Позвонить, если у вас есть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
позвонить по телефону - make a phone call
позвонили - call
позвонить в скорую - call for ambulance
как позвонить - how to call
если вы можете позвонить - if you can call
просто позвоните мне, когда - just call me when
позвонит вам, когда я получаю - will call you when i get
позвоните прямо сейчас - call right away
позвонить вам - call you out
позвоните мне сэр - call me sir
Синонимы к позвонить: позвенеть, звякнуть, перезвонить, обзвонить, позвониться, протелефонировать, трындануть, телефонуть, дать звонок, брякнуть
В том случае, если - in the event that
если бы я - If I
если не оговорено иначе - unless otherwise specified
как если бы мы были - as if we were
его освобождение, если - his release if
если более уместно - if more appropriate
если бы мы могли говорить - if we could talk
если бы она - if it were to
Если бы ты был там - wish you were there
если бы это было так важно - if it was that important
Синонимы к если: когда, если
у обожженных - in burn patients
на глазах у всех - in front of everyone
у неё душа не на месте - she is uneasy
рвота у беременных - vomiting of pregnancy
который у меня был - which I had
адвокат у - lawyer at
спросите у нее - ask her
бы у, как - would u like
накладной лист у шпигата - scupper plate
к счастью, у меня есть - luckily i have
Синонимы к у: буква, при, возле, дли
Значение у: Возле, совсем около.
слышать вас в последний раз - hear the last of you
Мы заранее благодарим Вас - We thank you in advance
вас там - you there
люблю вас всех - love you all
Благодарю вас двоих - thank the two of you
блеск на вас с ума - shine on you crazy
будет держать вас безопасным - will keep you safe
будет до вас - will be up to you
валовые вас - gross you
быть проблемой для вас - be a problem for you
Синонимы к вас: ты, вы, ваша милость, для вас
конечно есть - of course have
выход есть всегда - there is always a way out
есть руками - eat in fingers
действительно есть что-то - do have something
в большинстве случаев есть - in most cases there is
кажется, есть некоторая путаница - there seems to be some confusion
держать вещи как они есть - keep things as they are
вещи есть - the things is
или если у нас есть - or if we have
думаю, что есть какие-либо - think there are any
Синонимы к есть: можно, возможно, имеется возможность, имеется, как не быть, не без этого, нет перевода, нет переводу, имеется в наличии, в наличии
Значение есть: Принимать пищу, употреблять в пищу.
If she wakes up, she'll call the police. |
|
Слушайте, если вам нужен Филип, позвоните его приемной маме. |
Look, if you need to call Philip, you should call his foster mother. |
Сказал, что если Вы будете беспокоить меня или моего мальчика, я должна ему позвонить. |
Said that if you tried to bother me or my boy, I should call him. |
Это неважно...ты же будешь на расстоянии телефонного звонка, и я смогу тебе позвонить, если понадобится. |
That doesn't matter... you'rejust a phone call away and I can ring you when the occasion calls for. |
Итак, если вы хотите воспользоваться моей встроенной авокадовой ванной с отделкой, вам нужно всего лишь позвонить. |
Now, if you want to avail yourself of my avocado bathroom en-suite with all the trimmings, all you have to do is call. |
Если вам нужен болельщик, на вашей стороне, для переизбрания, стоит только позвонить. |
If you want a cheerleader in your corner for your re-election, I'm just a phone call away. |
Я оставлю телефон включенным на случай, если кто-то позвонит. |
I'm gonna have my cell phone on, in case you need to call me or anything. |
Если Вы хотите высказать кому-нибудь свои претензии, то позвоните в Нью-Йорк моему литературному агенту... |
If you want to talk to someone about some grievance you feel you have call my literary agent in New York. |
Завтра в 10, в Гестапо. Если что-то изменится, вы позвоните. |
10:00 tomorrow morning at Gestapo Headquarters... unless I hear from you tonight. |
Товарищи, а если позвонить 9 раз? |
Comrades, if we ring nine times... |
Если видите потребность в дальнейшем анализе, позвоните мне в офис. |
If you find yourself in need of further analysis, phone my office. |
If he calls again say hi from the Mathematician. |
|
Позвоните, если недомогание будет слишком беспокоить. |
Call if the discomfort's too much. |
