The context of combating - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
gorillas in the mist: the story of dian fossey - Гориллы в тумане
eyes are the mirrors of the soul - Глаза зеркало души
the seller will also be exposed to the risk - продавец будет также подвержен риску
on the other side of the room - на другой стороне комнаты
in the name of god the merciful - во имя бога милостивого
the table below shows the distribution - В приведенной ниже таблице показано распределение
the promotion of the common good - содействие общего блага
the easiest thing in the world - самая легкая вещь в мире
in the back of the vehicle - в задней части автомобиля
in the run-up to the crisis - в преддверии кризиса
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
time context - контекст времени
context sensitivity - чувствительность контекста
in the context of multilateral - в контексте многосторонних
adapted to the specific context - адаптированы к контексту конкретного
in the wider context - в более широком контексте
reported in the context - сообщили в контексте
agreed in the context - согласованных в контексте
understanding of the context - понимание контекста
described in the context - описаны в контексте
secretariat in the context - секретариат в контексте
Синонимы к context: setting, factors, scene, conditions, circumstances, state of affairs, situation, background, text, frame of reference
Антонимы к context: foreground, disconnection, front, complete non issue, matter of no concern, non issue, non issue topic, nonissue, nonnews, not important topic
Значение context: the circumstances that form the setting for an event, statement, or idea, and in terms of which it can be fully understood and assessed.
court of appeals for the district of columbia circuit - Апелляционный суд округа Колумбия
elections of the board of directors - выборы совета директоров
of the same order of magnitude - одного и того же порядка величины
protection of victims of crime and witnesses - Защита жертв преступлений и свидетелей
permanent mission of the sultanate of oman - постоянное представительство Султаната Оман
code of the republic of belarus - код республики беларусь
violation of the principle of equality - нарушение принципа равенства
legislation of the republic of lithuania - Законодательство Литовской Республики
of the time value of money - временной стоимости денег
rights of victims of terrorism - права жертв терроризма
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
combating exclusion - борьба исключение
while combating - в то время как борьба с
combating bribery of foreign public officials - борьбе с подкупом иностранных должностных лиц
on combating trafficking in human beings - по борьбе с торговлей людьми
an important role in combating - Важная роль в борьбе
preventing and combating corruption - предотвращения и борьбы с коррупцией
in combating desertification - в борьбе с опустыниванием
in combating trafficking - в борьбе с торговлей людьми
in combating impunity - в борьбе с безнаказанностью
on combating desertification - по борьбе с опустыниванием
Синонимы к combating: battling, clashing (with), fighting, scrimmaging (with), skirmishing (with), warring (against)
Антонимы к combating: advancing, cultivating, encouraging, forwarding, fostering, furthering, nourishing, nurturing, promoting
Значение combating: simple past tense and past participle of combat Alternative spelling of combatting.
In the context of combating domestic violence, it is important that the holding of the perpetrator to account be made more effective. |
В рамках борьбы против бытового насилия необходимо принять меры, направленные на повышение ответственности виновного. |
And in the context of humanitarian crises, like Syrian mothers fleeing war zones, the smallest drops can buffer babies from the biggest global challenges. |
В контексте гуманитарных кризисов, когда, например, сирийские матери покидают районы боевых действий, эти драгоценные капли могут защитить детей от крупнейших глобальных проблем. |
In the context of soil sanitation and site remediation, some consignments may include solid waste contaminated with PCBs with concentrations higher than 1000 ppm. |
Некоторые грузы, перевозимые в процессе работ по очистке почв и восстановлению территорий, могут включать твердые отходы, загрязненные ПХД в концентрациях, превышающих 1000 млн.-1. |
If we fulfil these tasks, we will promote productive capacity and decent employment and eradicate poverty in the context of growth. |
Если мы решим эти задачи, мы дадим стимул увеличению производительного потенциала и достойной занятости, а также искоренению нищеты в условиях роста. |
These trends clearly indicate that the implementation of IPRA is a dynamic, long-term and collective endeavor in the context of cultural integrity. |
Эти тенденеции ясно указывают на то, что реализация ЗПКН представляет собой динамичный, долгосрочный и коллективный процесс, осуществляемый в контексте незыблемой целостности культуры. |
The means referred to in the preceding paragraph shall be readily capable of being utilized with those in common use among suppliers or contractors in the relevant context. |
Средства, о которых говорится в предыдущем пункте, должны быть вполне пригодны для использования совместно со средствами, обычно используемыми в отношениях между поставщиками (подрядчиками) в соответствующем контексте. |
In the context of the non-unitary system for acquisition security rights, the seller or financial lessor of the same encumbered asset that has retained title to it; |
в контексте неунитарной системы, действующей в отношении приобретательских обеспечительных прав, продавца или арендодателя при финансовой аренде тех же обремененных активов, который сохранил правовой титул на них; |
I should probably tell Daddy's life story first, - so there's some context. |
Лучше, наверное, начать с отца, чтобы у истории появился фон. |
