Implicated in the case - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
be implicated in - замешан в
companies implicated - компании замешаны
implicated in a disease - замешан в болезни
has been strongly implicated - был сильно вовлечен
not implicated - непричастный
was implicated in - был замешан в
were implicated - были причастны
is implicated - замешана
implicated by - замешан на
could be implicated - может быть вовлечен
Синонимы к implicated: concerned, involve, entangle, link, finger, ensnare, embroil, incriminate, inculpate, enmesh
Антонимы к implicated: supported, pardoned, defended
Значение implicated: show (someone) to be involved in a crime.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
get/stay in touch - получить / оставаться в контакте
fly in the ointment - летать в мазке
be in your debt for - быть в долгу за
shovel in - лопатой в
seek safety in flight - спасаться бегством
in ordinary - в обычном
contradiction in terms - противоречие в терминах
get in the swim - попасть в плавание
stare in wonder - смотреть в чудо
in sections - в разделах
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
skeleton in the closet - скелет в шкафу
business of the day - бизнес дня
be on the decrease - быть на снижение
give the green light - дать зеленый свет
to the floor - на пол
run the show - запустить шоу
turn up out of the blue - нагрянуть
keep up the ball - держать мяч
give the push - дать толчок
be on the scent - быть на запахе
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка
verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать
defend the case - защищать дело
draw on case studies - опираться на тематические исследования
as usually the case - , как правило, в случае
in case the contract - в случае, если договор
in case of sickness - в случае болезни
case description - описание случая
in case of a support - в случае поддержки
recent court case - Недавнее судебное дело
to argue the case for - аргументировать доводы в пользу
case of defects - случай дефектов
Синонимы к case: demonstration, illustration, exemplification, instance, sample, occurrence, exhibition, manifestation, example, exposition
Антонимы к case: unprecedented, regularity
Значение case: an instance of a particular situation; an example of something occurring.
Two published sets of case reports suggest the lavender oil may be implicated in some cases of gynecomastia, an abnormal breast tissue growth in prepubescent boys. |
Два опубликованных набора отчетов о случаях предполагают, что лавандовое масло может быть вовлечено в некоторые случаи гинекомастии, аномального роста ткани молочной железы у мальчиков препубертатного возраста. |
And if we implicate the police in this, that means a federal case. |
А если мы привлекли внимание полиции, значит, это уже федеральное дело. |
It also cites the incident as a case for placing a certain degree of governmental control on the media, especially when racial or religious issues are implicated. |
Он также ссылается на этот инцидент как на основание для установления определенной степени правительственного контроля над средствами массовой информации, особенно в тех случаях, когда затрагиваются расовые или религиозные вопросы. |
Implications of this genetic structure for case-control association studies are discussed. |
Обсуждаются последствия этой генетической структуры для исследований ассоциаций случай-контроль. |
However, there were political implications, as the removal of the two would eliminate the only Republican from the case. |
Однако имелись и политические последствия, поскольку устранение этих двоих исключило бы из дела единственного республиканца. |
He's implicated in this case. |
Он замешан в этом деле. |
Primary sources are discouraged I think because there may be OR implications but I can't see that in this case. |
Первичные источники обескуражены, я думаю, потому что могут быть или последствия, но я не вижу этого в данном случае. |
By implication, the rate of profit could in that case only fall, if real wages rose in response to higher productivity, squeezing profits. |
Аравийский полуостров известен своей богатой нефтью, то есть нефтедобычей благодаря своему географическому положению. |
This case in the history of the Indian Constitution has great implications on Centre-State Relations. |
Этот случай в истории индийской конституции имеет большое значение для отношений между центром и государством. |
You knew the case against Owen Pierce was collapsing so you had to implicate him in another murder. |
Вы знали, что дело против Оуэна Пирса рушится, поэтому решили впутать его в другое убийство. |
Differentiating science from pseudoscience has practical implications in the case of health care, expert testimony, environmental policies and science education. |
Дифференциация науки от лженауки имеет практические последствия в случае здравоохранения, экспертных заключений, экологической политики и научного образования. |
I was so focused on the civil case, I didn't even consider potential criminal implications. |
Я так была сосредоточена на гражданском деле, что даже не подумала об уголовных последствиях. |
Distinguishing science from pseudoscience has practical implications in the case of health care, expert testimony, environmental policies, and science education. |
Различие между наукой и псевдонаукой имеет практические последствия в случае здравоохранения, экспертных заключений, экологической политики и научного образования. |
Yalom recites examples in literature, case studies and therapeutical implications concerning situations in which persons avoid responsibility. |