Если позволит погода, мы можем позвонить в любую точку мира. |
If weather permits, we can call half of world. |
Нужно быть дома. На случай, если позвонит Нил. |
I wanna be home in case Neil calls. |
А было бы хорошо, если бы я мог просто позвонить ей или прикатить к ней на поезде, а не подохнуть где-то за городом. |
What would be great is if I could call her from a regular phone, or I could just hop on a train to wherever, or not die in the outer suburbs. |
Если кому-то из ваших знакомых угрожает непосредственная физическая опасность, немедленно обратитесь за помощью в местные правоохранительные органы или позвоните по телефону горячей линии. |
If someone you know is in immediate physical danger, contact your local law enforcement or a suicide hotline immediately. |
Если позвонит месье Жан Дюпон, будьте с ним приветливы. |
If M. Jean Dupont should ring up or call, be amiable to him. |
Если позвонит Джон Уиллер, переключи его на седьмую аппаратную. |
If John Wheeler calls, switch him to projection room 7. |
Но если мой секретарь из приемной позвонит, то я делаю тебе операцию. |
But if my receptionist calls, I'm performing your craniotomy. |
Если это происходит по другой причине, обратитесь к нам по электронной почте customerservice@etxcapital.com или позвоните нам по бесплатному телефонному номеру, представленному на сайте вашего региона. |
If these reasons are not the case, contact us at customer.service@etxcapital.com or the free phone number listed on your region's website. |
Если вам угрожает непосредственная физическая опасность, пожалуйста, обратитесь за помощью в местные правоохранительные органы или позвоните по телефону горячей линии. |
If you're in immediate physical danger, please contact local law enforcement or a suicide hotline for help. |
Хорошо, позвоните мне, пожалуйста, если он объявится. |
Well, please call me if he shows up. |
Ладно, ну а потом, если она не снизится, мне позвонить 911 или что мне делать? |
Okay, well then if it doesn't go down, do I call 911 or what? |
Если кто-то позвонит мне, пока меня нет, скажи, что я вернусь в пять. |
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. |
Or if he sold the dog, maybe that person will call us. |
|
You have any trouble at all, you call us. |
|
А что мне делать, если позвонит Энсон по процедуре обоснования? |
Well, what do I do if Anson calls about substantiation procedure? |
Мы обнаружили, что если Вы позвоните производителю, то вам скажут. |
and we found if you called up these manufactures, they basically said... |
Наверно мне стоит остаться здесь на случай если Лорин позвонит. |
I should probably stay here. In case Loreen calls. |
If there's a problem, call me or drop by. |
|
He keeps going downhill like this, you're going to have to call Becky. |
|
Если Вы хотите получить другую информацию, позвоните нам или договоритесь с нами о сроке визита. |
Should you desire further information, please call or schedule an appointment with us. |
Если вы хотите кому-то позвонить, то вам лучше использовать брюссельскую капусту. |
If you wanted to communicate with somebody, you'd be better off using a Brussels sprout. |
Поэтому, если кто-то из вас знает кого-то на побережье, у кого есть хоть какое-то судно, позвоните им. |
So, if any of you out there knows anyone in Suffolk with a boat of any shape or form, give them a ring. |
И если есть что-либо ещё, что я могу сделать для того, чтобы ваше пребывание здесь было более интересным, просто позвоните консьержу и спроси Карнела. |
And if there's anything else I can do to make your stay here more enjoyable, just ring the concierge and ask for Carnell. |
Я могу позвонить им хоть сейчас и разрушить всю вашу жизнь. И я это сделаю, если только вы не позволите мне щёлкать вас по лицу. |
I could phone them right now and tear your whole life down and I will, unless you let me flick your face. |
Поверьте, если никто не позвонит своему бывшему и не воспользуется кредиткой, ничего оптимальней не придумать. |
So trust me, unless someone's calling an ex or using an old credit card, this is as optimal as it gets. |
If you have any problems, you are to telephone me. |
|
Достаточно ему позвонить в штаб и вас отправят домой первым транспортом, рядовым, если только вы не дадите ему слова сделать то, что он сказал. |
He can just call our HQ and you'll be on a troopship home, as a private unless you give him your word that you'll do exactly as he says. |
