Вам не следовало бы говорить ему об этом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вам не следовало бы говорить ему об этом - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you shouldn't have told him that
Translate
вам не следовало бы говорить ему об этом -

- вам [местоимение]

местоимение: you

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- бы [частица]

вспомогательный глагол: would

- говорить

глагол: say, tell, speak, talk, refer, have, go, point, proclaim, parley

словосочетание: give tongue

- ему [имя существительное]

местоимение: him, to him

- об [предлог]

предлог: about, on, of, upon, against, gainst, round

- этом

this



Или приобретающем способность говорить на родном языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or acquiring their native language abilities.

С начала я должна сказать, что это не легко говорить о себе, так как трудно взглянуть на себя со стороны, но в то же время, кто знает вас лучше, чем вы сами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the very start I should say that it is not an easy thing to speak about myself as it is hard to have a look at yourself from aside, but at the same time who knows you better than you yourself do?

Они не могли просто говорить о любви, доброте и доброй воле по отношению к людям?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They couldn't have just talked about loving kindness and goodwill towards men?

глупа та сводня, Что не умеет говорить красно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet she's a simple bawd that cannot say as much.

Нет нужды говорить, что его угроза отрезвила меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Needless to say, the threat sobered me up.

Если говорить об общеисторическом контексте, данные вопросы лишь недавно стали предметом рассмотрения на глобальном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When put into historical context, these issues have only been recently addressed at the global level.

В следующий раз, когда будешь при маме говорить по-английски сначала хорошо подумай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next time you speak in English in front of mama... please think...

Ну, я не должна вам прямо об этом говорить, но я думаю, вас ожидают хорошие новости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm not supposed to say anything to you directly, but I think you guys should be expecting good news.

И говорить им неприятные вещи значит влиять на их семьи и на их жизни...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And telling them bad things that affect their families and their lives...

Потому что ваше лицо выглядит так, как будто вы хотите продолжать говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because your face looks like it wants to carry on speaking.

Долго говорить по поводу этого заявления нет никакой необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not need to say many words on that statement.

Дети могут говорить: такое ощущение, как будто что-то тычет в мой язык, такое ощущение, что у меня на языке есть волосы или язык щиплет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kids may say, It feels like something is poking my tongue, My tongue feels like there is hair on it, or My tongue is tingling.

Мне кажется, мы можем с уверенностью говорить о том, что Россия добывает чуть больше 10 миллионов баррелей нефти в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we can pretty confidently say that Russia is producing a little more than 10 million barrels of oil a day.

Если говорить о демографии, несколько миллионов хорошо образованных россиян в последние 40 лет уехали в США, Европу и Израиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Demographically, several million well-educated Russians in the last 40 years have emigrated to the United States, Europe and Israel.

Но я должен сказать, в первом классе мне сказали, что я очень много говорю, а сейчас, я всё ещё могу говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I've got to say, in first grade, they said I talked too much, and now I still can.

Но если говорить об обоих полах, каковы те запрограммированные биологические процессы, которые порождают в людях желание иметь детей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for both sexes, what are the hard-wired biological processes that create the desire for a child?

Сейчас об этом говорить рано, но она уже началась

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don’t look now, but it is already here

По-моему неразумно говорить, что Доктор может, а что не может.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've found it unwise to predict what the Doctor can or cannot do.

Видя это и опасаясь сильного волнения, я поспешил предложить не говорить больше на этот раз об ее сне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seeing this, and dreading the effect of any violent agitation, I hastened to suggest that we should say no more, for that day, on the subject of her dream.

Пожалуйста, останьтесь на минуту поговорить со мной! - Он не хочет говорить с тобой при мне, - сказала Бекки с видом мученицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wishes to speak to you away from me, said Becky, looking like a martyr.

Тебе ли говорить, как бы с ней расправились, заодно и с ребёнком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know how the town fathers would have dealt with her and with the baby.

Если они перестанут судить людей, кричать, издеваться над ними - они разучатся говорить, онемеют, им не видно будет самих себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they had left off judging people, scolding them, jeering at them, they would have forgotten how to talk, would have been stricken with dumbness, and would not have been themselves at all.

Не начинай говорить мне, что я не должна макать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you start telling me I shouldn't dunk.

Ужасающее положение, в каком оказался Мэгвич, так потрясло нас обоих, что мы были не в силах говорить о нем в более определенных словах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dreadful condition to which he was brought, was so appalling to both of us, that we could not refer to it in plainer words.

Отравляли, Эмилия? - сказала старая леди. - И ты смеешь это говорить мне?!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poisoned, Amelia! said the old lady; this language to me?

У него, правда, тёмный взгляд и жёсткие складки, но он умеет смотреть и говорить очень дружественно и весело, вот как сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True, he had harsh lines on his face and a dark way of looking at you, but he knew how to look and speak cheerfully and like a friend, as he was now for instance.

Отец умрет, а его глаза все равно будут смотреть на меня и говорить, что я убил брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father is going to die, but his eyes will still be looking at me, telling me I killed my brother.

Тебе будут говорить, что гневом ничего не добьешься, но он очень неплохо мотивирует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People will tell you to let go of your anger, but anger can be a great motivator.