Yes, but in that context, I took it as a compliment. |
Да, но в той ситуации я счел это за похвалу. |
The uplift manifests only when positional change occurs within the context of our deliverable modular units consistent with our core underpinning fundamentals. |
Рост проявляется только тогда, когда позиционное изменение происходит в контексте наших переносных модульных блоков в соответствии с нашими основными базовыми принципами. |
Does his name ever come up in any context, even casually? |
Всплывало ли где-нибудь его имя, в любом контексте, даже случайно? |
This party is my first chance for Penny to see me in the context of her social group, and I need you not to embarrass me tonight. |
Эта вечеринка - мой первый раз когда Пенни увидит меня в контексте её социальной группы, и тебе не обязательно ставить меня в неловкое положение сегодня вечером. |
And I, uh, I haven't been out very long, really, you know, in... in the context of time. |
И я... я пробыл на свободе не столь много, понимаешь, в...контексте времени. |
In the context of committing a crime to help you. |
Она совершила преступление, чтобы помочь тебе. |
In contemporary Western society, the extent to which a woman may expose cleavage depends on social, cultural and regional context. |
В современном западном обществе степень, в которой женщина может обнажить декольте, зависит от социального, культурного и регионального контекста. |
In this context, the second paragraph refutation immediately following the summary of the USAAF opinion does not need to be more than a summary itself. |
В этом контексте второй абзац опровержения, непосредственно следующий за резюме мнения USAAF, не должен быть чем-то большим, чем само резюме. |
Fashion relates to social and cultural context of an environment. |
Мода связана с социальным и культурным контекстом окружающей среды. |
Taekwondo was developed in the context of the Korean War in the 1950s. |
Тхэквондо развивалось в контексте Корейской войны 1950-х годов. |
The overall crime rate of Finland is not high in the EU context. |
Общий уровень преступности в Финляндии не является высоким в контексте ЕС. |
His style had developed in the context of the Ecole de Paris, which contrasted with the narrative models he had inherited from the Post-Byzantine tradition. |
Его стиль развивался в контексте Парижской школы, которая контрастировала с нарративными моделями, унаследованными им от пост-византийской традиции. |
If they come last, or are in the middle, then they fail to provide that context. |
Если они приходят последними или находятся в середине, то они не обеспечивают этот контекст. |
This blending of a pagan sense of the divine into a Christian context stands for much of what appealed to Pound in medieval mysticism. |
Это смешение языческого чувства божественного с христианским контекстом представляет собой многое из того, что привлекало Паунда в средневековом мистицизме. |
It is about establishing real relationships between reader, text, and context. |
Речь идет об установлении реальных отношений между читателем, текстом и контекстом. |
In this context, humans used slash-and-burn agriculture to clear more land to make it suitable for plants and animals. |
В этом контексте люди использовали подсечно-огневое земледелие, чтобы расчистить больше земли, чтобы сделать ее пригодной для растений и животных. |
Hence, the question is what the criteria for art objects are and whether these criteria are entirely context-dependent. |
Таким образом, возникает вопрос, каковы критерии для объектов искусства и являются ли эти критерии полностью зависимыми от контекста. |
Susan Haack has disagreed, pointing out the context in which Peirce publicly introduced the latter term in 1905. |
Сьюзен Хаак не согласилась, указав на контекст, в котором Пирс публично ввел последний термин в 1905 году. |
This is a list of riots that have occurred, mostly in the United States and the UK, in the context of urban conditions and more broadly urban decay. |
Это список беспорядков, которые произошли, главным образом в Соединенных Штатах и Великобритании, в контексте городских условий и более широкого городского упадка. |
Boner is another colloquialism that means much the same as howler in the context of this article, but its other meanings differ. |
Стояк-это еще один разговорный термин, который означает почти то же самое, что и ревун в контексте этой статьи, но его другие значения отличаются. |
Some subtle critiques of the Soviet society were tolerated, and artists were not expected to produce only works which had government-approved political context. |
Некоторые тонкие критические замечания советского общества были терпимы, и от художников не ожидалось, что они будут создавать только те произведения, которые имели одобренный правительством политический контекст. |
Recall for items learned in a particular context is better when recall occurs in the same place as when the initial memory occurred. |
Вспоминать о предметах, изученных в определенном контексте, лучше, когда воспоминание происходит в том же месте, что и при первоначальном запоминании. |
What context is it used under the rest of the time? |
В каком контексте он используется в остальное время? |
General bystander effect research was mainly conducted in the context of non-dangerous, non-violent emergencies. |
Исследование эффекта общего наблюдателя проводилось главным образом в контексте неопасных, ненасильственных чрезвычайных ситуаций. |
The study of Pre-Islamic Arabia is important to Islamic studies as it provides the context for the development of Islam. |
Изучение доисламской Аравии имеет важное значение для исламских исследований, поскольку оно обеспечивает контекст для развития ислама. |
More elaborate, unambiguous and context-free grammars can be constructed that produce parse trees that obey all desired operator precedence and associativity rules. |
