Невероятная чудовищность преступления - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Невероятная чудовищность преступления - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the sheer enormity of the crime
Translate
невероятная чудовищность преступления -

- чудовищность [имя существительное]

имя существительное: enormity, monstrosity



С другой стороны, если бы они ему не поверили, у Эда Гейна никогда не было бы возможности совершить те чудовищные преступления, за которые он и стал известен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, if they hadn't believed him, Ed Gein would never have had the opportunity to commit those heinous crimes for which he became most famous.

Ваша честь, подсудимый обвиняется в чудовищном преступлении, которое может повлечь за собой смертную казнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your honor,the defendant is charged With a heinous and inexplicable crime That may entail the death penalty.

Тело исполнительного директора страховой компании Амбрелла Уильяма Истона было обнаружено среди тел других жертв на месте этого чудовищного преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The body of Umbrella Health CEO William Easton has been identified as one of the several victims of this grizzly crime scene.

Я не верю, что меня можно обвинить в таком чудовищном преступлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not believe that anyone could be so monstrous as to accuse me of what you say.

Это чудовищное преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was quite abominable, said the girl crisply.

О. Джей Симпсон, один из самых известных людей в нашей стране, подозревается в двойном убийстве, чудовищном преступлении, и все еще находится на свободе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O.J. Simpson, one of this country's best-known personalities is a suspect in a double homicide, a terribly gruesome crime, and he is at large tonight.

Чрезмерная любовь к самому себе ведет к самым чудовищным преступлениям и служит причиной величайших бедствий как в государственной жизни, так и в семейной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An undue love of Self leads to the most monstrous crimes and occasions the greatest misfortunes both in States and Families.

Страдания толкают этих вампиров на преступление; таково роковое следствие, чудовищное порождение, логика тьмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From suffering these spectres pass to crime; fatal affiliation, dizzy creation, logic of darkness.

Если бы сам Христос напал на солдата, я бы и его повесил за такое чудовищное преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Christ himself had struck a soldier, I would hang him, such is the enormity of the offence.

Сейчас ей десять (справа), и она совсем не помнит о чудовищном преступлении

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is now ten (right) and has no memory at all of the atrocity

Да и кто бы мог подумать, что Жюстина Мориц, такая добрая, преданная нашей семье, могла совершить столь чудовищное преступление?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, who would credit that Justine Moritz, who was so amiable, and fond of all the family, could suddenly become so capable of so frightful, so appalling a crime?

А, припоминаю, читал об этом в газетах... Чудовищное преступление!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, yes, I remember reading about that - shocking affair.

Ты раскаиваешься перед Богом в своем чудовищном преступлении?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you beg forgiveness from God for the enormity of your crime?

Этот чудовищный фарс разыгрывается почти всегда по случаю какого-нибудь нашумевшего преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This hideous farce is played before almost every great trial.

Прошу прощения... но это чудовищное преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I apologise... but this is an unspeakable crime.

Да, это чудовищное преступление, - повторил Пуаро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an abominable crime, said Poirot gravely.

Преступление было настолько чудовищно, что у судей зародилось сомнение в здравости рассудка Селдена, и поэтому смертную казнь ему заменили тюрьмой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The commutation of his death sentence had been due to some doubts as to his complete sanity, so atrocious was his conduct.

Я с трудом могу представить, что одна из них совершила такое чудовищное преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can hardly imagine that one of them would commit such a heinous crime.

В качестве отягощающих факторов я рассматриваю то, как вы совершили эти преступления - с чудовищной жестокостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As aggravation, I find that the manner in which you committed these crimes was particularly cruel and heinous.

Мое правительство сделало более суровым наказание для тех, кто повинен в совершении таких чудовищных преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My Government has increased the punishment meted out to those found guilty of such heinous acts.

Чудовищное преступление привело в ужас всех жителей Гальона (департамент Сены и Марны).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A frightful crime has just spread consternation throughout the Commune of Gaillon, Department of Seine-et-Marne.

