Гламурное событие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
гламурный мальчик - glamour boy
гламурный - glamorous
гламурный стиль - glamorous style
гламурная жизнь - glamorous life
гламурная модель - glamour model
гламурная работа - glamorous job
гламурное событие - glamorous event
гламурные моды - glamorous fashions
гламурный мир - glamour world
не гламурно - not glamorous
Синонимы к гламурное: в тренде, хорошо, яркий, розовый, церковный, блестящий, модный, хорошо смотрится, великолепный
имя существительное: event, occasion, development, happening, fact, passage, do
запланированное событие - scheduled event
внутреннее событие - internal event
гипотетическое событие - hypothetical event
гламурное событие - glamorous event
Еще одним позитивным событием - another positive development
Недавнее событие - a recent event
событие или ситуация - event or situation
событие, на котором - event on which
необычное событие - unusual event
приглашены на это событие - invited to this event
Синонимы к событие: событие, случай, происшествие, номер, исход, результат, повод, раз, оказия, возможность
Значение событие: То, что произошло, то или иное значительное явление, факт общественной, личной жизни.
Приветствуя это позитивное событие, мы обращаемся к сторонам с настоятельным призывом продемонстрировать необходимые политическую волю и добросовестность, с тем чтобы ведущиеся между ними переговоры увенчались полным успехом. |
In welcoming this positive development, we urge them to display the necessary political will and good faith to bring their negotiations to full fruition. |
По оценкам, от 7000 до 10 000 посетителей ярмарки посетили это историческое событие. |
It is estimated that between 7,000 and 10,000 fair goers attended this historical event. |
В этом году произошло ещё одно событие в этой сфере, и это случилось недалеко от нас — в Великобритании. |
And there was another development this year that resonates in this area, and that happened not so far from here over in the UK. |
It'd help to know the event that precipitated it. |
|
Событие, которое также называется Изменение Диабет Трофей был проведен в Урбино совпадать с престижной GRANFONDO Straducale по маршруту среднего. |
The event, which is also called Changing Diabetes Trophy, was held concurrently in Urbino Straducale the prestigious long distance race along the route average. |
Это событие, что Существуют циклы в те годы, и FEATURING красиво и малых Carloforte. |
It 'an event that there are cycles in years, and featuring the beautiful and small Carloforte. |
В некоторых из наших цен не учтены события выплаты дивидендов, которые могут произойти на таком рынке (например, Ставка на финансовое событие или Контракт на разницу (CFD) по отдельной акции). |
16.5 Some of our prices do not take into account any dividend events that may take place on that market (examples: a Financial Spread Bet or CFD on an individual share). |
Это уже не травмирующее событие, а лишь бюрократическое препятствие. |
It is no longer a traumatic experience, just a bureaucratic hassle. |
Имейте в виду, что это событие возврата с дополнительным полем referral. |
Please note that this is still a postback event with optional field referral. |
Даже могли соединять крошечные кусочки двух вселенных, но у нас никогда не было такого случая, что какое-либо событие, произошедшее в одной вселенной, повлияло на события другой. |
Even to merge tiny portions of both universes, but it never occurred to us that an event that happened in one universe would cause a reaction on the other. |
Это величайшее событие в их жизни. И я хочу их... зажечь. |
This is the biggest hurdle of their lives and I want them... galvanized. |
Для меня это такое событие!. Ведь я так давно не выходила на улицу!. |
It was a wonderful experience, especially for me, since I haven't been outdoors for so long. |
На следующий день - второй для нас день в космосе - произошло событие, которое сразу свело на нет мои усилия сохранить тайну. |
The following day, our second in space, an event occurred that made it difficult to keep my discovery to myself. |
В остальном же он рассказал мне свое приключение довольно правдиво, особенно же последнее событие. |
As to the rest, he related his adventure with tolerable propriety, especially the last event. |
Согласно нашим подсчетам, основное событие, что бы это ни было, еще не случилось. |
