Максим Горький - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
максимальное давление воздуха - air pressure max
максимального размера - the maximum size
максимальное удобство - maximum convenience
максимальное расчётное землетрясение - maximum design earthquake
его максимальная мощность - its maximum capacity
максимальная четкость - maximum clarity
максимальное наказание за совершение преступления - the maximum penalty for the offence
максимальное развитие - maximum development
не максимальное число - no maximum number
электромагнитное реле максимального тока - magnetic overload relay
Синонимы к Максим: имя, править, принцип, высказывание, пулемет, макс, афоризм, изречение, сентенция
горький пьяница - bitter drunkard
горький вкус - bitter taste
иметь горький вкус - taste bitter
имеет горький привкус - It has a bitter taste
иметь горький привкус - have a bitter taste
горький кресс - bitter cress
горький развод - a bitter divorce
горький факт - bitter fact
кислый горький - sour bitter
оставил горький вкус - left a bitter taste
Синонимы к Горький: горький, мучительный, сильный, резкий, жестокий, едкий, острый, пикантный, грубый, черновой
Значение Горький: Имеющий своеобразный едкий вкус ;.
Напротив, Максим Горький был против Врубеля. |
On the contrary, Maxim Gorky was against Vrubel. |
Мы стоически продолжили ужин, невзирая на постоянный горький привкус сока, знакомый нам еще с пустыни. |
We ate our way stoically through the food, being reminded continually of that bitter taste we had first experienced in the desert. |
Но что-то такое, кажется, говорил Максим, что не могло быть увязано... Увязано... Что шло вразрез... |
Maxim seemed to be saying something that didn't tie up with... that didn't tie up with... that went right against... |
Напомним, недавно Собчак похвасталась тем, какой вкусный ужин первый раз в жизни приготовил ей Максим Виторган. |
To recall, Sobchak recently boasted about how delicious the very first dinner that Maksim Vitorgan ever prepared in his life for her was. |
That it should not steep more than three minutes Or the tea will turn bitter. |
|
Максим бросил в пустой камин сигарету, выкуренную лишь на четверть. |
Maxim threw his cigarette away, a quarter smoked, into the empty grate. |
Алессандро, парень из Флоренции, производит впечатление целеустремленного студента, изучающего искусство в Центре Реставрации, но Максим... типичный прожигатель трастового фонда. |
So, Allesandro, the boy in Florence, he appears to be a motivated art student at the Centro di Restauro, but Maxim... Is your typical trust-fund waster. |
'Yes,' said Maxim shortly, 'have some more cake, will you? |
|
'Lady Crowan is a damned nuisance,' said Maxim. |
|
Maxim lit a cigarette, and then stretched out his hand to me. |
|
Ну а с конвертом что ты сделала? - спросил Максим, зажигая сигарету; в его тоне звучали и смех, и раздражение. |
'Well, what did you do with the envelope?' said Maxim, lighting a cigarette, his tone a mixture of amusement and exasperation. |
Но к тому времени, как я додумалась до этого, было уже поздно, Максим и Фрэнк потребовали чаю, а затем приехали Джайлс и Беатрис. |
By the time I decided upon this it was too late, Maxim and Frank were demanding tea, and when tea was over Beatrice and Giles arrived. |
Не то чтоб сразу это стало ясно, но обещал Максим Петрович, что в игре будет ясней. |
Of course it wasn't all clear at once, but Maxim Petrovich promised them it would be when they actually started. |
И не кто-нибудь, а Максим, который всегда был таким разборчивым. |
Maxim, of all people, who was so fastidious. |
В кафе Максим соловьем свистал на скрипке обаятельный сдобный румын, и глаза у него были чудесные, печальные, томные, с синеватым белком, а волосы - бархатные. |
At Maxim's cafe a plump, fascinating Roumanian made his violin whistle like a nightingale; his gorgeous eyes sad and languorous with bluish whites, and his hair like velvet. |
