И если ничего другого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

И если ничего другого - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
and if nothing else
Translate
и если ничего другого -

- и [частица]

союз: and

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- ничего [наречие]

имя существительное: nothing, nix, nil

местоимение: nothing



Ныне существующие вещи-это творения из чего-то другого, как, например, цыпленок, сотворенный из яйца; но творение из ничего происходит только по воле Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The things now existing are creations from something else, such as the chicken created from the egg; but creation from nothing is by the will of God alone.

Это не может означать ничего другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can't mean anything else.

Я так долго ждал ключи, что мой разум ничего другого не воспринимает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The keys have filled my mind for so long, I have become insensitive to anything else.

Пусть так, но если до полудня не появится хозяйка, то мне не останется ничего другого, как свернуть работу и покинуть дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be that as it may, if your mistress is not materialised by midday, I will have no option but to suspend operations and remove myself.

и ни один из них не сможет сказать ничего такого, что для другого было бы убедительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing that one should be able to say to the other that should persuade the other.

Они ничего не знали об очаровательной молодой американке, за исключением того, что она взялась за непосильную ей — как и для любого другого

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They knew nothing about the beautiful young American woman, except that it would be impossible for her- or anyone else

Я никогда не говорил ничего другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never spoken for anything else.

Если бы ничего другого не было сделано, самолет не смог бы передать сигнал RDF, который мог бы использовать Итаска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If nothing else had been done, the plane would have been unable to transmit an RDF signal that Itasca could use.

Гомоэротические элементы в литературе были широко распространены, особенно маскарад одного пола для другого, чтобы обмануть ничего не подозревающую женщину и соблазнить ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Homoerotic elements in literature were pervasive, specifically the masquerade of one gender for another to fool an unsuspecting woman into being seduced.

Ты что, не можешь ничего другого, кроме того, чтобы так кричать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Haven't you got any more sense than to shout at me like that?

Ну разумеется, - ловко вставил мистер Энтуисл.- Уверяю вас, что у меня и в мыслях не было ничего другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Entwhistle cut in adroitly: Naturally, naturally. I assure you that I am not assuming anything to the contrary.

Если бы только руки мои могли превратиться в стрелы и пронзить глаза моего брата, ибо ничего другого он не заслужил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If only I could turn my arms into missiles and shoot into my brother's eyes for he deserves no better.

Историкам ничего другого не остается, как отсеивать и выбирать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historians must pick and choose.

Последствия этого демпинга - уничтожение сельского хозяйства в южном полушарии, где нет почти ничего другого, кроме крестьянского хозяйства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result, this is the dumping and the destruction of the agrarian economy in the southern hemisphere, where there are almost as peasants.

Конечно, главная проблема состоит в том, что арендовать квартиры дорого, и нам больше ничего другого не остается, кроме, как жить с нашими родителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, the main problem is that flats are so expensive to rent here, and we simply have to live with our parents.

Я ничего другого не вижу, что связывало бы Бургесса с Мидлендом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't see anything that links Burgess to the Midlands.

Ты уже вкусил от горьких плодов высокоумия, попробуй же вкусить и от плодов смирения, тем более что ничего другого для тебя в будущем не предстоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have already tasted of the bitter fruits of haughtiness of spirit. Try now to taste of the fruits of humility, all the more so since there is nothing else left for you in the future.

Сейчас молиться было слишком поздно, а ничего другого он делать не умел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was too late to pray; yet that was all he knew how to do.

И если я ошибаюсь, пусть они похоронят нас под этой кучей камней в конце колеи, потому что нам и так ничего другого не светит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now if I'm wrong, they can bury us underneath that rock pile out at the cut, 'cause that's where we're headed anyways.

Хотя они пока ничего не сделали другого, а просто появились на пресс-конференции, их уже стали называть семью самыми смелыми людьми в Америке».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though so far they had done nothing more than show up for a press conference, they were known as the seven bravest men in America.”

Мне не оставалось ничего другого, как сбежать с холма и встретить баронета внизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ran down the hill therefore and met the baronet at the bottom.

Не вижу ничего чудесного, и это ты затеял пересмотр, поэтому теперь я обязан поддержать другого клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't find it convenient at all, but you put us in review, and now I have to go with the other client.

Смирительная рубашка, голод, побои не достигали своей цели, а ничего другого Джим Холл не получал от жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Straight-jackets, starvation, and beatings and clubbings were the wrong treatment for Jim Hall; but it was the treatment he received.

Не получил ничего, кроме разрешения привести к ней обратно другого мужчину, когда он выколотит свою тысячу, и Байрон станет не нужен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got nothing for it except permission to fetch the other fellow back to her soon as he got done collecting the thousand dollars and Byron wasn't needed anymore.

Чтобы спасти этот медальон, который мог стать ключом к силе Абигеля, мне ничего другого не оставалось, кроме как скрываться в бегах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That pendant, which could become the key to unlock the seal on Abigail... And all I could do was keep on running.

Ничего другого он и не ждал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had not expected it to be different.

А теперь апология лжи и соблазны малодушия так громко звучат в голове, что часто я не слышу ничего другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now my doubt and sense of fraudulence bark so loudly in my head that most of the time I can't hear anything else.

Ничего другого я тебе не позволю сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't let you do anything else.

К лучшему это или худшему, но нам не остаётся ничего другого, кроме как оставить это дело ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him.

Это достаточно сильное заявление, но если вы ничего другого не вынесете из этого выступления, мне хочется, чтобы вы запомнили, что хотя технология блокчейн достаточно нова, она является развитием одной очень человеческой истории, и она заключается в следующем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, that's a pretty bold statement, but if you take nothing else away from this talk, I actually want you to remember that while blockchain technology is relatively new, it's also a continuation of a very human story, and the story is this.

