Search of employment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: поиск, поиски, обыск, розыск, исследование, изыскание
verb: искать, поискать, обыскивать, разыскивать, исследовать, зондировать, шарить, проникать
adjective: поисковый
improve your search - улучшить ваши результаты поиска
text search functionality - Функция поиска текста
broader search - более широкий поиск
search for more - искать более
stop and search - задержание и обыск
auto search - автоматический поиск
blind search - поиск слеп
night search - ночь поиск
search type - тип поиска
area of search - Область поиска
Синонимы к search: look, quest, manhunt, hunt, pursuit, hunting, lookup, root around/about for, seek, forage for
Антонимы к search: finding, find
Значение search: an act of searching for someone or something.
neck of the woods - шея леса
cause the loss of - вызывают потерю
throw a (monkey) wrench in the works of - бросить (обезьян) ключ в работах
tour of duty - служебный поход
force of circumstance - сила обстоятельств
creation of earth - создание земли
department of education - отдел образования
be the cause of - быть причиной
proposal of marriage - предложение о браке
lay the foundations of - заложить основы
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
employment advertisement - занятость реклама
employment practises - практика в области занятости
higher employment - повышение уровня занятости
referrals to employment - направление на работу
division of employment - Разделение труда
employment function - функция занятости
full and productive employment and decent - полная и производительная занятость и достойная
in the employment of - в занятости
much needed employment - много необходимых рабочих мест
federal employment agency - Федеральное агентство по трудоустройству
Синонимы к employment: a position, a craft, a pursuit, a situation, a post, a vocation, a calling, a trade, a line of work, a job
Антонимы к employment: unemployment, dismissal, joblessness, resignation
Значение employment: the condition of having paid work.
job search, find employment, find jobs, finding a job, finding employment, finding jobs, finding work, from seeking employment, get a job, job hunt, job hunting, job placement, job searches, job seekers, job seeking, look for work, looking for a job, looking for employment, looking for work, search for a job, search for work, search of jobs, search of work, seek employment, seek work
be unemployed, leave a job, leave work, lose a job, pension off, quit a job
Speaking of which, how goes the employment search? |
Кстати об этом, как продвигается поиск работы? |
The executive search firm may also carry out initial screening of the candidate, negotiations on remuneration and benefits, and preparing the employment contract. |
Фирма по поиску руководителей может также проводить первичный отбор кандидата, переговоры о вознаграждении и льготах, а также подготовку трудового договора. |
Migration appears to be the main cause, as youths move from the districts to Dili in search of education, employment and the other attractions of urban life. |
Основной причиной этого, по-видимому, является миграция, и в частности переезд в Дили молодежи из других округов в поисках образования, рабочих мест и других преимуществ городской жизни. |
His most recent employment was Heritage Tours a business he started in 1 950s mostly for aiding rich Jewish people to search for their dead families. |
Его самым последним занятием были Наследственные Туры бизнес, который он начал в 1950ых в основном для помощи богатым евреям разыскать их умерших родственников. |
Later that year, Gabriel left his family in search of employment in Bulawayo. |
Позже в том же году Габриэль оставил свою семью в поисках работы в Булавайо. |
In 1905, Moshe moved to Milwaukee, Wisconsin, in search of higher-paying work, and found employment in the workshops of the local railroad yard. |
В 1905 году Моше переехал в Милуоки, штат Висконсин, в поисках более высокооплачиваемой работы и нашел работу в мастерских местной железнодорожной станции. |
The psychological effects of incarceration can also impede an ex-felon's search for employment. |
Психологические последствия тюремного заключения также могут затруднить бывшему преступнику поиск работы. |
As a result, many families and single men began leaving B.C. in search of employment elsewhere. |
Дилемма Джонса заключалась в том, что он понял, на что жил, - на женщину с дурной репутацией. |
These people have come here in search of a better life, they've come here in search of employment... |
Эти люди прибыли сюда в поисках лучшей жизни, прибыли в поисках работы... |
Persecution and the search for employment forced Mennonites out of the Netherlands eastward to Germany in the 17th century. |
Гонения и поиски работы вынудили меннонитов покинуть Нидерланды и отправиться на восток в Германию в XVII веке. |
There were prospects of employment in Mannheim, but they came to nothing, and Mozart left for Paris on 14 March 1778 to continue his search. |
В Мангейме были перспективы найти работу, но они ни к чему не привели, и Моцарт уехал в Париж 14 марта 1778 года, чтобы продолжить свои поиски. |
