Implicated in the case - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Implicated in the case - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
замешан в случае
Translate

- implicated [verb]

adjective: сопричастный

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- the [article]

тот

- case [noun]

noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка

verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать



Two published sets of case reports suggest the lavender oil may be implicated in some cases of gynecomastia, an abnormal breast tissue growth in prepubescent boys.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два опубликованных набора отчетов о случаях предполагают, что лавандовое масло может быть вовлечено в некоторые случаи гинекомастии, аномального роста ткани молочной железы у мальчиков препубертатного возраста.

And if we implicate the police in this, that means a federal case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если мы привлекли внимание полиции, значит, это уже федеральное дело.

It also cites the incident as a case for placing a certain degree of governmental control on the media, especially when racial or religious issues are implicated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также ссылается на этот инцидент как на основание для установления определенной степени правительственного контроля над средствами массовой информации, особенно в тех случаях, когда затрагиваются расовые или религиозные вопросы.

Implications of this genetic structure for case-control association studies are discussed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обсуждаются последствия этой генетической структуры для исследований ассоциаций случай-контроль.

However, there were political implications, as the removal of the two would eliminate the only Republican from the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако имелись и политические последствия, поскольку устранение этих двоих исключило бы из дела единственного республиканца.

He's implicated in this case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он замешан в этом деле.

Primary sources are discouraged I think because there may be OR implications but I can't see that in this case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первичные источники обескуражены, я думаю, потому что могут быть или последствия, но я не вижу этого в данном случае.

By implication, the rate of profit could in that case only fall, if real wages rose in response to higher productivity, squeezing profits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аравийский полуостров известен своей богатой нефтью, то есть нефтедобычей благодаря своему географическому положению.

This case in the history of the Indian Constitution has great implications on Centre-State Relations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот случай в истории индийской конституции имеет большое значение для отношений между центром и государством.

You knew the case against Owen Pierce was collapsing so you had to implicate him in another murder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы знали, что дело против Оуэна Пирса рушится, поэтому решили впутать его в другое убийство.

Differentiating science from pseudoscience has practical implications in the case of health care, expert testimony, environmental policies and science education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дифференциация науки от лженауки имеет практические последствия в случае здравоохранения, экспертных заключений, экологической политики и научного образования.

I was so focused on the civil case, I didn't even consider potential criminal implications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я так была сосредоточена на гражданском деле, что даже не подумала об уголовных последствиях.

Distinguishing science from pseudoscience has practical implications in the case of health care, expert testimony, environmental policies, and science education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Различие между наукой и псевдонаукой имеет практические последствия в случае здравоохранения, экспертных заключений, экологической политики и научного образования.

Yalom recites examples in literature, case studies and therapeutical implications concerning situations in which persons avoid responsibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ялом приводит примеры из литературы, тематических исследований и терапевтических последствий, касающихся ситуаций, в которых люди избегают ответственности.

In 1897, Vaičaitis was implicated in the Sietynas case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1897 году Вайчайтис был замешан в деле Сиетинаса.

They bumped the case to New York, And the rest is going to OPR, which only happens if someone in this office is implicated, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часть отдали в Нью-Йорк, а часть – в отдел внутренних расследований, что бывает, только когда в деле замешано должностное лицо, правильно?

He is implicated in a murder case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вовлечен в дело об убийстве.

They were implicated in a 1978 case at Anaris Mountain in Sweden, where eight hikers were killed and one was seriously injured in the aftermath of a katabatic wind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были замешаны в деле 1978 года на горе Анарис в Швеции, где восемь туристов были убиты и один серьезно ранен в результате катабатического ветра.

If subsequently, he had cause to lose his temper, then that has serious implications for the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если впоследствие у него была причина выйти из себя, это имеет прямое отношение к делу.

Implicated in an abortion case and interrogated at the Police HQ, she will revisit in her memory the snapshots of her life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе полицейского допроса по подозрению в совершении аборта... она будет вспоминать фрагменты своей жизни.

