Joint stock companies law - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: соединение, сустав, шарнир, шов, стык, сочленение, узел, разъем, место соединения, трещина
adjective: совместный, объединенный, общий, комбинированный, слитный
verb: соединять, сочленять, связывать, сплачивать, пригонять, прифуговывать, разнимать, расчленять
joint stock land bank - акционерный земельный банк
inserted joint - безмуфтовое соединение
miter joint - соединение на ус
expansion joint - компенсирующий стык
joint staff inspector general - генеральный инспектор объединенного штаба
failed insulated rail joint - неисправный изолирующий стык
bayonet joint - байонетное соединение
joint resolution - совместное решение
tool joint locator - локатор замковых соединений
spigot and socket joint - соединение в раструб
Синонимы к joint: bilateral, cooperative, collaborative, shared, mutual, collective, communal, united, multilateral, common
Антонимы к joint: exclusive, individual, one-man, one-sided, one-way, single, sole, solitary, unilateral
Значение joint: shared, held, or made by two or more people, parties, or organizations together.
noun: акции, запас, шток, инвентарь, фонд, ассортимент, сырье, материал, парк, подвижной состав
adjective: фондовый, имеющийся наготове, шаблонный, заезженный, избитый, имеющийся в наличии
verb: заготовить, хранить на складе, снабжать, иметь в наличии, иметь в продаже, приделывать ручку, выгонять в поле
issued capital stock - выпущенный акционерный капитал
joint-stock insurance company - акционерная страховая компания
American stock exchange - американская фондовая биржа
anvil stock - стул наковальни
salt stock pickle - соленые огурцы без пряностей
admission to stock exchange trade - допуск к торговле на фондовой бирже
nominee stock holder - номинальный акционер
public utility stock - акция предприятия общественного пользования
freight rolling stock - грузовой подвижной состав
stock keeper - хранитель
Синонимы к stock: goods, items/articles for sale, merchandise, inventory, wares, hoard, accumulation, bank, reserve, stockpile
Антонимы к stock: brain, genius
Значение stock: the goods or merchandise kept on the premises of a business or warehouse and available for sale or distribution.
noun: компания, фирма, общество, рота, труппа, товарищество, собеседник, экипаж, ансамбль артистов, гости
registration of companies - регистрация компаний
registrar of companies - бюро по регистрации акционерных компаний
business companies act - закон о коммерческих компаниях
companies registry - регистр компаний
investment companies law - закон об инвестиционных компаниях
jointstock companies law - закон об акционерных компаниях
oil companies international marine forum - международный форум морских нефтяных компаний
debt settlement companies - урегулирования задолженности
affiliated companies - дочерние компании
listed companies - перечисленных компаний
Синонимы к companies: business, conglomerate, agency, bureau, enterprise, multinational, concern, corporation, syndicate, office
Антонимы к companies: solitudes, isolations, hostesses, seclusions, retirements
Значение companies: a commercial business.
noun: закон, право, юриспруденция, суд, полиция, заповеди, полицейский, судебный процесс, профессия юриста, правила игры
adjective: юридический, правовой, законный
within the law - в рамках закона
law of propagation of errors - закон распределения ошибок
secession law - закон о выходе из федерации
law dictionary - юридический словарь
admiralty law - морское право
antipollution law - закон о контроле за загрязнением окружающей среды
nullity law - теорема о нуль-многообразиях
amended law - закон с внесенными поправками
consumer protection law - защита прав потребителей
sister in law - золовка
Синонимы к law: enactment, ruling, rule, pronouncement, dictum, bill, dictate, fiat, regulation, ordinance
Антонимы к law: common law, crime, offence, contract
Значение law: the system of rules that a particular country or community recognizes as regulating the actions of its members and may enforce by the imposition of penalties.