Час назад я думал, что поднимется юго-западный ветер, но все опять стихло, - сказал Максим. |
'I thought it might blow from the south-west about an hour ago but the wind has died away again,' he said. |
I'm sorry; Maxim is in the garden somewhere, Frith has gone to find him.' |
|
И тебе надо узнать кто, да, Максим? |
And you have to find out who it was. |
I'm so glad you decided to do this again, Maxim.' |
|
I had my hand on Maxim's knee all the way as he drove. |
|
Я отнес ее на яхту, - сказал Максим. - Должно быть, перевалило за половину двенадцатого, подошло к полуночи. |
'I carried her out to the boat,' he said; 'it must have been half past eleven by then, nearly twelve. |
Чепуха, - сказал Максим. - Дело вовсе не в воспитании, как ты утверждаешь; это вопрос долга. |
'Rot,' said Maxim; 'it's not a question of bringing up, as you put it. |
Я смотрела, как Максим читает газеты одну за другой, местную напоследок, и становится все бледней и бледней. |
I watched Maxim at the breakfast table getting whiter and whiter as he read the papers, one after the other, and then the local one as well. |
Жгут извивается, как змея, Максим хватает его обеими руками и, улыбаясь Ребекке, обматывает им себе шею. |
It twisted like a snake, and he took hold of it with both hands and smiled at Rebecca and put it round his neck. |
Maxim swung round from the window. |
|
Мы - единственные люди на свете, которые все знают, Максим. |
We are the only two people in the world to know, Maxim. |
'We'd better be off,' said Maxim. |
|
Maxim sitting in the car beside me in the south of France. |
|
Я удивился, почему он предлагает мне котлеты, не подав тарелку для них, - пробормотал Максим. |
'I wondered why he handed me the cutlets without giving me a plate,' murmured Maxim. |
По 400 кровожадных ублюдков, вооруженных пулеметами максим и магазинными винтовками, в каждом. |
That's 400 bloodthirsty bastards armed with a Maxim gun and repeating rifles at each one. |
' Good God, I hope not,' said Maxim, and he smiled. |
|
Тут я увидела, как по ее лицу мелькнула тень, и она отступила к стене, растворилась в полумраке; в коридоре снаружи раздались шаги, и в спальню вошел Максим. |
Then I saw a shadow flit across her face, and she drew back against the wall, effacing herself, as a step sounded outside and Maxim came into the room. |
Я не против того, чтобы организовать бал-маскарад, если Максим не возражает против того, чтобы его дать. |
'I don't mind organising the ball if Maxim has no objection to giving it. |
О том вечере больше года назад, когда Максим обедал у Фрэнка. |
Ask him about that evening, over twelve months ago, when Maxim had dined with Frank. |
Максим пасмурно глядел на меня, засунув руки в карманы и покачиваясь с носка на пятку. |
He stared at me moodily, his hands in his pockets, rocking backwards and forwards on his heels. |
'How could he?' said Maxim. |
|
А Максим еще не вернулся. |
And Maxim was not yet back. |
Хирам Максим запатентовал систему дульного стакана в 1884 году, описанную в патенте США 319 596, хотя неизвестно, было ли это оружие когда-либо прототипом. |
Hiram Maxim patented a muzzle-cup system in 1884 described in U.S. Patent 319,596 though it is unknown if this firearm was ever prototyped. |
Maximus appealed from the Eastern to the Western church. |
|
Порошок куркумы имеет теплый, горький, похожий на черный перец вкус и земляной, горчичный аромат. |
Turmeric powder has a warm, bitter, black pepper-like flavor and earthy, mustard-like aroma. |
MVP был избран Максим Михайлов из России. |
Maxim Mikhaylov from Russia was elected the MVP. |
В отличие от предыдущих попыток, The Day Is My Enemy стал группой-альбомом, где Флинт и Максим работали в тандеме с Хаулеттом. |
Unlike previous efforts The Day Is My Enemy became a band-album where Flint and Maxim worked in tandem with Howlett. |