In this way, we remove the implication that this applies only to the case where the two facts are in different sources.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, мы снимаем импликацию, что это относится только к тому случаю, когда два факта находятся в разных источниках.

But the karma that some people have accrued is too much, in which case the fundamental elements of their existence will be implicated and destroyed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но карма, которую накопили некоторые люди, слишком велика, и в этом случае основные элементы их существования будут вовлечены и уничтожены.

The report outlined the state of world happiness, causes of happiness and misery, and policy implications highlighted by case studies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В докладе кратко излагается состояние мирового счастья, причины счастья и несчастья, а также политические последствия, отмеченные в тематических исследованиях.

Because I couldn't risk implicating you in case something had gone awry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что я не могу рисковать тобой в случае если что-то пошло бы наперекосяк.

I think the case has rather wider implications than that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, этот случай имеет более широкое значение.

The case may be stronger given the possible systemic implications of a failed round.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот аргумент выглядит еще более убедительным ввиду возможных системных последствий неудачи раунда.

The vulnerability of aquifers and the need to protect the waters contained therein make a compelling case for drawing the necessary implication of continuance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уязвимость водоносных горизонтов и необходимость защиты содержащихся в них вод являются убедительным основанием для вывода о необходимом условии непрерывности действия договоров.

Different pricing methods - i.e. rate of return, price cap and revenue cap - could be applied in energy services with different policy implications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Различные методы ценообразования - например, установление нормы прибыли, предельных цен и лимитов доходов - могут применяться в сфере услуг энергетики с различными политическими последствиями.

I felt that it was of the utmost importance that he should know at once of the new and startling developments in the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне хотелось немедленно информировать его о новых поразительных событиях на вилле.

Now, if that's the case, we'll recommend the DA consider you an unwitting party who got in over her head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В данном случае мы бы посоветовали вашему адвокату представить вас как невольного соучастника, которого подставили.

We should have a chopper on standby in case we need to pursue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужно будет подготовить вертолет, если нам придется кого-то преследовать.

However, they failed to assess all the elements related to her case, including her mental health condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем они не рассмотрели всех обстоятельств, имеющих отношение к ее делу, включая ее психическое состояние.

In case you care at all, I don't feel well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что-то мне нехорошо, мистер Чмок, если вам это интересно.

In the former case, revenues, costs and profits are simply not reported.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В первом же случае денежные поступления, затраты и прибыль просто не учитываются.

The non-application of this extension to the author's case raises issues under article 26, which should be examined on the merits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неприменение такого распространения к делу автора вызывает проблемы по статье 26, которые должны быть рассмотрены по существу.

The application for an extension of the period of remand in custody shall be examined in closed court session within 72 hours after receipt of the case file.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ходатайство о продлении срока содержания под стражей рассматривается в закрытом судебном заседании в течение семидесяти двух часов с момента поступления материалов.

On 13 December 2005, judgment was rendered in the case of Aloys Simba, a retired lieutenant colonel and former member of Parliament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

13 декабря 2005 года было вынесено решение по делу подполковника в отставке и бывшего члена парламента Алоиса Симбы.

Tertiary prevention is concerned with limiting or reducing to a minimum some of the worst effects of disease or, in the present case, harmful behaviour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задача третичной профилактики заключается в ограничении до минимума некоторых наиболее неблагоприятных последствий заболевания или - применительно к данному случаю - саморазрушающего поведения.

In the case of the Iraq war, Blair has never conceded that the war was mistaken in conception or disastrous in practice: for him, it was still “the right thing to do.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае иракской войны Блэр никогда не задумывался о том, что война ошибочна по самому замыслу или что она на практике оборачивается катастрофой: для него она все равно была «правильным действием».

In any case, the political consequences overshadow legal or bureaucratic issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любом случае, политические последствия затмевают юридические или бюрократические вопросы.