They were also successful in establishing joint ventures between state owned telecom companies and international players. |
Они также успешно создавали совместные предприятия между государственными телекоммуникационными компаниями и международными игроками. |
Joint ventures with trading companies are allowed together with imports of secondhand plants and machinery. |
Допускаются совместные предприятия с торговыми компаниями, а также импорт подержанных машин и оборудования. |
The Joint Stock Companies Bill was introduced to Parliament by the then Vice President of the Board of Trade, Robert Lowe. |
Законопроект Об акционерных обществах был внесен в парламент тогдашним вице-президентом Совета по торговле Робертом Лоу. |
Companies from other countries with joint manufacturing ventures in China include Luxgen, Daimler-Benz, General Motors. |
Компании из других стран с совместными производственными предприятиями в Китае включают Luxgen, Daimler-Benz, General Motors. |
JV companies are the preferred form of corporate investment but there are no separate laws for joint ventures. |
СП-компании являются предпочтительной формой корпоративных инвестиций, но для совместных предприятий не существует отдельных законов. |
In addition, the Soviets re-organised enterprises as joint-stock companies in which the Soviets possessed the controlling interest. |
Кроме того, Советы реорганизовали предприятия в акционерные общества, контрольный пакет акций в которых принадлежал советам. |
The Raise the Arrow project was a joint venture by several companies, the Canadian Coast Guard and the Royal Canadian Military Institute. |
Проект поднять стрелу был совместным предприятием нескольких компаний, канадской береговой охраны и Королевского канадского военного института. |
But I was mistaken, and as of 2017, only a few car companies offer the joint SiriusXM radio. |
Но я ошибся, и по состоянию на 2017 год только несколько автомобильных компаний предлагают совместное радио SiriusXM. |
Women in business include both women as co-owners or managers of large joint-stock companies and women as owners or founders of newly created businesses. |
Кроме того, в структуре «женского» предпринимательства можно выделить женщин-совладельцев, и зачастую, руководителей крупных акционерных обществ и женщин-собственников или учредителей вновь созданных организаций. |
Finally, the construction of purely commercial power plants with combined heat and power production financed and organized by joint-stock companies. |
И наконец, предполагается строительство чисто коммерческих электростанций с использованием технологии комбинированного производства тепла и электроэнергии, которое будет финансироваться и организовываться акционерными компаниями. |
Joint-ventures are usually between companies long in contact with a purpose. |
Совместные предприятия, как правило, существуют между компаниями, давно контактирующими с определенной целью. |
Misfeasance is also used with reference to the conduct of directors and officers of joint-stock companies. |
Неправильное поведение применяется также в отношении поведения директоров и должностных лиц акционерных обществ. |
The ESA USB specification was created by a joint venture between Microsoft, Nvidia, Logitech and several other companies. |
Спецификация ESA USB была создана совместным предприятием между Microsoft, Nvidia, Logitech и несколькими другими компаниями. |
In 2015, exactly 230 individual companies as well as five joint-ventures and associated enterprises belonged to Arvato, many of them for local business operations. |
В 2015 году Арвато принадлежало ровно 230 отдельных компаний, а также пять совместных и ассоциированных предприятий, многие из которых были предназначены для ведения местного бизнеса. |
Foreign joint venture companies include Suzuki, Ford, Mazda and PSA Peugeot Citroën. |
Среди иностранных совместных предприятий-Suzuki, Ford, Mazda и PSA Peugeot Citroën. |
Two large energy companies built a joint facility based on a long-term power purchase agreement. |
Факты, приводимые в тематическом исследовании: энергетика. |
They formed a joint stock company in 1864, becoming one of the first limited liability companies in Britain. |
Они образовали акционерное общество в 1864 году, став одним из первых обществ с ограниченной ответственностью в Великобритании. |
Their joint policies were designed to punish Russia's most important government controlled companies due to Kremlin support for militias fighting the Ukrainian government. |
Целью их политики, проводимой в полном согласии друг с другом, было наказание крупнейших государственных компаний за поддержку Россией ополченцев, воюющих против украинского правительства. |
According to Boeing the companies refused to pay more than $350 million following the joint venture's bankruptcy filing in 2009. |
По данным Boeing, компании отказались выплатить более $ 350 млн после подачи заявления о банкротстве совместного предприятия в 2009 году. |
They banned any joint venture deals with Russian oil and gas companies that involved exploration and production, or the selling of technologies used in E&P. |
Им запретили любые совместные предприятия с российским нефтегазовым сектором в сфере разведки и добычи, а также продажу соответствующих технологий и техники. |
With the development of joint-stock companies, accounting split into financial accounting and management accounting. |
С развитием акционерных обществ Бухгалтерский учет разделился на финансовый учет и управленческий учет. |
The two companies formed another joint venture in 2011, IM Flash Singapore, in Singapore. |