Чтобы оправдать это чудовищное преступление, в Стамбуле был тщательно подготовлен необходимый пропагандистский материал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to justify this enormous crime the requisite propaganda material was thoroughly prepared in Istanbul.

Мои клиенты не причастны к этому жестокому, чудовищному преступлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My clients had nothing to do with this violent, horrific crime.

Несчастное создание, обнаруженное на месте преступления, которого свидетели описывают как чудовищно уродливого, возможно родственница, как говорят источники

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unfortunate creature discovered at the crime scene, who witnesses are describing as 'monstrously deformed,' may be a relation, sources say.

Относительно смертной казни делегация напомнила о том, что мораторий на смертную казнь был отменен в 2012 году в силу резкого роста числа чудовищных преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regarding the death penalty, the delegation recalled that the moratorium had been lifted in 2012 due to a sharp rise in heinous crimes being committed.

Мистер Джессап - организатор этого чудовищного преступления, совершенного против семьи Хэпстол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Jessup is the mastermind of every single heinous crime committed against the Hapstall family.

Вы же приходите сюда и обвиняете нас в чудовищных преступлениях и стараетесь доказать свою правоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you came here and boldly accused us of tremendous crimes and tried to prove your case.

Государь, возможно, это слух, распущенный врагом. Но, ежели он правдив, это чудовищное преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Majesty, this could be a rumour spread by the enemy, but if there's any truth in it, then this is a most heinous crime.

Рубашов признался в этом чудовищном преступлении с беззастенчивым и откровенным цинизмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rubashov confesses to this monstrous crime with un-ashamed and cynical openness.

Как и все руководство Третьего Рейха, они целиком и полностью несут ответственность за самые злодейские, самые расчетливые, самые чудовищные преступления в истории человечества!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They share, with all the leaders of the Third Reich, responsibility for the most malignant, the most calculated, the most devastating crimes in the history of all mankind.

Необходимо решить определенные проблемы специального характера, прежде чем включать эту категорию преступлений в проект кодекса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain problems of a technical nature had to be addressed before that category of crimes was included in the draft Code.

Кэлен питала свою ярость картинками тех чудовищных вещей, что творили имперцы с жителями Срединных Земель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kahlan fed that anger with images of all the terrible things she had seen the Imperial Order do to the people of the Midlands.

Принуждение партнера к вступлению в религиозный брак закон квалифицирует как преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compelling a partner to enter into a religious marriage constituted an offence under the law.

Количество связанных с наркотиками преступлений значительно возросло в 90е годы, однако в последнее время стабилизировалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The number of drug offences had considerably increased during the 1990s but seemed to have levelled off.

В результате расследования 16 человек были задержаны в Фариме и ждут суда за совершение уголовных и кровавых преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of investigations, 16 people were detained in Farim and are awaiting trial for common or violent crimes.

Согласно Женевской конвенции 1948 года блокада против Кубы квалифицируется как преступление геноцида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the 1948 Geneva Convention, the blockade against Cuba qualifies as a crime of genocide.

Этот метод используется для защиты большинства населения, и его разумность доказывается почти полным отсутствием преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This method was used to protect the majority of the population and its soundness had been proven by the virtually non-existent crime rate.

Но создание одних ожиданий в Москве и других на Капитолийском холме обязательно приведет к чудовищным последствиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But creating one set of expectations in Moscow and another on Capitol Hill is bound to backfire.

Каждый раз, занимаясь столом того парня, с тем же самым чудовищным ароматом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time, busing that guy's table with that same horrible stench.

Вы начали с миссис Редферн. Потом вы взялись за миссис Гарднер. Из окна холла я видела, как вы исповедовали ее над этой чудовищной мозаикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First Mrs Redfern, then I caught a glimpse of you through the lounge window where Mrs Gardener is doing her hateful jig saw puzzle.

Но теперь к чудовищному водовороту прибавился еще новый источник шума и сутолоки: на сцену выступили продавцы мокколи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A new source of noise and movement was added to the crowd. The sellers of moccoletti entered on the scene.

