Statute shall enter into force - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Statute shall enter into force - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Устав вступает в силу
Translate

- statute [noun]

noun: статут, устав, законодательный акт парламента

  • statute mile - статутная миля

  • statute law - закон о статусе

  • statute-barred debt - долг без исковой силы из-за истечения срока давности

  • prohibitive statute - запретительный законодательный акт

  • duration of a statute - длительность закона

  • censorship statute - цензурный устав

  • company statute - внутренний устав компании

  • Rome statute - римский устав

  • statute of collective farm - устав колхоза

  • tax evasion statute - закон об уклонении от налогов

  • Синонимы к statute: dictum, edict, order-in-council, rule, ruling, order, directive, fiat, decree, bylaw

    Антонимы к statute: refrain, convict, inactivity, deepen, inflate, spirit of the law, unwritten, abortion, anarchy, appeal

    Значение statute: a written law passed by a legislative body.

- shall [verb]

должен

- enter [verb]

verb: вводить, входить, вступать, поступать, проникать, вносить, вписывать, заносить, записывать, начинать

noun: выход на сцену

- into [preposition]

preposition: в, на, к

  • break into - ворваться

  • develop into - развиться в

  • be transformed into - трансформироваться в

  • metamorphose into - метаморфозу в

  • descend into - спускаться

  • force into marriage - принуждать вступить в брак

  • cast into hell - ввергать в ад

  • cast down into hell - ввергать ад

  • casting down into hell - ввержение в ад

  • casting into hell - ввергать ад

  • Синонимы к into: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к into: out, away, apathetic about, apathetic towards, dispassionate about, incurious about, lukewarm about, out of, phlegmatic about, unenthusiastic about

    Значение into: expressing movement or action with the result that someone or something becomes enclosed or surrounded by something else.

- force [noun]

noun: сила, войска, действие, насилие, влияние, вооруженные силы, принуждение, полиция, смысл, значение

verb: заставлять, принуждать, форсировать, вынуждать, насиловать, навязывать, нагнетать, ускорять, вымучивать, нудить



Also, the persons who want to get married shall inform each other about their health condition...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При этом лица, вступающие в брак, обязаны сообщить друг другу о состоянии своего здоровья.

This statute is being used as a weapon to victimize innocent, law-abiding legal residents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот закон был использован как оружие для преследования невиновного, законопослушного гражданина страны.

Until March 3, 1853, the salary of the Attorney General was set by statute at less than the amount paid to other Cabinet members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До 3 марта 1853 года жалованье Генерального прокурора устанавливалось статутом в размере меньшем, чем сумма, выплачиваемая другим членам Кабинета Министров.

Two , shall we talk about our friends in tech?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Второе: поговорим о мире технарей?

The bravery of these men shall not be ignored.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Храбрость этих людей не должна остаться без внимания

They haven't even reported that you broke the International Statute of Secrecy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они даже не сообщили, что ты нарушил Международный Статут Секретности.

You will bring me your wife and children, and I shall make jolly chaps of your youngsters!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты привезешь сюда жену и детей, и я сделаю из твоих мальчиков замечательных молодцов.

Miss, you can be quite sure that I shall report this to the proper authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мисс, вы можете будьте уверены, что я сообщу все надлежащим властям.

They shall be provided with opportunities to study in their mother language... , ... citizens shall enjoy equal rights in education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Им предоставляется возможность учиться на своем родном языке... граждане имеют равные права на образование .

My skin means that you shall be raised up on high, nameless slave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На ней написано, что ты достигнешь высот, безымянный раб.

It shall be supported on a stand made from non-conducting material.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его устанавливают на опоре, изготовленной из непроводящего материала.

Our bones will soon be ashes and we shall never be separated again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наши кости вскоре станут пеплом... и нас больше нич то никогда не разлуч ит.

The location shall be separated from these spaces by watertight partitions that are fire-resistant according to 15-11.2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он должен быть отделен от этих помещений водонепроницаемыми перегородками, которые должны быть огнестойкими как указано в пункту 15-11.2.

Articles containing explosive substances not enclosed in an outer casing shall be separated from each other in order to prevent friction and impact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изделия, содержащие взрывчатые вещества, не помещенные в наружную оболочку, должны быть отделены друг от друга во избежание трения или соударения.

Pretrial detainees shall be separated from convicted prisoners, and juveniles from adults.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лица, ожидающие судебного процесса, должны помещаться отдельно от осужденных, а несовершеннолетние - отдельно от взрослых.