Ялом приводит примеры из литературы, тематических исследований и терапевтических последствий, касающихся ситуаций, в которых люди избегают ответственности. |
In 1897, Vaičaitis was implicated in the Sietynas case. |
В 1897 году Вайчайтис был замешан в деле Сиетинаса. |
They bumped the case to New York, And the rest is going to OPR, which only happens if someone in this office is implicated, right? |
Часть отдали в Нью-Йорк, а часть – в отдел внутренних расследований, что бывает, только когда в деле замешано должностное лицо, правильно? |
He is implicated in a murder case. |
Он вовлечен в дело об убийстве. |
They were implicated in a 1978 case at Anaris Mountain in Sweden, where eight hikers were killed and one was seriously injured in the aftermath of a katabatic wind. |
Они были замешаны в деле 1978 года на горе Анарис в Швеции, где восемь туристов были убиты и один серьезно ранен в результате катабатического ветра. |
If subsequently, he had cause to lose his temper, then that has serious implications for the case. |
Если впоследствие у него была причина выйти из себя, это имеет прямое отношение к делу. |
Implicated in an abortion case and interrogated at the Police HQ, she will revisit in her memory the snapshots of her life. |
В ходе полицейского допроса по подозрению в совершении аборта... она будет вспоминать фрагменты своей жизни. |
In this way, we remove the implication that this applies only to the case where the two facts are in different sources. |
Таким образом, мы снимаем импликацию, что это относится только к тому случаю, когда два факта находятся в разных источниках. |
But the karma that some people have accrued is too much, in which case the fundamental elements of their existence will be implicated and destroyed. |
Но карма, которую накопили некоторые люди, слишком велика, и в этом случае основные элементы их существования будут вовлечены и уничтожены. |
The report outlined the state of world happiness, causes of happiness and misery, and policy implications highlighted by case studies. |
В докладе кратко излагается состояние мирового счастья, причины счастья и несчастья, а также политические последствия, отмеченные в тематических исследованиях. |
Because I couldn't risk implicating you in case something had gone awry. |
Потому что я не могу рисковать тобой в случае если что-то пошло бы наперекосяк. |
Я думаю, этот случай имеет более широкое значение. |
|
The case may be stronger given the possible systemic implications of a failed round. |
Этот аргумент выглядит еще более убедительным ввиду возможных системных последствий неудачи раунда. |
The vulnerability of aquifers and the need to protect the waters contained therein make a compelling case for drawing the necessary implication of continuance. |
Уязвимость водоносных горизонтов и необходимость защиты содержащихся в них вод являются убедительным основанием для вывода о необходимом условии непрерывности действия договоров. |
Different pricing methods - i.e. rate of return, price cap and revenue cap - could be applied in energy services with different policy implications. |
Различные методы ценообразования - например, установление нормы прибыли, предельных цен и лимитов доходов - могут применяться в сфере услуг энергетики с различными политическими последствиями. |
I felt that it was of the utmost importance that he should know at once of the new and startling developments in the case. |
Мне хотелось немедленно информировать его о новых поразительных событиях на вилле. |
Now, if that's the case, we'll recommend the DA consider you an unwitting party who got in over her head. |
В данном случае мы бы посоветовали вашему адвокату представить вас как невольного соучастника, которого подставили. |
We should have a chopper on standby in case we need to pursue. |
Нужно будет подготовить вертолет, если нам придется кого-то преследовать. |
However, they failed to assess all the elements related to her case, including her mental health condition. |
Вместе с тем они не рассмотрели всех обстоятельств, имеющих отношение к ее делу, включая ее психическое состояние. |
In case you care at all, I don't feel well. |
Что-то мне нехорошо, мистер Чмок, если вам это интересно. |
In the former case, revenues, costs and profits are simply not reported. |
В первом же случае денежные поступления, затраты и прибыль просто не учитываются. |
The non-application of this extension to the author's case raises issues under article 26, which should be examined on the merits. |
Неприменение такого распространения к делу автора вызывает проблемы по статье 26, которые должны быть рассмотрены по существу. |
The application for an extension of the period of remand in custody shall be examined in closed court session within 72 hours after receipt of the case file. |
Ходатайство о продлении срока содержания под стражей рассматривается в закрытом судебном заседании в течение семидесяти двух часов с момента поступления материалов. |
On 13 December 2005, judgment was rendered in the case of Aloys Simba, a retired lieutenant colonel and former member of Parliament. |
13 декабря 2005 года было вынесено решение по делу подполковника в отставке и бывшего члена парламента Алоиса Симбы. |
Tertiary prevention is concerned with limiting or reducing to a minimum some of the worst effects of disease or, in the present case, harmful behaviour. |
Задача третичной профилактики заключается в ограничении до минимума некоторых наиболее неблагоприятных последствий заболевания или - применительно к данному случаю - саморазрушающего поведения. |
