цели, которой ты ограничил свои желания. |
We concentrated on getting communist content into motion pictures. |
Мы проталкивали в фильмы коммунистические идеи. |
Мудрец довольствуется малым. |
|
Many gay themed films played there as well, at a time when such content was seldom seen or brushed aside by mainstream theaters. |
Многие фильмы на гей-тематику также играли там, в то время как такое содержание редко видели или отмахивались от основных театров. |
The problem occurs because the heat content of the waste stream varies. |
Проблема возникает из-за того, что теплосодержание потока отходов изменяется. |
Note that courses here, although technical in content are, ultimately, oriented toward corporate management. |
Отметим, что курсы здесь, хотя и технические по содержанию, в конечном счете ориентированы на корпоративное управление. |
Academic and peer-reviewed publications are highly valued and usually the most reliable sources in areas such as history, medicine, and science. |
Научные и рецензируемые публикации высоко ценятся и обычно являются самыми надежными источниками в таких областях, как история, медицина и наука. |
I am leaving the importance rating as it stands at high-importance, given that the content of the article seems to indicate that this rating is appropriate. |
Я оставляю рейтинг важности в том виде, в каком он стоит на высоком уровне важности, учитывая, что содержание статьи, по-видимому, указывает на то, что этот рейтинг уместен. |
Article history shows content back at least as far as 2007, whereas the domain was registered in 2009 with the same content – so no question of who was first. |
История статей показывает содержание по крайней мере до 2007 года, в то время как домен был зарегистрирован в 2009 году с тем же содержанием – так что нет вопроса о том, кто был первым. |
When adding content to an article, cite your sources to help readers verify facts or find more details. |
При добавлении контента в статью ссылайтесь на свои источники, чтобы помочь читателям проверить факты или найти более подробную информацию. |
The content of this meal is usually a soup dish, salad, a meat or a fish dish and a dessert such as fruit, yoghurt or something sweet. |
Обычно это суповое блюдо, салат, мясное или рыбное блюдо и десерт, такой как фрукты, йогурт или что-то сладкое. |
Thanks for you good attitude you will not destroy the article content. |
Спасибо Вам за хорошее отношение, вы не уничтожите содержание статьи. |
For 5.9% of cobalt a coefficient of 4.4 µm·m−1·K−1 is found, whereas the coefficient is around 5.0 µm·m−1·K−1 for a cobalt content of 13%. |
Для 5,9% кобальта найден коэффициент 4,4 мкм·М-1·к−1, тогда как коэффициент составляет около 5,0 мкм·М−1·к-1 при содержании кобальта 13%. |
CDNs use a variety of methods of content delivery including, but not limited to, manual asset copying, active web caches, and global hardware load balancers. |
CDNs используют различные методы доставки контента, включая ручное копирование ресурсов, активные веб-кэши и глобальные аппаратные балансировщики нагрузки. |
Содержание жира в теле бородатого тюленя составляет около 25-40%. |
|
The main concern about smoking and breastfeeding is that infants may have smoking-induced reductions to the milk iodine content. |
Основная проблема, связанная с курением и грудным вскармливанием, заключается в том, что у младенцев может наблюдаться вызванное курением снижение содержания йода в молоке. |
The following is a list of notable works and authors, by approximate date of publication. |
Ниже приведен список известных работ и авторов, с указанием приблизительной даты публикации. |
The four moors appear more frequently in prints, paintings, artifacts both in Sardinia and in all publications heraldic vintage. |
Четыре Мавра чаще появляются в гравюрах, картинах, артефактах как на Сардинии, так и во всех геральдических изданиях vintage. |
In Mieder's bibliography of proverb studies, there are twelve publications listed as describing metaproverbs. |
В библиографии исследований пословиц мидера есть двенадцать публикаций, описывающих метапроизведения. |
The family owns a number of companies in different industries ranging from energy to media publications. |
Эта семья владеет рядом компаний в различных отраслях промышленности, начиная от энергетики и заканчивая публикациями в средствах массовой информации. |
Она перестала публиковаться после капитуляции Франции в 1940 году. |
|
It's very common these days for web-based material have both a date and time of publication. |
В наши дни очень часто веб-материалы имеют как дату, так и время публикации. |
Likewise, the German Red Army Faction discuss the issues of self criticism in their publication The Urban Guerrilla Concept. |
Точно так же немецкая Фракция Красной Армии обсуждает вопросы самокритики в своей публикации концепция городского партизана. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «content of the publication».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «content of the publication» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: content, of, the, publication , а также произношение и транскрипцию к «content of the publication». Также, к фразе «content of the publication» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.