Induce the parties - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: вызывать, побуждать, стимулировать, склонять, заставлять, индуктировать, убеждать
induce that - индуцируют что
induce better - индуцируют лучше
induce to commit - побудить совершить
induce the parties - побудить стороны
induce from - индуцируют из
might induce - может вызвать
induce it - побудить его
induce officials - побудить чиновников
induce in - индуцируют в
how to induce - как вызвать
Синонимы к induce: twist someone’s arm, move, coax into, encourage, convince, influence, wheedle into, persuade, motivate, cajole into
Антонимы к induce: prevent, hinder, discourage, halt
Значение induce: succeed in persuading or influencing (someone) to do something.
for the moment - на момент
the thick - толстый
at the present time - в данное время
have the intention - иметь намерение
to the full - в полной мере
the sphere - сфера
play the ape - играть на обезьяне
in the spirit - в духе
lay down the law - устанавливать закон
calculate the amount - рассчитывать сумму
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: группа, участник, партия, сторона, вечеринка, отряд, компания, субъект, званый вечер, соучастник
the parties hereto have - стороны настоящего есть
each parties - каждая из партий
rights of third parties act 1999 - права третьих лиц действовать 1999
first conference of the parties - Первая конференция сторон
conferences of the parties adopted - конференции сторон приняли
thirds of the states parties - трети государств-участников
talks between the parties - переговоры между сторонами
in non-annex i parties - в не включенных в приложение I
shall inform the parties - информирует стороны
willingness of the parties - Готовность сторон
Синонимы к parties: wingding, soirée, (social) gathering, carousal, hop, blast, rave, get-together, shebang, bop
Антонимы к parties: nonparticipants
Значение parties: a social gathering of invited guests, typically involving eating, drinking, and entertainment.
Stress produces particular hormones that induce labor and contribute to other pregnancy problems. |
Стресс производит определенные гормоны, которые вызывают роды и способствуют другим проблемам беременности. |
Эти вечеринки могут стать немного... неконтролируемыми. |
|
Whether any of the boarding parties had even gotten into the heart of the fleet was merely a guess at this point. |
Можно было только гадать, добрался ли хоть один десантный катер до авианосцев врага. |
Actually, our contract with your father calls for termination in writing, countersigned by both parties. |
Вообще то, наш контракт с вашим отцом подлежит расторжению при наличии подписей обеих сторон. |
Bangladesh calls on both parties to end the cycle of violence and retaliation. |
Бангладеш призывает обе стороны прекратить насилие и акции возмездия. |
In article 15 of the treaty, the contracting parties agreed to implement the provisions of the Declaration as legally binding. |
В статье 15 этого договора участвующие стороны согласились осуществлять положения Декларации как имеющие обязательную силу. |
The eighth Review Conference of Parties to the NPT is highly significant. |
Восьмая Конференция участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора имеет огромное значение. |
But lessons also include express instruction of the historical knowledge about the dangers posed by extreme right-wing parties. |
Вместе с тем учебные планы предусматривают ознакомление учащихся с конкретными историческими знаниями, позволяющими заострить их внимание на угрозе со стороны правоэкстремистских партий. |
Provisions of the Comprehensive Peace Agreement aimed at promoting media reform have yet to be implemented by the parties in advance of the elections. |
Перед проведением выборов стороны все еще должны выполнить положения Всеобъемлющего мирного соглашения о содействии реорганизации средств информации. |
He stressed the importance of special consideration by the Meeting of the Parties for new countries entering the ozone family. |
Он подчеркнул важность того, чтобы Совещание Сторон уделяло особое внимание новым странам, присоединяющимся к соглашениям по озону. |
It is important that the parties on the ground now demonstrate their full commitment to these Agreements through concrete and decisive steps. |
Важно, чтобы стороны на местах продемонстрировали теперь свою полную приверженность этим соглашениям, предприняв конкретные и решительные шаги. |
States Parties may pursue their activities in the exploration and use of the Moon anywhere on or below its surface, subject to the provisions of this Agreement. |
Государства - участники могут осуществлять свою деятельность по исследованию и использованию Луны в любом месте ее поверхности или недр при условии соблюдения положений настоящего Соглашения. |
We are gratified at the fact that the two annexes of the Declaration address exclusively the issue of economic cooperation between the two parties. |
Нас радует, что два приложения к Декларации касаются исключительно вопроса экономического сотрудничества между двумя сторонами. |
Monetary proceeds or civil fruits may be applied to the payment of the secured obligation, unless otherwise agreed by the parties in the security agreement. |
Поступления в денежной форме или гражданские плоды могут использоваться для оплаты обеспеченного обязательства, если стороны соглашения об обеспечении не договорились об ином. |