Морис с хохотом следовал за ним и довершал разрушенье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maurice followed, laughing, and added to the destruction.

Лучше уж напиться, чтобы говорить дурацким голосом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I want to talk like a half-wit, I'd rather get drunk.

Это означало, что он намерен слушать, не говорить; Хрюша выражал таким образом неодобрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This indicated that he wished to listen, but would not speak; and Piggy intended it as a gesture of disapproval

Существуют легенды об абнормалах, которые двигали земную кору, Предвестниках больших наводнений, шептунах, которые могли говорить со всеми существами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are legends of abnormals who were movers of earth, heralds of the great floods, the whisperers who could talk to all creatures.

Видимо, этот следовал из Брисбена до Кубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently, it was en route from Brisbane to Cuba.

Я следовал за ней, пока она не дошла до конца комнаты и не могла идти дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I followed her until she had reached the extremity of the room and could get no further.

Я не имела права так с ним говорить, он ведь меня нисколько не поощрял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no right to say what I did to him, because he never encouraged me, you know.

Ты начнёшь говорить мне правду прямо сейчас, или я начну проделывать дырки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are gonna start telling me the truth right now or I am going to start blowing holes

Милостивый государь, - сказал г-н Моррель, смущение которого увеличивалось от этого пристального взгляда, - вы желали говорить со мной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monsieur, said Morrel, whose uneasiness was increased by this examination, you wish to speak to me?

Он вытащил из портфеля документы, разложил на столе и продолжал говорить, пока Рорк просматривал их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pulled the papers out of his briefcase, put them down on the desk and went on speaking, while Roark looked at them.

Знаю, в наши дни социалистической антиутопии не модно говорить такое, но я всё ещё считаю безработицу уделом неудачников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it's unfashionable in today's socialist dystopia, but I still regard unemployment as a badge of failure.

Я не собираюсь стоять здесь и говорить тебе, как тяжело это может быть. Но есть и положительные стороны

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna stand here and lie to you about how tough that's gonna be, but there's a lot of unhappiness out there.

Но я временно отвлекусь от этого пункта и поведу вас шаг за шагом по тропинке, которой следовал сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I will pass from that point for the moment and take you step by step along the path I myself have trodden.

Бесстрастный голос сообщил, что с инспектором Нилом желает говорить сам доктор Бернсдорф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unemotional voice said that Doctor Bernsdorff himself would like to speak to Inspector Neele.

Он может вполне осмысленно говорить, если захочет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'He can talk quite intelligibly if he wants to.

потому что вы кучка ищущих внимания помешанных на деньгах свиней, вот почему нельзя так говорить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you're a bunch of attention-seeking, money-grubbing pigs, that's why. That's a terrible thing to say!

Тогда я не думаю, что можно говорить об отсутствии мер предосторожности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I really don't think you can say that there are no safeguarding issues.

Вы вольны говорить, с кем хотите, но я должен предостеречь Вас, что профессор Селдом не очень любит такую инициативу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're free to talk to whoeveryou want, of course, but I must warn you Professor Seldom is not one for this sort of spontaneity.

Я знаю, но, разве мы не можем найти компромисс, чтобы не говорить ему?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, but isn't there like a middle ground, where we just... where we don't tell him?

После того, как я подумал, что мертв, я повсюду следовал за Эми неделями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After I thought I'd died, I followed Amy around for weeks.

Гиршман нерешительно следовал за ними, неся сапог, в котором застряли куски ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hirschland followed uncertainly with the boot with a piece of foot still in it.

Я следовал по кровяному следу - который, кстати, был как Миссисипи - пока он не иссяк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I followed the blood trail... which, by the way, was like the Mississippi... till it ran dry.

Чтобы обжиматься в фургоне, а потом говорить своим дружкам, что ты такой гигант, соблазнивший меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A grope in the sausage truck, so you can tell all of your friends that you got my hot stuff all up in your face?

А я слышал, что ты следовал кодексу поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last I heard you followed a code of conduct.

Я просто следовал этой зацепке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just following up on that.

Убийца, вероятно, следовал за ним из бара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The killer probably followed him from the bar.

Самолёт следовал рейсом из Пальма-де-Майорка во Франкфурт

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aircraft was en route from Majorca to Frankfurt but was diverted to Rome.

Не теряя времени, я вскочил на лошадь убитого и свистнул гнедому, чтобы он следовал за мной: он был к этому приучен. Так мы отправились к поселку...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mounted the horse of the murdered man; and, calling upon my own to follow me-he was accustomed to do so without leading-I started to ride back to the settlement.

Ты просто следовал примеру уважаемого командира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were just following the lead of a respected supervisor.

Единственный след, который мы засекли, помимо следа вашего корабля, был тот, который следовал за вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the only track of anything we picked up, apart from your own ship, was of whatever followed you down.

Я думал, что точно следовал инструкциям доктора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I followed the doctor's instructions to the letter.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вам не следовало бы говорить ему об этом». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вам не следовало бы говорить ему об этом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вам, не, следовало, бы, говорить, ему, об, этом . Также, к фразе «вам не следовало бы говорить ему об этом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information