Можно построить более сложные, однозначные и контекстно-свободные грамматики, которые производят деревья синтаксического анализа, подчиняющиеся всем желаемым правилам приоритета операторов и ассоциативности. |
In this context, management intentionally manipulates accounting policies or accounting estimates to improve financial statements. |
В этом контексте руководство намеренно манипулирует учетной политикой или бухгалтерскими оценками для улучшения финансовой отчетности. |
I'm not contesting that the quotes are factually incorrect, but the editor placing them here apparently isn't making any attempt to put them in context. |
Я не оспариваю, что цитаты фактически неверны, но редактор, помещающий их здесь, очевидно, не делает никакой попытки поместить их в контекст. |
In an Islamic context, it refers to the act of leaving what Allah has prohibited and returning to what he has commanded. |
В исламском контексте это относится к акту оставления того, что Аллах запретил, и возвращения к тому, что он повелел. |
The earliest account of dagger in this context stems from an account in 1348 by Henry Knighton. |
Самое раннее описание кинжала в этом контексте восходит к рассказу Генри Найтона, сделанному в 1348 году. |
When the meaning is clear from context, the symbol +∞ is often written simply as ∞. |
Когда значение ясно из контекста, символ +∞ часто пишется просто как ∞. |
Some scholars insist this explanation ignores the religious context, and others question it as an apologetic of the philosophical coherence of the text. |
Некоторые ученые настаивают на том, что это объяснение игнорирует религиозный контекст, а другие ставят его под сомнение как апологетику философской связности текста. |
Вывод значения из контекста и места размещения. |
|
A project in Afghanistan trains victims of violence to enact each other's stories in the context of transitional justice. |
В рамках одного из проектов в Афганистане жертвы насилия обучаются тому, как использовать истории друг друга в контексте правосудия переходного периода. |
Depending on the context different exact definitions of this idea are in use. |
В зависимости от контекста используются различные точные определения этой идеи. |
As speakers use natural language, they offer and interpret new contributions in the context of what has already passed in their discourse. |
Поскольку говорящие используют естественный язык, они предлагают и интерпретируют новые вклады в контексте того, что уже произошло в их дискурсе. |
Whether an element is classified as facilitating or supporting depends on the context. |
Классифицируется ли тот или иной элемент как облегчающий или поддерживающий, зависит от контекста. |
Anchored crosses are occasionally a feature of coats of arms in which context they are referred to by the heraldic terms anchry or ancre. |
Якорные кресты иногда являются особенностью гербов, в контексте которых они упоминаются геральдическими терминами anchry или ancre. |
They used the word specifically in a racist context, spoken by a racist person, to identify him as racist. |
Журнал нашел глобальную аудиторию и был призван объединить империю, синтезировав все ее лучшие журналистские достижения. |
It is found regularly in passage tomb cemeteries in Europe in a burial context, such as Newgrange or Carrowmore in Ireland. |
Он регулярно встречается на кладбищах проходных гробниц в Европе в контексте погребения, таких как Ньюгрейндж или Кэрроумор в Ирландии. |
In this context, it is still pronounced shime. |
В этом контексте оно все еще произносится как Шиме. |
The expression was introduced by Gerardo Beni and Jing Wang in 1989, in the context of cellular robotic systems. |
Это выражение было введено Херардо Бени И Цзин Вангом в 1989 году в контексте клеточных робототехнических систем. |
Lamellar armour has been found in Egypt in a 17th-century BCE context. |
Пластинчатая броня была найдена в Египте в контексте 17-го века до нашей эры. |
Caesar's categorization of the Germani was in the context of explaining his battle against Ariovistus, who had been a Roman ally. |
Цезарь категоризировал германцев в контексте объяснения своей битвы с Ариовистом, который был римским союзником. |
At any rate, the next sentence I would use is expanded a bit for context, and has been moved down one sentence. |
Материал для дупатты обычно зависит от костюма и обычно состоит из хлопка, жоржета, шелка, шифона и других материалов. |
In this context, not all prophecies contain predictions about the future. |
В этом контексте далеко не все пророчества содержат предсказания о будущем. |
In C this is generally implemented by a pointer to a structure containing the context. |
В языке C это обычно реализуется указателем на структуру, содержащую контекст. |
Numerous tonal processes occur once words are placed in context. |
Многочисленные тональные процессы происходят, как только слова помещаются в контекст. |
It seems that it could have any of several related but quite distinct meanings, depending on context. |
Кажется, что оно может иметь любое из нескольких связанных, но совершенно разных значений, в зависимости от контекста. |
While Lebennin is mention in the target article, it is not in a context of any rivers. |
Хотя Лебеннин упоминается в целевой статье, он не находится в контексте каких-либо рек. |
Kudos - after digesting Phil's change and how it actually reads within the context of the guideline - I like it. Good job. |
Слава богу - после переваривания изменений Фила и того, как они на самом деле читаются в контексте руководства, - мне это нравится. Хорошая работа. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the context of combating».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the context of combating» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, context, of, combating , а также произношение и транскрипцию к «the context of combating». Также, к фразе «the context of combating» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.