Of course you are right - this delivery error is a nuisance for both parties. |
Вы совершенно правы - эта путаница с поставкой досадна для обеих сторон. |
Tsipras has accepted an EU-imposed economic plan, and leftist parties throughout Europe pose no threat of a Greek-style anti-austerity insurgency. |
Ципрас согласился на предписанный Евросоюзом план экономических реформ, а левые партии Европы не представляют сейчас какой-либо угрозы и выступлений против режима жесткой экономии на манер Греции не организуют. |
If you can induce him to relent a little towards me, I will pray to God for you. |
Если бы вам удалось смягчить его суровость, я стала бы молиться за вас богу. |
Not all Melanie's pleading or Frank's promises of higher pay would induce him to take up the reins again. |
Ни уговоры Мелани, ни обещание Фрэнка повысить оплату не могли заставить его снова взять в руки вожжи. |
Решением было вызвать рвоту! |
|
All parties to the treaty immediately started fighting and began addressing one another exclusively with rude epithets. |
Высокие договаривающиеся стороны переругались в первую же минуту и уже не обращались друг к другу иначе как с добавлением бранных эпитетов. |
I played everywhere- barbecues, bar mitzvahs, birthday parties. |
Я играл везде - в шашлычных, еврейских барах, на днях рождения. |
You will park your ships in a blockade formation then deploy search vehicles and landing parties to run down every lead. |
Вы встанете на кораблях в защитный порядок и отправите шатлы и высадные группы на обработку всех имеющихся следов. |
Recent history, this is where Lawrence of Arabia assembled his Arab raiding parties under Faisal. |
И не так давно, здесь, Лоуренс Аравийский собирал арабов в свою банду под Фейсалом. |
This, in the judgment of some people, was monstrous, in the judgment of others it was the simplest and most just thing to do, and the professors were split up into two parties. |
Мнение это,по суждению одних,было ужасное, по суждению других, было самое простое и справедливое мнение, и профессора разделились на две партии. |
It would seem that the manuscript is here imperfect, for we do not find the reasons which finally induce the curtal Friar to amend the King's cheer. |
По-видимому, рукопись здесь неисправна, потому что нельзя понять, что же, в конце концов, побуждает несговорчивого монаха удовлетворить желание короля. |
Strict diet, a cup of tea each morning and evening for three days, during which, irrespective, of course, of their complaints, aspirin to be given to induce sweating. |
Строгая диета: утром и вечером по чашке чая в течение трех дней; кроме того, всем, независимо от того, на что они жалуются, давали аспирин, чтобы симулянты пропотели. |
Also, optical illusion, boom box, mp3 file with yucatan trance drumming to induce hippocampal theta waves in a range from 6 to 10 hertz. |
Ещё оптическая иллюзия, бумбокс, файлы с записями юкатанских барабащиков, чтобы настроить гиппокампальный тета-ритм в диапазоне от 6 до 10 герц. |
Rather a plan to induce Lady Rose to withdraw from the marriage? |
Это коварный план - убедить леди Роуз отказаться от свадьбы? |
How can the Prince rise above the parties... when he doesn't even reach my belt? |
Как может Принц стать выше партий... если он даже мне не достает до пояса? |
I shall do what I can to induce the appropriate authorities to grant to Caroline Crale a postumous free pardon. |
Ну, я сделаю всё, что в моих силах. Я добьюсь от судебных властей посмертного оправдания Каролины Крэйл. |
You injected yourself with ACTH to induce Cushing's to get attention from doctors. |
Вы вкололи себе адренокортикотропин, чтобы имитировать синдром Кушинга и обратить на себя внимание врачей. |
We were wondering if you think we might induce her to speak in that way, in order to study... |
Мы хотели спросить, нельзя ли нам намеренно спровоцировать ее на подобные разговоры, чтобы изучить... |
But no sooner had she arrived than Aunt Pitty and Melanie began a campaign to induce her to make her home permanently with them. |
Однако не успела она приехать, как Тетушка Питти и Мелани повели на нее атаку, стараясь убедить ее обосноваться у них навечно. |
Ella says the guilty parties are too powerful to prosecute locally. |
Элла говорит, что виновные стороны слишком могущественны, чтобы преследовать их. |
Устраивать приемы - не считать денег! |
|
The article now cites three distinct claims made by key parties, and two of them are claimed to be from an arm of the Chinese Communist Party. |
Теперь в статье приводятся три отдельных заявления, сделанные ключевыми партиями, и два из них, как утверждается, принадлежат к одной из ветвей Китайской коммунистической партии. |
Regular attendees at the parties the Vreelands threw were socialite C. Z. Guest, composer Cole Porter, and British photographer Cecil Beaton. |
Постоянными посетителями вечеринок, которые устраивали Вриленды, были светская львица К. З. гостья, композитор Коул Портер и британский фотограф Сесил Битон. |
Stalin was against democratic ways of taking power since the communist parties in Italy and France had failed to take power. |
Сталин был против демократических методов захвата власти, так как коммунистические партии в Италии и Франции не смогли взять власть. |
