Если они выйдут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если они выйдут - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
if they get out
Translate
если они выйдут -

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- они [местоимение]

местоимение: they

- выйдут

will come



Некоторые азиатские девушки и женщины верят, что их чаяния будут достигнуты, если они выйдут замуж за белого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some Asian girls and women believe that their aspirations will be achieved if they marry a white man.

Ладно, но если все же они выйдут на него, ты все уладишь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, but if it does pan out, you got it handled?

Сегодня рынок, вероятно, сосредоточится на отчете ADP, который должен помочь доллару восстановить свои потери, если данные выйдут как ожидались (см ниже).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today the market is likely to focus on the ADP report, which should help the dollar to recover its losses if it comes in as expected (see below).

Если они продолжат идти на запад, то где-то через день, выйдут к крепости в Уэрэме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they keep going to the west, in a day or so, they'll come to the fortress at Werham.

Если правда о Герреро всплывёт, все, кого я посадила, выйдут на свободу, и я не могу этого допустить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the truth about Guerrero gets out, every person I put away will be back out on the street, and I can't let that happen.

Но если они выйдут из Соглашения, международное давление будет непреодолимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if they don't stay in Paris, the international pressure will be overwhelming.

Если вдуматься, поступившие в этом году в школу дети выйдут на пенсию в 2065 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think of it, children starting school this year will be retiring in 2065.

Мы также продумываем план, на случай, когда или если похитители выйдут на связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're also creating contingency plans for when and if the kidnappers make contact.

Если батареи разряжаются, то ключевые электрические элементы, скорее всего, выйдут из строя из-за сильного холода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the batteries run dry, key electrical elements are likely to fail due to the intense cold.

Если существующие объемы продаж жилья выйдут в соответствии с сильным жилищным сектором, это может поддержать USD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the existing home sales are in line with a strong housing sector, this may be USD-supportive.

Привлекли дополнительные силы для работы с телефонами на случай если похитители выйдут на связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brought in some extra manpower to work the phones in case these guys try and reach out, like you suggested.

Но если он помешал какому-то важному человеку, то судя по методам... Кто-то решил, что на его след не выйдут, только прибегнув к подобному нападению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if someone powerful wanted him dead, the method suggests... that they thought their motive would be too easy to detect without a great deal of window dressing.

Может будет проще договориться с бандитами, если они выйдут из банка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be easier to deal with the bad guys if we get them outside of the bank.

Если у них почти нет коллег, которые открыто являются частью ЛГБТ-сообщества, или если нет вокальной поддержки, тем меньше вероятность, что они выйдут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they have little to no colleagues who are openly part of the LGBT community or if there is no vocal support, the less likely they are to come out.

Если они выйдут спасать его, мы легко войдем в крепость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they come out to rescue him, we'll enter the fortress with ease.

А. если его выследят и выйдут на нас,.. начнут интересоваться нашими делами, тогда как?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, if he gets nicked and it comes back on us, they start meddling themselves in our business.

Если мэйши преподносится за столом, получатель держит мэйши на кожаном футляре, пока они не выйдут из-за стола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the meishi is being presented at a table, the recipient keeps the meishi on top of the leather case until they leave the table.

Если закрыть дымоход, тогда они выйдут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we pull the smoke flap shut, they will come out for sure.

Если следующие слова, которые выйдут из вашего рта, будут убей Спайка мы должны будем расцеловаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the next words out of your mouth are Kill Spike, we just might have to kiss.

Если они выйдут из альянса сепаратистов, это резко приблизит окончание войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they leave the separatist alliance, it will go a long way to shortening this war.

Они поклялись, что если когда-нибудь разлучатся, то они выйдут из дома в полнолуние и будут смотреть на небо...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They made a vow that if ever they were apart, they would go outside at night when the moon was full and look up into the sky...

Ты знаешь что случится если наши секреты выйдут наружу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what will happen if our secrets get out in the open.