According to our calculation, the big event, Whatever it is, it hasn't happened yet. |
Это трагическое событие стало подарком для земной коалиции, которой ещё год назад грозило поражение в войне. |
The tragic event could not have come at a more opportune time for the Earth Military Coalition. Since they were in danger of losing the war one year ago. |
Джеки Кеннеди, чтобы показать, что смерть Чеда Рэдвелла это главное событие в истории нашей страны? |
Jackie Kennedy leitmotif to show that the passing of Chad Radwell is a major event in our nation's history? |
Это знаменательное событие. |
This is a rather momentous occasion. |
Это официальное полицейское событие, патер. |
This is an official constabulary event, Father. |
We didn't want to make a big deal out of it. |
|
An event that I haven't fully reasoned out. |
|
Это такое значительное событие, как выиграть Грэмми за лучшее РнБ шоу, дуэт или группу. |
It's such an intense experience, like winning the Grammy for Best RB performance,duo or group. |
Перемены редко заставали ее врасплох - она обладала незаурядной наблюдательностью и обычно по ряду признаков заранее угадывала интересовавшее ее событие. |
She was seldom taken by surprise in this way, her marvellous quickness in observing a certain order of signs generally preparing her to expect such outward events as she had an interest in. |
Howard, let's go out and have a drink, just sort of to celebrate the occasion. |
|
What if this was some event a very long time ago? |
|
Вы составляете событие в моей жизни. |
You are quite an event in my life. |
Еще никто не взял на себя ответственность за это трагическое событие. |
No one has yet claimed responsibility for this tragic event. |
В следующем году тур получил награды за тур / событие Sound Production на TEC Awards и Top R&B Tour на Billboard Music Awards 2018. |
In the following year the tour received awards for Tour/Event Sound Production at the TEC Awards and Top R&B Tour at the 2018 Billboard Music Awards. |
Это был не просто данк, это было событие. |
It wasn't just a dunk; it was an event. |
Это событие также ознаменовало неожиданное возвращение Харди Бойза, который выиграл командный чемпионат Raw Tag. |
The event also marked the surprise return of The Hardy Boyz, who won the Raw Tag Team Championship. |
Симптомы ПТСР могут возникнуть, когда травматическое событие вызывает чрезмерную реакцию адреналина, которая создает глубокие неврологические паттерны в мозге. |
PTSD symptoms may result when a traumatic event causes an over-reactive adrenaline response, which creates deep neurological patterns in the brain. |
Это событие, их брак и развод Антония с сестрой Октавиана Октавией Малой привели к последней войне Римской Республики. |
This event, their marriage, and Antony's divorce of Octavian's sister Octavia Minor led to the Final War of the Roman Republic. |
This event caused the death of five patients. |
|
Международный день кофе-это событие, которое используется для продвижения и празднования кофе как напитка, с событиями, происходящими в настоящее время в различных местах по всему миру. |
International Coffee Day is an occasion that is used to promote and celebrate coffee as a beverage, with events now occurring in places across the world. |
Это событие позже назовут нападением мертвецов. |
The event would later be called the Attack of the Dead Men. |
Отношение шансов, равное 1, указывает на то, что исследуемое состояние или событие с одинаковой вероятностью произойдет в обеих группах. |
An odds ratio of 1 indicates that the condition or event under study is equally likely to occur in both groups. |
Самое раннее зарегистрированное театральное событие датируется 2000 годом до нашей эры со страстными пьесами Древнего Египта. |
The earliest recorded theatrical event dates back to 2000 BC with the passion plays of Ancient Egypt. |
Это событие также было связано с Чемпионатом мира по спортивным автомобилям в 1953 году и Чемпионатом мира по выносливости в 1981 году. |
The event also counted towards the World Sportscar Championship in 1953 and the World Endurance Championship in 1981. |
Событие ацетилирования преобразует положительно заряженную аминную группу на боковой цепи в нейтральную амидную связь. |
The acetylation event converts the positively charged amine group on the side chain into a neutral amide linkage. |
Мне трудно знать, что такое aht WP материал, который я должен судить, хотя я согласен, что описанное событие довольно примечательно. |