In the case of the Iraq war, Blair has never conceded that the war was mistaken in conception or disastrous in practice: for him, it was still “the right thing to do.” |
В случае иракской войны Блэр никогда не задумывался о том, что война ошибочна по самому замыслу или что она на практике оборачивается катастрофой: для него она все равно была «правильным действием». |
In any case, the political consequences overshadow legal or bureaucratic issues. |
В любом случае, политические последствия затмевают юридические или бюрократические вопросы. |
This is the case with property damage, personal injury or aspects of pure economic loss sustained as a consequence of damage to the environment. |
Так обстоит дело в случае ущерба имуществу, личного вреда или аспектов чистой экономической потери, понесенной в результате ущерба окружающей среде. |
If this is the case, the ratio of toilets-to-people will be around one to 600, woefully inadequate by the National Park Service standards and private estimates. |
Если этот прогноз соответствует действительности, то на инаугурации будет примерно по одному туалету на 600 человек, что категорически не соответствует ни стандартам Службы национальных парков, ни стандартам частных компаний. |
What is clear in Moscow’s case is that given the right investment and political will, cities could transform people’s ways of life for the 21st century. |
Пример Москвы показывает, что при правильных инвестициях и наличии политической воли города способны изменять образ жизни людей и приводить его в соответствие с требованиями XXI века. |
In this particular case, the source over and over has been flood basalts. |
В данном случае, источником был, снова и снова, трапповый магматизм . |
As the case of Iran demonstrates, it’s not always so easy to distinguish between a nuclear program that produces energy and one that produces bombs. |
Но, как можно видеть на примере Ирана, не всегда легко отличить ядерную программу по производству энергии от программы по производству бомб. |
Here, the scientific community has a special responsibility to share their research and its potential implications. |
В этом вопросе, научное сообщество несет особую ответственность, чтобы поделиться своими исследованиями и возможными последствиями. |
Because this is evolution, this is the natural ratio, unlike resistance, which happens in the case of chemicals. |
Потому что это эволюция, это естественное соотношение, в отличие от устойчивости, которая возникает при применении химикатов. |
The Court has set 6 November 2007 as the date for the opening of hearings in the case. |
Суд установил 6 ноября 2007 года в качестве даты начала проведения слушаний по этому делу. |
But one cannot be certain of the way any man will behave in every case-and until one can do that a character is of no use to anyone. |
Но быть уверенным в том, что он каждый раз будет вести себя именно так, а не иначе, - нельзя. А если нельзя, то и знание наше пустое. |
But later on in the case she found that Mr Brand had to confess to a guilty intimacy with some one or other. |
Однако, читая дальше, она обнаружила, что мистера Брэнда обвиняли в преступной близости с кем-то. |
Just in case, Ostap ordered them to take down the banner that called on the citizens to fight against irresponsibility. |
Остап на всякий случай распорядился убрать плакат, увещевавший граждан ударить автопробегом по разгильдяйству. |
And with the Con-law implications you mentioned at the top, this thing's an express train to the U.S. Supreme Court. |
Ведь учитывая недостаточную разумность этого закона мы сможем опротестовать решение в Верховном Суде. |
A proof or disproof of this would have far-reaching implications in number theory, especially for the distribution of prime numbers. |
Доказательство или опровержение этого имело бы далеко идущие последствия в теории чисел, особенно для распределения простых чисел. |
Такие изменения могут иметь важные политические последствия. |
|
Conroy, the Hastings family, and the opposition Tories organised a press campaign implicating the Queen in the spreading of false rumours about Lady Flora. |
Конрой, семья Гастингсов и оппозиционные Тори организовали кампанию в прессе, обвиняя Королеву в распространении ложных слухов о Леди флоре. |
One had implicated others in his statement, but refused to sign it or to be videotaped, after his mother joined him at the station. |
Один из них обвинил в своих показаниях других, но отказался подписать их или снять на видео после того, как его мать присоединилась к нему в участке. |
Scholarly theories have been proposed about the implications of the location. |
Были выдвинуты научные теории о последствиях этого места. |
As it is occurs year around, the social implications of dancing are complex in meaning. |
Как это происходит круглый год, социальные последствия танца сложны по своему значению. |
The implication is that facilities for blood transfusion didn't exist in Greece in 1975, which seems scarcely credible. |
Отсюда следует, что в 1975 году в Греции не существовало учреждений для переливания крови, что представляется маловероятным. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «implicated in the case».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «implicated in the case» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: implicated, in, the, case , а также произношение и транскрипцию к «implicated in the case». Также, к фразе «implicated in the case» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.