Every plan of work for exploration for polymetallic nodules shall take into consideration the following phases of environmental studies:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В каждом плане работы по разведке полиметаллических конкреций принимаются во внимание следующие этапы экологических исследований:.

Such data transmission principles shall also be applicable to the CCs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Указанные принципы представления данных применяются также и к СК.

For other questions, the SMGS provisions shall be applicable to the carriage of goods accompanied by the consignor's or consignee's attendants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В остальном для перевозки грузов в сопровождении проводников грузоотправителя или грузополучателя действуют положения СМГС.

If in the places mentioned a convict became disabled, he/she shall get a disability pension, regardless of the length of his/her working experience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если в вышеуказанных местах осужденный стал инвалидом, то он получает пенсию по инвалидности вне зависимости от продолжительности своего рабочего стажа.

Mr. İlkin: Mr. President, in view of your request, I shall be extremely brief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-н Илькин: Г-н Председатель, с учетом Вашей просьбы, я буду чрезвычайно краток.

Compliance with the colorimetric specifications shall be verified by a visual comparison test.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соответствие колориметрическим техническим условиям должно быть установлено на основе визуального сопоставления.

Regardless of material status, public authorities shall provide all citizens with equal access to health-care services financed from public funds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Органы государственной власти обеспечивают всем гражданам независимо от их материального положения равный доступ к медицинскому обслуживанию, финансируемому из государственных средств.

For criminal procedures, it is critical that the rules be known and approved contemporaneously with the draft statute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается уголовного процесса, то чрезвычайно важно, чтобы регламент был известен и утверждался одновременно с проектом устава.

The racial equality statute currently being drafted would remedy those shortcomings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разрабатываемое в настоящее время законодательство о расовом равенстве позволит ликвидировать эти проблемы.

The tread-wear indicators shall be such that they cannot be confused with the rubber ridges between the ribs or blocks of the tread.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти индикаторы износа должны быть такими, чтобы их нельзя было спутать с резиновыми перемычками между ребрами или блоками протектора.

Article 27 of the Statute is in close connection with article 25.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья 27 устава тесно связана со статьей 25.

Conference room papers shall be available to all members of UNDP and UNFPA in working languages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Документы зала заседаний предоставляются всем членам ПРООН и ЮНФПА на рабочих языках.

One hundred thirty-nine States have signed the Statute and 144 States have signed the Final Act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статут подписали 139 государств, а Заключительный акт - 144 государства.

Additional pairs of draught marks or continuous marking shall be permitted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разрешается нанесение дополнительных пар марок или непрерывной линии.

For of full flow dilution system, a double dilution particulate sampling system shall be used, as shown in figure 17.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае системы полного разбавления потока используется система отбора проб твердых частиц в условиях двойного разбавления, как показано на рис. 17.

Repeal this statute, my good sir? says Mr. Kenge to a smarting client.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отменить этот законодательный акт, любезный сэр? - говорит мистер Кендж строптивому клиенту.

The statute of limitations renders Sarbanes-Oxley moot post 2007.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон об исковой давности делает Сарбейнс-Оксли неактуальным с 2007 года.

What's that Statute of Limitations on that?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каков срок давности по таким делам?

But no matter-within the compass of a month thou shalt be free; and more, the laws that have dishonoured thee, and shamed the English name, shall be swept from the statute books.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но все равно, через месяц ты будешь свободен, и самые законы, обесчестившие тебя и позорящие Англию, будут вычеркнуты из государственных актов.

Each incident occurred almost precisely 1,000 statute miles from the Pole.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждая из этих катастроф происходила на расстоянии, точно в тысяче милях от полюса.

And remember, the statute of limitations on murder never runs out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И запомни, статью за убийство никто не отменял.

What's on our side- a way around the statute of limitations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что нам на руку.. Исключая срок исковой давности.

One of the suspects of a 14-year-old case dies just before the statute of limitations runs out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из подозреваемых в деле 14-летней давности умирает, как раз перед окончанием срока давности.

Be aware that powers ceded to Government in times of fear are rarely removed from statute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Берегитесь, потому что права, которые передаются правительству в трудный час, редко потом не закрепляются законом.

The Firearms Act 1968 brought together all existing firearms legislation in a single statute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон об огнестрельном оружии 1968 года объединил все существующие законы об огнестрельном оружии в единый закон.