Не удивлюсь, если некоторые досрочно выйдут на пенсию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wouldn't be surprised if there's a few more early retirements.

Если киви живут в районе, где нет хищников, они выйдут оттуда днем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the kiwis live in an area lacking predators, they will come out in the day.

Даже если твои способности выйдут из строя на некоторое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if your powers are out of commission for a little while.

Этот заряд невозможно отследить. Но если они выйдут на меня, то я скажу, что действовал один, потому что так и есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The charge is undetectable, but if they link it to me, I can say I acted alone, because I did.

Возле двери три автомата, показывающие сквозь стекла несметные богатства - кучку пятицентовых монет, которые можно выиграть, если выйдут три полоски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Near the door three slot machines, showing through glass the wealth in nickels three bars will bring.

Проблема в том, что если судья аннулирует приговор, основываясь на том, что вы обнаружили, то все трое выйдут на свободу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem is if the judge vacates the conviction based on what you uncovered, then all three of them go free.

Если его опасения выйдут наружу, и они покажут, что у США есть сомнения, это может заставить остальных передумать, не говоря уже, что это чертовски смущает нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If his concerns get out and they're taken as a sign that the United States has doubts, it could make others reevaluate, not to mention embarrass the hell out of us.

Если волков не станет, олени выйдут из-под контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If wolves go extinct, deer would run amok.

Если бы могли более внимательно взглянуть на человеческую природу, стало бы это шагом вперед?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we could implant that more nuanced view of human nature in every design, would that be a step forward?

Я помню, как я стояла перед своим классом, и помню статистику, что половина чёрных девочек заболеет диабетом, если они не изменят своё питание и физическую активность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember standing in front of my classroom, and I remember a statistic that half of black girls will get diabetes unless diet and levels of activity change.

Это как если бы мы вырвали этих животных из их тихой сельской местности и бросили бы в большой город во время часа пик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's as if we've plucked these animals up from the quiet countryside and dropped them into a big city in the middle of rush hour.

Так что если нам повезло и мы проживём долгую жизнь, болезнь Альцгеймера может стать нашим спутником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if we're lucky enough to live long enough, Alzheimer's appears to be our brain's destiny.

Мы отбросили это самосохранение, так как Джоэл стоил той любви, даже если любовь могла бы разрушить нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We pushed past that self-preservation because Joel was worth loving even if that love could crush us.

Если же женщина готовится к деловой встрече, она должна постараться не выглядеть слишком женственно, и позаботиться о том, чтобы её воспринимали всерьёз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a woman has to get ready for business meeting, she has to worry about looking too feminine and what it says and whether or not she will be taken seriously.

Ведь если собираешься стать следующим президентом США, будешь, вероятно, постоянно занят, поэтому меня не сильно удивляет, что отвечают не все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I reckon if you're standing to become the next president of the United States, you're probably pretty tied up most of the time, so I'm not altogether surprised that they don't all answer, but many do.

Сейчас если посмотреть, как пересекаются данные, о которых мы сегодня говорим, картина становится ещё более тревожной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if we look at this data intersectionally, which has been a focus of today, the picture becomes even more problematic.

Если вы вернётесь на следующий день, а все деньги исчезли, то вам точно нужно бросить этого парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you come back the next day and all the money is just gone, you really need to dump that guy.

Если бы у нас были удобные методы для регулярного скрининга — недорогие, неинвазивные и дающие результаты намного быстрее — то мы получили бы грозное оружие для борьбы с раком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having the convenience and accessibility of regular screening options that are affordable, noninvasive and could provide results much sooner, would provide us with a formidable weapon in the fight against cancer.

Поэтому если мы хотим, чтобы вечеринка продолжалась, мы должны продолжать делать то, что всегда делали: инновации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if we want to keep this party going, we have to do what we've always been able to do, and that is to innovate.

Если мы мысленно вернёмся во времена экономики охотников-собирателей, то увидим, что торговля велась в пределах поселения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we think back to when we were hunter-gatherer economies, we really just traded within our village structure.