И когда умирал ребенок, у входа в палатку появлялась кучка монет, потому что ребенка надо хотя бы похоронить как следует, если он не взял от жизни ничего другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when a baby died a pile of silver coins grew at the door flap, for a baby must be well buried, since it has had nothing else of life.

Просто нет ничего другого, что не включало бы ненужную атаку на фильм со стороны кого-либо, не говоря уже об историке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is simply nothing else that doesn’t include an unnecessary attack on the movie by anyone let alone a historian.

Первый не знал, что такое ревность, второй не знал ничего другого. Два полюса, две неудачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Number one wasn't jealous, but number two knew only that two extremes... two defeats.

Это весьма огорчительно для нас обоих, инспектор, но ничего другого я вам предложить не могу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very distressing for us both, Inspector, but there it is.

С тем же успехом мог попасть и за другое, да в тот раз ничего другого не было.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not but what it might have been for something else; but it warn't.)

Да, я приходил к отчаянию; тем не менее всё, что изложено в моей книге, - незаменимо, и другого выхода нет; никто ничего не выдумает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I am reduced to despair. Nevertheless, nothing can take the place of the system set forth in my book, and there is no other way out of it; no one can invent anything else.

В продуктовом ничего не осталось после налета, а ничего другого я переваривать не могу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The food mart's emptied out after the people raided it, and it's the only thing I can keep down.

Она может вспомнить песни и танцевальные шаги, но ничего другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She can remember songs and dance steps, but she can't remember much of anything else sometimes.

Мне действительно начинает казаться, ничего другого ты посоветовать не можешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm really starting to think that's the only piece of advice you have.

А с такой чудесной и красивой, как ты я не хочу ничего другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with somebody as wonderful and as beautiful as you I just wouldn't expect anything less.

Черт возьми, не выводите из моих слов ничего другого, кроме того, что я в них вкладываю, и не придавайте им такого значения, какого у них нет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pray put no construction on my words I do not mean they should convey, and give them no undue weight.

Из-за перенаселенности они тогда ничего другого бы не делали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the overpopulation, they'd never get anything done.

Если кто-то пишет статьи обо всех своих коллегах, цитируя статьи, написанные совместно с ними, но не вносит ничего другого, то это подозрительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If one writes articles about all of one's coworkers, citing papers jointly written with them, but fails to contribute anything else, then that is suspect.

Любители собачьих боев уже потеряли надежду подыскать Белому Клыку достойного соперника, и Красавчику Смиту не оставалось ничего другого, как выставлять его против волков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men despaired of matching him with an equal, and Beauty Smith was compelled to pit wolves against him.

Был прилив, ветер почти стих, а так как ей предстояло спуститься по реке, то ничего другого не оставалось, как бросить якорь и ждать отлива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flood had made, the wind was nearly calm, and being bound down the river, the only thing for it was to come to and wait for the turn of the tide.

Другого ничего и никогда не вкушал; пил только много чаю, которого был любителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He never ate anything else, but he drank a great deal of tea, of which he was very fond.

Если Вы не ответите, католической церкви не останется ничего другого, как уведомить свою паству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do not take action, The Catholic Church will have to inform her faithful.

И тут все остальные заглянули в шкаф, и раздвинули шубы, и увидели - да Люси и сама ничего другого сейчас не видела - обыкновенный платяной шкаф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then everyone looked in and pulled the coats apart; and they all saw-Lucy herself saw-a perfectly ordinary wardrobe.

Что делать, - добавляет он, встряхнувшись, -ничего другого не придумаешь, придется положиться на провидение: до сих пор оно не подводило меня. Вперед!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Ah, well,' he adds, giving himself a shake, 'there's nothing else for it, I must put my trust in Providence, it's pulled me through before: here goes.'

Нам ничего другого не остается, как дорого продать свои шкуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All we have left to do but to sell our souls for the highest price.

В нем расположена (досл. – он содержит) уникальная Шепчущая галерея, где вы можете услышать шепот человека, стоящего у другого конца галереи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It contains the unique Whispering Gallery where you can hear the whisper of the person, standing at the other end of the gallery.

Или способность отличать одно движение дракона от другого приходит с опытом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe sorting out the dragon's moves would come with practice.

Если по ошибке сенсор Kinect выбрал другого человека во время входа, просто следуйте приведенным выше инструкциям, чтобы Kinect лучше распознавал вас или других людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Kinect makes a mistake by selecting the wrong person during sign-in, follow the instructions above to have Kinect recognize you or other people better.

Турция пока не сделала ни того, ни другого, и в результате усиливаются подозрения, что речь идет об умышленной тактике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turkey has so far done neither, and that has fuelled suspicions that this is a deliberate tactic.

А если это научная литература, так еще хуже:-один ученый обзывает другого идиотом, один философ старается перекричать другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if they're non?fiction, it's worse, one professor calling another an idiot, one philosopher screaming down another's gullet.

Но для нас другого пути нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for us, it's the only way.

Я отвезу одного Толка в больницу и другого на автовокзал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am taking one Tolke to the hospital and the other to the bus station.

Ну, мы придерживаемся другого мнения, Кюре

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're of a different mind, Uncle.

Что произойдет в том маловероятном случае, если один астронавт на Международной космической станции убьет другого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What would happen in the unlikely event that one astronaut on the International Space Station murdered another?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «и если ничего другого». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «и если ничего другого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: и, если, ничего, другого . Также, к фразе «и если ничего другого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information