This is the case with property damage, personal injury or aspects of pure economic loss sustained as a consequence of damage to the environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так обстоит дело в случае ущерба имуществу, личного вреда или аспектов чистой экономической потери, понесенной в результате ущерба окружающей среде.

If this is the case, the ratio of toilets-to-people will be around one to 600, woefully inadequate by the National Park Service standards and private estimates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если этот прогноз соответствует действительности, то на инаугурации будет примерно по одному туалету на 600 человек, что категорически не соответствует ни стандартам Службы национальных парков, ни стандартам частных компаний.

What is clear in Moscow’s case is that given the right investment and political will, cities could transform people’s ways of life for the 21st century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пример Москвы показывает, что при правильных инвестициях и наличии политической воли города способны изменять образ жизни людей и приводить его в соответствие с требованиями XXI века.

In this particular case, the source over and over has been flood basalts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В данном случае, источником был, снова и снова, трапповый магматизм .

As the case of Iran demonstrates, it’s not always so easy to distinguish between a nuclear program that produces energy and one that produces bombs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, как можно видеть на примере Ирана, не всегда легко отличить ядерную программу по производству энергии от программы по производству бомб.

Here, the scientific community has a special responsibility to share their research and its potential implications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом вопросе, научное сообщество несет особую ответственность, чтобы поделиться своими исследованиями и возможными последствиями.

Because this is evolution, this is the natural ratio, unlike resistance, which happens in the case of chemicals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что это эволюция, это естественное соотношение, в отличие от устойчивости, которая возникает при применении химикатов.

The Court has set 6 November 2007 as the date for the opening of hearings in the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд установил 6 ноября 2007 года в качестве даты начала проведения слушаний по этому делу.

But one cannot be certain of the way any man will behave in every case-and until one can do that a character is of no use to anyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но быть уверенным в том, что он каждый раз будет вести себя именно так, а не иначе, - нельзя. А если нельзя, то и знание наше пустое.

But later on in the case she found that Mr Brand had to confess to a guilty intimacy with some one or other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, читая дальше, она обнаружила, что мистера Брэнда обвиняли в преступной близости с кем-то.

Just in case, Ostap ordered them to take down the banner that called on the citizens to fight against irresponsibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остап на всякий случай распорядился убрать плакат, увещевавший граждан ударить автопробегом по разгильдяйству.

And with the Con-law implications you mentioned at the top, this thing's an express train to the U.S. Supreme Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь учитывая недостаточную разумность этого закона мы сможем опротестовать решение в Верховном Суде.

A proof or disproof of this would have far-reaching implications in number theory, especially for the distribution of prime numbers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доказательство или опровержение этого имело бы далеко идущие последствия в теории чисел, особенно для распределения простых чисел.

Such changes may have important political implications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие изменения могут иметь важные политические последствия.

Conroy, the Hastings family, and the opposition Tories organised a press campaign implicating the Queen in the spreading of false rumours about Lady Flora.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конрой, семья Гастингсов и оппозиционные Тори организовали кампанию в прессе, обвиняя Королеву в распространении ложных слухов о Леди флоре.

One had implicated others in his statement, but refused to sign it or to be videotaped, after his mother joined him at the station.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из них обвинил в своих показаниях других, но отказался подписать их или снять на видео после того, как его мать присоединилась к нему в участке.

Scholarly theories have been proposed about the implications of the location.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были выдвинуты научные теории о последствиях этого места.

As it is occurs year around, the social implications of dancing are complex in meaning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как это происходит круглый год, социальные последствия танца сложны по своему значению.

The implication is that facilities for blood transfusion didn't exist in Greece in 1975, which seems scarcely credible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отсюда следует, что в 1975 году в Греции не существовало учреждений для переливания крови, что представляется маловероятным.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «implicated in the case». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «implicated in the case» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: implicated, in, the, case , а также произношение и транскрипцию к «implicated in the case». Также, к фразе «implicated in the case» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information