Трое из чудовищных тварей поспешили к боевым машинам - они умудрились в считанные часы приспособиться к нагрузкам нашего мира - и вскарабкались на платформы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three of the monstrous brutes hurried to the completed battle-machines-their bodies were already adapting to the stresses of our world! -and mounted the platforms.

Конечно, это шутка, но шутка слишком чудовищная, чтобы с нею мириться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, he was joking but there were some jokes too monstrous to be borne.

Несколько минут я лежал под дождем, в темноте, наблюдая при вспышках света, как эти чудовищные существа из металла двигались вдали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For some minutes I lay there in the rain and darkness watching, by the intermittent light, these monstrous beings of metal moving about in the distance over the hedge tops.

Нелепость, - сказала она, - никогда не поверю, что полковник Арбэтнот может быть замешан в преступлении, особенно таком мелодраматичном, как это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's absurd. Colonel Arbuthnot is the last man in the world to be mixed up in a crime - especially a theatrical kind of crime like this.

Один парень вышел, и совершил преступление. чтобы вернуться, и посмотреть как поживают его растения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew a guy got out, committed a crime, in order to get back in, so he could see how his garden was going.

Благодарю вас, - сказал Пуаро с таким видом, будто ему все стало ясно. - Значит, вы считаете маловероятным, что она замешана в преступлении?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah! said Poirot with every appearance of being much gratified. So you do not think that she is likely to be implicated in this crime?

эта чудовищная шутка? - возвысил голос Директор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

... this monstrous practical joke, the Director shouted.

Первосвященник ещё не успел сказать тебе о самом тяжком преступлении этого Человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far the high priest hasn't told you this man's greatest crime.

Но Падилья далеко не безвинен в этом преступлении, лейтенант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Padilla's far from innocent in this crime, Lieutenant.

Государственный секретарь Майк Помпео назвал действия Китая чудовищными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secretary of State Michael R. Pompeo described China’s actions as heinous.

Через секунду-другую до нас долетел взрыв - он произошел где-то за городом, но сила его была чудовищной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A second or two later we heard a tremendous explosion, somewhere beyond the city's limits.

Вчера ночью у тебя была чудовищная лихорадка, тебе было-то жарко, то холодно, потом жарко и снова холодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had a terrible fever last night, you were hot and then cold, and hot and then cold again,

В отличие от других злодеев, которые стремятся к мировому господству, Камилла совершает свое преступление только для того, чтобы финансировать свой роскошный образ жизни, или из злобы и мести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike other villains who aim for world domination, Camille only commits her crime to fund her lavish lifestyle, or out of spite and revenge.

Неправильное поведение, бездействие и должностное преступление-это виды неисполнения публичных обязательств, существующих в соответствии с общим правом, обычаем или законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Misfeasance, nonfeasance and malfeasance are types of failure to discharge public obligations existing by common law, custom or statute.

Закон Новой Зеландии гласит, что встречаться или намереваться встретиться с целью совершения незаконного полового акта с лицом, не достигшим 16-летнего возраста, является преступлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law in New Zealand states that it is a crime to meet up or intend to meet up with the intention of performing an unlawful sexual act with a person under 16 years.

Беспрецедентный масштаб расследования и суровость приговоров вновь разожгли в обществе дискуссию о том, следует ли считать граффити искусством или преступлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unprecedented scale of the investigation and the severity of the sentences rekindled public debate over whether graffiti should be considered art or crime.

В испанском праве delito - это любое нарушение уголовного права, т. е. уголовное преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Spanish law, delito is any breach of criminal law, i.e. a criminal offence.

Супружеская измена является преступлением в Виргинии, поэтому лица, участвующие в бракоразводном процессе, могут использовать пятую поправку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adultery is a crime in Virginia, so that persons in divorce proceedings may use the Fifth Amendment.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «невероятная чудовищность преступления». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «невероятная чудовищность преступления» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: невероятная, чудовищность, преступления . Также, к фразе «невероятная чудовищность преступления» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information