Well, if he turns up, give me a call. |
|
Если несчастный случай, так я могу отсюда по телефону позвонить... |
If there's been an accident, I can phone for help. |
О, да, ты сказал мне позвонить тебе, если я что-нибудь услышу о чем-нибудь, Я тут набросал пару записок. |
Oh, yes, you told me to call you if I heard about anything, so I jotted down a couple notes. |
Если правильный человек позвонит правильному судье. |
If the right person calls the right judge. |
Anyway, if you're feeling up to it, you can give me a call anytime. |
|
И если они хотели позвонить родственникам в другой город, нужно было заказать междугородние переговоры и затем ждать часами или даже днями. |
And then if they wanted to call my grandparents who lived in another city, they needed to book something called a trunk call, and then wait again, for hours or even days. |
Но сперва - если у вас имеется любая информация о месторасположении Кейси Кэсдена - пожалуйста, позвоните по номеру, который видите внизу экрана. |
But first, if you have any information regarding the whereabouts of Casey Casden, please call the number at the bottom of your screen. |
Мы раскрыли за вас дело, и даже позволим вам приписать себе все заслуги, если вы позвоните прокурору прямо сейчас, и скажите ему, что Фрэнки сделал все правильно. |
Now, we have solved this case for you, and we'll let you take the credit if you call the D A's office right now and tell them that Frankie did nothing wrong. |
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. |
|
И если вы заметите что-нибудь странное или необъяснимое на тех видеозаписях, прошу, позвоните мне. |
So if you see something strange or inexplicable on those recordings, please call me. |
Если бы у нас были удобные методы для регулярного скрининга — недорогие, неинвазивные и дающие результаты намного быстрее — то мы получили бы грозное оружие для борьбы с раком. |
Having the convenience and accessibility of regular screening options that are affordable, noninvasive and could provide results much sooner, would provide us with a formidable weapon in the fight against cancer. |
Если мы мысленно вернёмся во времена экономики охотников-собирателей, то увидим, что торговля велась в пределах поселения. |
If we think back to when we were hunter-gatherer economies, we really just traded within our village structure. |
Чтобы внести ясность: я не хочу сказать, что люди не должны менять свои тела, если они этого хотят. |
But to be clear, I'm not saying that people shouldn't change their bodies if that's what they want to do. |
Но если между нами случается небольшое недоразумение, мы пытаемся помириться как можно скорее. |
But if there is some misunderstanding between us we try to make peace as soon as possible. |
Если мутанты-телепаты раскроют секрет бессмертия, какой мир они создадут? |
Suppose the mutant listeners finally were able to track down the secret of immortality, what kind of world would you have then? |
Если вы начнете с требований то есть риск, что он с самого начала займет оборону. |
Leading with your demand can risk putting him on the defensive right from the start. |
Мне интересно, что бы случилось, Если бы ваши пациенты стали сравнивать ваши записи, доктор Лектер. |
I'm curious what would happen if your patients started comparing notes, Dr. Lecter. |
Действительно удивительно то, что вопрос о Западной Сахаре был вновь затронут, особенно если учесть, что ему посвящены резолюции Генеральной Ассамблеи. |
It was indeed shocking that the Western Sahara question should be raised yet again, especially given that it was the subject of General Assembly resolutions. |
В отеле есть офис HERTZ, удобно если вам нужна аренда машины.Отличный шведский стол на завтрак, и также хороший ужин всего за 21 евро с человека. Из минусов, нет WiFi интернета нигде, кроме номера. |
People in reception desk always will help you to have all the information you need for the city, shoping, traveling around and finding the ticket. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «позвонить, если у вас есть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «позвонить, если у вас есть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: позвонить,, если, у, вас, есть . Также, к фразе «позвонить, если у вас есть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.