Where a manufacturing entity provides contract manufacturing for both related and unrelated parties, it may readily have reliable data on comparable transactions. |
Если предприятие-производитель обеспечивает контрактное производство как для связанных, так и для несвязанных сторон, оно может легко располагать надежными данными о сопоставимых сделках. |
Other malware displays unwanted and intrusive advertisements on the device, or sends personal information to unauthorised third parties. |
Другие вредоносные программы отображают нежелательную и навязчивую рекламу на устройстве или отправляют личную информацию неавторизованным третьим лицам. |
In 1935, the opposition parties, except for the Polish Party, filed a lawsuit to the Danzig High Court in protest against the manipulation of the Volkstag elections. |
В 1935 году оппозиционные партии, За исключением польской партии, подали иск в Высокий суд Данцига в знак протеста против манипуляций с выборами в Фолькстаг. |
Zheng and Luo favoured enlisting assistance from external parties, while Chen opposed the idea. |
Чжэн и ЛО выступали за привлечение помощи со стороны внешних сторон, в то время как Чэнь выступал против этой идеи. |
Melatonin taken an hour or so before the usual bedtime may induce sleepiness. |
Мелатонин, принятый за час или около того до обычного сна, может вызвать сонливость. |
Interlocutory appeals may be brought, however, if waiting to bring an appeal would be particularly prejudicial to the rights of one of the parties. |
Однако промежуточные апелляции могут подаваться, если ожидание подачи апелляции будет особенно ущемлять права одной из сторон. |
Internationally, the ALP is a member of the Progressive Alliance network of social-democratic parties, having previously been a member of the Socialist International. |
На международном уровне АЛП является членом прогрессивной сети альянса социал-демократических партий, ранее входившей в состав Социалистического Интернационала. |
Almost all of the facts regarding the Menezes shooting were initially disputed by various parties. |
Почти все факты, касающиеся расстрела Менезеса, первоначально оспаривались различными сторонами. |
Subthreshold injections of clozapine itself can be utilised to induce preferential DREADD-mediated behaviors. |
Подпороговые инъекции самого клозапина могут быть использованы для индуцирования предпочтительного поведения, опосредованного страхом. |
That is, whether ministers and leaders of governing parliamentary parties should prepare important political decisions. |
То есть, должны ли министры и лидеры правящих парламентских партий готовить важные политические решения. |
A party presents its own closed list and it can join other parties in alliances. |
Партия представляет свой собственный закрытый список и может вступать в альянсы с другими партиями. |
Penicillin can also induce serum sickness or a serum sickness-like reaction in some individuals. |
Пенициллин также может вызывать у некоторых людей сывороточную болезнь или реакцию, похожую на болезнь сыворотки. |
Peening will induce a higher hardness into the weld and this is something that should be avoided. |
Упрочнение вызовет более высокую твердость в сварном шве, и этого следует избегать. |
Patients are taught to increase their intra-abdominal pressure by leaning forward to induce cough and clear mild secretions. |
Пациентов учат повышать внутрибрюшное давление, наклоняясь вперед, чтобы вызвать кашель и очистить легкие выделения. |
Though not approved by the FDA, there is interest in the recreational use of galantamine for its purported ability to induce lucid dreaming. |
Хотя и не одобренный FDA, существует интерес к рекреационному использованию галантамина для его предполагаемой способности вызывать осознанные сновидения. |
The granulomas formed around the eggs impair blood flow in the liver and, as a consequence, induce portal hypertension. |
Гранулемы, образующиеся вокруг яиц, нарушают кровоток в печени и, как следствие, вызывают портальную гипертензию. |
Certain medications, particularly contraceptive medications, can induce amenorrhoea in a healthy woman. |
Некоторые лекарства, особенно противозачаточные, могут вызвать аменорею у здоровой женщины. |
The second strategy is to inhibit autophagy and thus induce apoptosis. |
Вторая стратегия заключается в ингибировании аутофагии и тем самым индуцировании апоптоза. |
The leaves contain opioid-like compounds that induce hallucinations. |
Листья содержат опиоидоподобные соединения, которые вызывают галлюцинации. |
Desaturases are specific for the double bond they induce in the substrate. |
Десатуразы специфичны для двойной связи, которую они индуцируют в субстрате. |
Since then, experiments have been done often with injections of iodine or various thyroid hormones used to induce metamorphosis. |
С тех пор часто проводились эксперименты с инъекциями йода или различных гормонов щитовидной железы, используемых для индуцирования метаморфоза. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «induce the parties».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «induce the parties» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: induce, the, parties , а также произношение и транскрипцию к «induce the parties». Также, к фразе «induce the parties» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.