The judges delivered a mixed, preliminary opinion, that the trial could go ahead under a treason statute enacted under King Henry VIII.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судьи высказали смешанное, предварительное мнение, что процесс может быть продолжен в соответствии с законом О государственной измене, принятым при короле Генрихе VIII.

Harlan asserted that the burden of proof should rest with the party seeking to have such a statute deemed unconstitutional.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Харлан утверждал, что бремя доказывания должно лежать на стороне, добивающейся признания такого закона неконституционным.

The idea of insanity in English law dates from 1324, when the Statute de Praerogativa Regis allowed the King to take the lands of idiots and lunatics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Идея безумия в английском праве восходит к 1324 году, когда Статут de Praerogativa Regis позволил королю захватить земли идиотов и сумасшедших.

The rule originated in common law and has been codified into statute in many jurisdictions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта норма возникла в общем праве и была кодифицирована в статуте во многих юрисдикциях.

Rights extended by statute include protections against domestic violence and the right to family responsibility leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Права, предусмотренные законом, включают защиту от насилия в семье и право на отпуск по семейным обстоятельствам.

New Zealand adopted the Statute of Westminster in 1947 and letters patent then became the responsibility of the New Zealand Government, not the United Kingdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новая Зеландия приняла Вестминстерский статут в 1947 году, и патент на изобретение стал обязанностью правительства Новой Зеландии, а не Соединенного Королевства.

Conner upheld Ciavarella's contention that his attorneys failed to raise statute of limitations claims on those charges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коннер поддержал утверждение Чавареллы о том, что его адвокаты не предъявили исков о сроке давности по этим обвинениям.

Serafim Yushkov considered that only introduction and conclusion of the statute belonged to Yaroslav Vladimirovich.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Серафим Юшков считал, что только введение и заключение устава принадлежало Ярославу Владимировичу.

No committee reports or floor debates disclose what effect the statute was designed to have on the problem before us, or that it even was in mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни доклады комитетов, ни дебаты в зале заседаний не раскрывают, какое воздействие статут должен был оказать на стоящую перед нами проблему и что он вообще имел в виду.

Under King Edward III the Statute of Labourers of 1349 fixed wages of artificers and workmen and decreed that foodstuffs should be sold at reasonable prices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При короле Эдуарде III Статут рабочих от 1349 года установил заработную плату ремесленников и рабочих и постановил, что продовольствие должно продаваться по разумным ценам.

“The only claim properly before the Court, therefore, is Hardwick’s challenge to the Georgia statute as applied to consensual homosexual sodomy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому единственным надлежащим иском в суде является оспаривание Хардвиком статута Джорджии в применении к гомосексуальной содомии по обоюдному согласию гомосексуалистов.

One important reason is that the law, as written in the statute, is often reinterpreted or reversed by the courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна из важных причин заключается в том, что закон, как он записан в статуте, часто переосмысливается или отменяется судами.

This statute purported to be an exercise of Congress' Copyright Clause powers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот статут предполагал осуществление полномочий Конгресса по защите авторских прав.

In addition, the statute provides an award of the relator's attorneys' fees, making qui tam actions a popular topic for the plaintiff's bar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, статут предусматривает присуждение гонораров адвокатов релятора, что делает qui tam действия популярной темой для адвокатуры истца.

In England, statute 22 passed in 1532 by Henry VIII, made boiling a legal form of capital punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Англии 22-й статут, принятый в 1532 году Генрихом VIII, сделал кипячение законной формой смертной казни.

Is statute not a kind of constitution, just with a lower importance?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве статут-это не своего рода конституция, только с меньшим значением?

The first general embezzlement statute was enacted by Parliament in 1799.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый общий закон о растрате был принят парламентом в 1799 году.

The 1st Statute lasted until 1919, when the 8th Congress adopted the 2nd Statute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1-й Статут просуществовал до 1919 года, когда 8-й съезд принял 2-й Статут.

As the world's first copyright statute it granted publishers of a book legal protection of 14 years with the commencement of the statute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будучи первым в мире законом об авторском праве, он предоставил издателям книги юридическую защиту в течение 14 лет с момента начала действия этого закона.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «statute shall enter into force». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «statute shall enter into force» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: statute, shall, enter, into, force , а также произношение и транскрипцию к «statute shall enter into force». Также, к фразе «statute shall enter into force» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information