I find it hard to know aht WP material I should be judging, while I agree the event as described is quite notable. |
Прохождение Венеры непосредственно между Землей и видимым диском Солнца - редкое астрономическое событие. |
Transits of Venus directly between the Earth and the Sun's visible disc are rare astronomical events. |
Событие в сейсмической записи, вызвавшее более одного отражения, называется кратным. |
Colt briefly manufactured several revolving shotguns that were met with mixed success. |
В сериновых протеазах событие дупликации генов привело к образованию фермента с двумя β-стволовыми доменами. |
In the serine proteases, a gene duplication event has led to the formation of a two β-barrel domain enzyme. |
Жители Мюнхена были приглашены принять участие в празднествах, проходивших на полях перед городскими воротами, чтобы отпраздновать королевское событие. |
The citizens of Munich were invited to attend the festivities held on the fields in front of the city gates to celebrate the royal event. |
Если бы эта характеристика была оспорена только маргинальными фракциями,то было бы приятно представить это событие как фактическое. |
If this characterization would only be contested by fringe factions it would be agreeable to present the event as factual. |
В 2016 году было зафиксировано самое продолжительное событие обесцвечивания кораллов. |
In 2016, the longest coral bleaching event was recorded. |
Наличие этих двух монет является доказательством того, что семья Ангелос, известная по-итальянски как Анджели, а позже как Де Анджели, контролировала это событие. |
The presence of the two coins are proof that the Angelos family, known in Italian as Angeli and later as De Angeli, supervised the event. |
Например, механическое событие может быть устроено так, чтобы прервать световой луч, а счетчик сделан для подсчета результирующих импульсов. |
For example, a mechanical event could be arranged to interrupt a light beam, and the counter made to count the resulting pulses. |
Барьерное событие происходит, когда нижележащий элемент пересекает уровень барьера. |
A barrier event occurs when the underlying crosses the barrier level. |
Каждый день в течение всего года поминается какой-нибудь святой или какое-нибудь событие в жизни Христа или Богородицы. |
Every day throughout the year commemorates some saint or some event in the lives of Christ or the Theotokos. |
По словам историка Дональда М. Скотта, это событие было больше похоже на возрождение, чем на дебаты. |
The event was more like a revival than a debate, according to historian Donald M. Scott. |
Когда люди не имеют большого опыта работы с этим событием, им нужно создать представление о том, что это событие, скорее всего, содержит. |
When people do not have much experience with the event they need to create a representation of what the event likely contains. |
Смещение проекции - это тенденция ложно проецировать текущие предпочтения на будущее событие. |
Projection bias is the tendency to falsely project current preferences onto a future event. |
Многие из греков, которых я спрашивал, никогда не слышали о нем, в то время как в болгарской истории это зафиксировано как крупное событие. |
Many of the Greeks I have asked have never heard of it, whereas in Bulgarian history, this is recorded as a major event. |
Это выглядит как попытка использовать историческое событие вне контекста, чтобы очернить Куку, придав ему оттенок умиротворения. |
This looks like an attempt to use an historical event out of context to smear CUCA by giving it the taint of appeasement. |
Это событие отмечается как праздник Пурим. |
This event is celebrated as the holiday of Purim. |
После 8 июня событие номер 1 все еще заслуживает статьи. |
After June 8th, event number 1 still merits an article. |
Это одновременно историческое и крупное событие, даже касающееся непосредственно ФРС. |
It's both historic and a major even concerning the FED directly. |
Это событие привело украинскую оранжевую революцию к ее мирному завершению. |
This event brought the Ukrainian Orange Revolution to its peaceful conclusion. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гламурное событие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гламурное событие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гламурное, событие . Также, к фразе «гламурное событие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.