Губернаторы, сенаторы, мэры, члены городских советов, Если мы называем общественное образование общественным, так давайте так и сделаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governors, senators, mayors, city council members - if we're going to call public education public education, then it should be just that.

Если вы стремитесь быть честным перед историей и выкладываете произведение, говоря, что это правдивая история, скажем, убийство Юлия Цезаря, в точности, как исторических записях, то конечно, у вас есть обязательство, потому что если вы в тоже время сознательно рассказываете не правду, знаете, вы обманываете аудиторию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it's your intention to be truthful to history and you put a piece out saying this is the true story of, say, the murder of Julius Caesar exactly as the historical record has it, then of course, you do have an obligation, because if you then deliberately tell lies about it you are, you know you're deceiving your audience.

Если, однако, вы говорите, что вы пишете драму об убийстве Юлия Цезаря чисто со своей точки зрения и полностью в вымышленном контексте, то вы имеете право, однако, рассказывать так, как вам нравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If however, you say you're writing a drama about the assassination of Julius Caesar purely from your own perspective and entirely in a fictional context, then you have the right to tell the story however you like.

Если мы любим путешествовать, мы увидим и узнаем много такого, что мы никогда не сможем увидеть или узнать дома, хотя можно прочитать об этом в книгах и газетах и посмотреть по телевидению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we are fond of travelling, we see and learn a lot of things that we can never see or learn at home, though we may read about them in books and newspapers and see pictures of them on TV.

И единственным способом гибель Кэсси будет означать что-то, если Основатель останется верен своему слову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the only way Cassie's death will have meant something is if the Founder is true to his word.

Иначе как же вы будете меня убивать, если я не сообщу вам способа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can you kill me if you don't know how I want it done?

Она мне однажды по секрету сказала, что будет проклята, если останется Роскошью целую вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She did once tell me in a moment of confidence that she would be damned if she was going to be a Lavish for all eternity.

Если моя сестра хочет испытывать судьбу, ее дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If my sister wants to tempt her doom, that's up to her.

Доходы могут помочь, но общество любит пренебрегать даже одним из своих если есть повод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finance may go some way but society has a habit of disregarding even one of its own when opportunity provides.

Наши энергетические запасы будут значительно истощены, если нам придётся обороняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our power reserves will be severely depleted if we're forced to defend ourselves.

Инструмент не издаст ни звука, если его струны постоянно натянуты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An instrument may make no sound if the strings are always tense.

Я не возражаю, если вы рассмотрели это во всех возможных медицинских и социальных аспектах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't doubt that you've looked at this from every conceivable medical and social angle.

Например, если ходящая по снам проникала в сновидение мужчины, которым очень интересовалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, if the dreamer happened to be dreaming of a man she was particularly interested in.

Действительно удивительно то, что вопрос о Западной Сахаре был вновь затронут, особенно если учесть, что ему посвящены резолюции Генеральной Ассамблеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was indeed shocking that the Western Sahara question should be raised yet again, especially given that it was the subject of General Assembly resolutions.

В отеле есть офис HERTZ, удобно если вам нужна аренда машины.Отличный шведский стол на завтрак, и также хороший ужин всего за 21 евро с человека. Из минусов, нет WiFi интернета нигде, кроме номера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People in reception desk always will help you to have all the information you need for the city, shoping, traveling around and finding the ticket.

Попросту говоря, если США считают расширение ИГИЛ на Среднем Востоке наиболее опасной проблемой, то Турция рассматривает эту группу в качестве симптома более глубокой патологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply put, whereas the US is approaching the Islamic State as the Middle East's most pressing problem, Turkey views the group as a symptom of deeper pathologies.

Так, если мы сможем удержать Мастера достаточно долго, чтобы Доктор добрался до Ниссы и Тиган...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if we can hold up the Master long enough for the Doctor to get through to Nyssa and Tegan...



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если они выйдут». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если они выйдут» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, они, выйдут . Также, к фразе «если они выйдут» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information