Поэтому, как утверждает Максим Лев, все сделки недействительны, так как маленький человек не может продать то, что ему не принадлежит по праву. |
Therefore, as Maximus Leo states, all the bargains are invalid, since the little man cannot sell what does not rightfully belong to him. |
В декабре 2012 года американские производители антифриза добровольно согласились добавлять горький ароматизатор ко всем антифризам, которые продаются на потребительском рынке США. |
In December 2012, US antifreeze manufacturers agreed voluntarily to add a bitter flavoring to all antifreeze that is sold in the consumer market of the US. |
CDAs разделяют горький хмельной вкус своих кузенов IPA; однако использование жареного солода дает им гораздо более темный солодовый вкус. |
CDAs share the bitter hoppy flavors of their IPA cousins; however, the use of roasted malts gives them a much darker malty flavor. |
Хотя алкалоиды действуют на различные метаболические системы человека и других животных, они почти одинаково вызывают неприятный горький вкус. |
Although alkaloids act on a diversity of metabolic systems in humans and other animals, they almost uniformly invoke an aversively bitter taste. |
18 мая было объявлено, что Максим Рой будет играть Джослин Фрэй. |
On May 18, it was announced that Maxim Roy would be playing Jocelyn Fray. |
Пока он был там, Максим учился вместе с Хрисанфом, Евсевием из Минда и Приском. |
While he was there, Maximus studied alongside Chrysanthius, Eusebius of Myndus, and Priscus. |
Около 350 года Максим покинул Пергам, чтобы работать в Эфесе учителем философии. |
Around 350, Maximus left Pergamon in order to work in Ephesus as a philosophy teacher. |
Горький плач детей-это книга писателя-социалиста Джона Спарго, мусорщика в прогрессивный период. |
The Bitter Cry of Children is a book by a socialist writer John Spargo, a muckraker in the Progressive Period. |
Горький плач детей-это книга писателя-социалиста Джона Спарго, мусорщика в прогрессивный период. |
She also teaches master classes and workshops. |
Большинство алкалоидов имеют горький вкус или ядовиты при попадании внутрь. |
Most alkaloids have a bitter taste or are poisonous when ingested. |
Максим не слишком задумывается об этом, пока они с Кристиной случайно не встречаются в поезде и он не предвидит надвигающуюся катастрофу. |
Maximus does not think much of it, until he and Christine meet by chance on a train and he foresees an impending crash. |
Обвинение утверждает, что Максим сам стал причиной обеих трагедий, задержав поезд и заставив шахтеров в панике совершить ошибку. |
The prosecution claims that Maximus himself caused both tragedies, by delaying the train and by panicking the miners into making a mistake. |
Предполагаемым местом расположения казино Максим был участок Конкорда. |
The Concord site had been the proposed location for the Maxim Casino. |
Метронидазол горький, и поэтому жидкая суспензия содержит бензоат метронидазола. |
Metronidazole is bitter and so the liquid suspension contains metronidazole benzoate. |
Дэвид Максим Микич играет на деревянных партизанских гитарах, в которых у него есть несколько фирменных моделей. |
David Maxim Micic plays Wood Guerilla Guitars in which he has a number of signature models. |
Это был, скорее всего, Спурий Карвилий Максим Руга, который был консулом в 234 и 228 годах до нашей эры. |
This was most likely the Spurius Carvilius Maximus Ruga who was consul in 234 and 228 BCE. |
Вице-премьер России Максим Акимов заявил, что правительство примет меры по ослаблению давления ФСБ на компанию. |
Maxim Akimov, Deputy Prime Minister of Russia, said that the government will take action to relieve FSB pressure on the company. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Максим Горький».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Максим Горький» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Максим, Горький . Также, к фразе «Максим Горький» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.