Extreme poverty and lack of employment opportunities in Nakhichevan have led many people to migrate to neighbouring countries in search of employment. |
Крайняя нищета и отсутствие возможностей для трудоустройства в Нахичеванской автономной республике вынудили многих людей мигрировать в соседние страны в поисках работы. |
Much of the remainder of Cayce's younger years would be characterized by a search for both employment and money. |
Большая часть оставшейся части молодых лет Кейси будет характеризоваться поиском работы и денег. |
After a fruitless trip to England in search of employment, Underhill returned to Boston. |
После бесплодной поездки в Англию в поисках работы Андерхилл вернулся в Бостон. |
By coincidence, she came into the employment of Lady Horbury and began to move into the high society. |
Случайно она нанялась к леди Хорбери. И начала вращаться в высшем обществе. |
This involves areas that range from discrimination in employment and media stereotypes, to stigma faced in interpersonal relationships. |
Это касается различных областей, начиная от дискриминации в сфере занятости и стереотипов в средствах массовой информации и заканчивая стигматизацией в межличностных отношениях. |
Вы больше не будете работать в Службе Занятости никогда. |
|
Graduates of this school are guaranteed lucrative employment for their entire lives. |
Выпускникам этого факультета гарантируется прибыльное занятие на протяжении всей их жизни. |
Only a total strike can force those who exploit us to accept our demands to restore our employment contracts! |
Только всеобщая забастовка заставит эксплуататоров согласиться с требованиями нового трудового соглашения. |
But I ran a search for convicted felons local to the area who've committed acts of violence in a public park. |
Но я просмотрел всех местных преступников, которых когда-либо ловили в общественных парках. |
We also wish to see all Secretariat staff move to fixed-term, renewable contracts to allow for greater employment flexibility in the Organization. |
Мы также выступаем за перевод всех сотрудников Секретариата на систему срочных, возобновляемых контрактов, что позволило бы Организации более гибко подходить к решению кадровых вопросов. |
In employment, the Ethnic Minority Employment Task Force has focussed action to raise ethnic minority employment rates. |
В сфере занятости Целевая группа по вопросам занятости этнических меньшинств сосредоточила свои действия на повышении показателей занятости этнических меньшинств. |
Current or prior employment in competition agency is valued highly;. |
Текущая или предыдущая работа в органе по вопросам конкуренции ценится очень высоко;. |
Report on the training needs of firms served by the employment agency system, among others. |
Доклад о потребностях предприятий, пользующихся услугами служб занятости, в повышении квалификации работников. |
Without either greater fiscal flexibility or transfers from the rest of the eurozone, France is unlikely to get out of its employment funk soon. |
Без повышения бюджетной гибкости или без трансфертов из остальных стран еврозоны Франция вряд ли сможет быстро выкарабкаться из своих проблем с занятостью. |
Thus, a sort of free gift exchange between employer and employee emerged from these experiments, not any rigid or formulaic employment contract. |
Таким образом, своего рода обмен подарками между работодателем и служащим появился из этих экспериментов, а не из негибких или стереотипных трудовых договоров. |
If you use Google as your default search engine on your phone, your location is used by default for your searches on Google. |
Если в качестве поисковой системы по умолчанию на телефоне используется Google, ваше местоположение учитывается при обработке поисковых запросов. |
If necessary, type the end date year for your litigation hold change search. |
При необходимости введите год даты окончания для поиска изменений в режиме хранения для судебного разбирательства. |
In that case also she had only contemplated remaining in her employment for three months' time. |
И тогда она также думала остаться на этом месте только три месяца. |
Cameron did an online search, found out Keener travels with his dog. |
Кэмерон посмотрела в интернетах и выяснила, что Кинер путешествует с собакой. |
Вы больше не будете работать в Службе Занятости никогда. |
|
The search for these deaf things among the stones is a joy of formidable nature. |
Искать глухачей под камнями - удовольствие из категории опасных. |
Cleveland, like every other growing city at this time, was crowded with those who were seeking employment. |
Кливленд, как и всякий молодой, растущий город в те годы, был переполнен людьми, ищущими работы. |
Мой муж не смог найти работу ... |
|
Last known address, criminal history, financial info, phone records and place of employment. |
Последний адрес, криминальное прошлое, финансы, распечатки с телефона и работа. |
He's got no employment records at all. |
Он вовсе не вел никаких записей по найму. |
It stops now, Cleary, or I won't hesitate to take it up with Mr. Barrow, and your employment will be terminated. |
Или ты перестаешь это делать, Клири, или я все расскажу мистеру Бэрроу, и тебя уволят. |
Я вызвал спасателей. |
|
Bob Swan was named interim CEO, as the Board began a search for a permanent CEO. |
Боб Свон был назначен временным генеральным директором, поскольку Совет директоров начал поиск постоянного генерального директора. |
2, it is clear that they have been getting deeper and longer in terms of the recovery of initial employment level. |
2, очевидно, что они становятся все более глубокими и продолжительными с точки зрения восстановления начального уровня занятости. |
New York's oystermen became skilled cultivators of their beds, which provided employment for hundreds of workers and nutritious food for thousands. |
Нью-йоркские устричники стали искусными культиваторами своих грядок, что обеспечило работой сотни рабочих и питательной пищей тысячи. |
He returned to his brother's garage for employment and while in Mexico, Missouri, met and married Miss Cornelia Miller. |
Он вернулся в гараж своего брата для работы и, находясь в Мексике, штат Миссури, встретил и женился на Мисс Корнелии Миллер. |
In 2004, Morgan Stanley settled a sex discrimination suit brought by the Equal Employment Opportunity Commission for $54 million. |
В 2004 году Morgan Stanley урегулировал иск о дискриминации по признаку пола, поданный комиссией по равным возможностям трудоустройства, на сумму 54 млн. долл. |
The Maternity Benefit Act regulates the employment of the women and maternity benefits mandated by law. |
Закон о пособиях по беременности и родам регулирует вопросы трудоустройства женщин и выплаты пособий по беременности и родам, предусмотренных законом. |
The size and composition of such families was also influenced by housing and income limitations, pensions, and female employment outside the home. |
На размер и состав таких семей также оказывали влияние жилищные ограничения и ограничения по доходам, пенсии и занятость женщин вне дома. |
The FRED database contains a variety of employment statistics organized as data series. |
База данных FRED содержит различные статистические данные о занятости, организованные в виде рядов данных. |
These policies provide preferential treatment to bumiputera in employment, education, scholarships, business, and access to cheaper housing and assisted savings. |
Эта политика обеспечивает преференциальный режим для бумипутера в сфере занятости, образования, стипендий, бизнеса и доступа к более дешевому жилью и вспомогательным сбережениям. |
Secondly, the tort must have been committed 'in the course of employment'; or while an employee is going about the business of their employer. |
Во-вторых, правонарушение должно было быть совершено в процессе работы или в то время, когда работник занимается делами своего работодателя. |
Patronage refers to favoring supporters, for example with government employment. |
Покровительство относится к благосклонности сторонников, например, при Государственной занятости. |
Employment law implies into employment relationships a common-law set of terms and conditions applicable to all employees. |
Трудовое право подразумевает в трудовых отношениях общеправовой набор условий, применимых ко всем работникам. |
Such transitional maintenance provides the needy spouse with opportunities to seek gainful employment or retraining. |
Такое временное содержание предоставляет нуждающемуся супругу возможность искать оплачиваемую работу или переподготовку. |
It also provided much-needed employment opportunities to the community. |
Она также предоставляла общине столь необходимые возможности для трудоустройства. |
Military families have the option of living at the parents’ place of employment. |
Семьи военнослужащих имеют возможность проживать по месту работы родителей. |
Because of these problems Canada was the last major Western country to bring in an employment insurance system. |
Он известен тем, что особенно защищает иммигрантов и мусульман, подозреваемых в различных уголовных преступлениях. |
The total economic value of the added employment was about $12 billion. |
Общая экономическая ценность добавленной занятости составила около 12 миллиардов долларов. |
This was 10% higher than the average employment in the service sector for Great Britain and 11% higher than the South West. |
Это было на 10% выше, чем средняя занятость в секторе услуг для Великобритании, и на 11% выше, чем на юго-западе. |
Rosa Parks left Montgomery due to death threats and employment blacklisting. |
Роза Паркс покинула Монтгомери из-за угроз убийством и занесения в черный список сотрудников. |
In fact, although the intention was to create employment, it never happened. |
На самом деле, хотя цель состояла в том, чтобы создать рабочие места, этого так и не произошло. |
During the period of parliamentary enclosure, employment in agriculture did not fall, but failed to keep pace with the growing population. |
В период парламентского огораживания занятость в сельском хозяйстве не падала,но не успевала за ростом населения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «search of employment».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «search of employment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: search, of, employment , а также произношение и транскрипцию к «search of employment». Также, к фразе «search of employment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.