Две компании создали еще одно совместное предприятие в 2011 году, IM Flash Singapore, в Сингапуре. |
Every year on 19 November, Monaco's national day, the orchestra and the opera and ballet companies perform a joint programme;. |
Ежегодно 19 ноября по случаю Национального праздника Монако оркестр оперы и балетная труппа организуют совместную программу выступлений. |
Toyota Motor had already launched sales of an EV branded under Guangzhou Automobile Group; the two companies have a joint venture in China. |
Toyota Motor уже начала продажи EV под брендом Guangzhou Automobile Group; у двух компаний есть совместное предприятие в Китае. |
The mining companies wanted more land but the joint ownership of the land made negotiations difficult. |
Горнодобывающие компании хотели получить больше Земли, но совместное владение землей затрудняло переговоры. |
Совместное предприятие называлось Six Companies, Inc. |
|
Also in July 2003 BAE Systems and Finmeccanica announced their intention to set up three joint venture companies, to be collectively known as Eurosystems. |
Кроме того, в июле 2003 года BAE Systems и Finmeccanica объявили о намерении создать три совместных предприятия, которые будут называться Eurosystems. |
Shares in the holding entity or in joint-stock companies of participating States will be issued. |
Производится эмиссия акций холдинговой структуры или акционерных обществ стран-участниц. |
Owner-occupied flats in multi-flat buildings organized as joint-stock companies; and. |
квартиры, в которых проживают владельцы, в многоквартирных зданий, организованных как акционерные компании; и. |
Such forced Joint ventures give Chinese companies illicit access to American technology. |
Такие вынужденные совместные предприятия дают китайским компаниям незаконный доступ к американским технологиям. |
No wonder that, as in the previous two years, no major Western investments or joint projects with Russian companies have been announced at the forum. |
Неудивительно, что, как и в предыдущие два года, на форуме не было объявлено о заключении крупных инвестиционных контрактов или о начале серьезных совместных проектов России и Запада. |
On March 4 all banks had to become joint stock companies owned by UAR Arab citizens. |
4 марта все банки должны были стать акционерными обществами, принадлежащими арабским гражданам Уар. |
This will involve converting most SOEs into joint-stock companies and allowing loss-making enterprises to restructure through mergers or go bankrupt. |
Решением предусматривается преобразование большинства государственных предприятий в акционерные общества и прекращение поддержки убыточных предприятий, которые будут вынуждены проводить либо реорганизацию посредством слияния, либо объявлять о своем банкротстве. |
In the course of the reforms, thousands of small enterprises in the form of private and joint-stock companies have been established. |
В ходе реформ сформировались тысячи малых предприятий частных и акционерных компаний. |
This was the usual set-up for Dutch joint-stock companies at the time. |
В то время это было обычным делом для голландских акционерных обществ. |
Over a quarter of these companies have participated in a foreign project or joint venture, and 72 percent decided to continue foreign expansion. |
Более четверти этих компаний участвовали в зарубежных проектах или совместных предприятиях, а 72 процента решили продолжить зарубежную экспансию. |
We're human beings, not joint stock companies, and you can't move us around as if we were. |
Мы люди, а не акционерные компании, и вы не можете вертеть нами, как ими. |
The names and addresses of shareholders in joint-stock companies whose investment exceeds 50,000 Libyan dinars must be recorded. |
Должны регистрироваться имена и адреса совладельцев акционерных компаний, капитал которых превышает 50000 ливийских динаров. |
Toyota's joint venture is with GAC and the companies planned to build an electric vehicle under the GAC logo. |
Совместное предприятие Toyota находится с GAC, и компании планируют построить электромобиль под логотипом GAC. |
A joint venture was formed between the two companies, and construction began in March 1995. |
Между двумя компаниями было создано совместное предприятие, и строительство началось в марте 1995 года. |
The main purpose of the joint venture is to further strengthen the corrective lens business of both companies. |
Основной целью совместного предприятия является дальнейшее укрепление корректирующего линзового бизнеса обеих компаний. |
These companies were similar to modern corporations, or joint-stock companies more specifically, in a couple of aspects. |
Эти компании были похожи на современные корпорации или, точнее, акционерные общества в нескольких аспектах. |
In 2015, exactly 230 individual companies as well as five joint-ventures and associated enterprises belonged to Arvato, many of them for local business operations. |
В 2015 году Арвато принадлежало ровно 230 отдельных компаний, а также пять совместных и ассоциированных предприятий, многие из которых были предназначены для ведения местного бизнеса. |
was founded on October 2004 as a joint venture corporation by Samsung and DuPont, one of the world's largest chemical companies. |
компания была основана в октябре 2004 года как совместное предприятие Samsung и DuPont, одной из крупнейших мировых химических компаний. |
Næss proposed that the two companies should cooperate and pool their vessels into one joint owned company. |
Нэсс предложил, что две компании должны сотрудничать и объединять свои сосуды в одно совместное предприятие, принадлежащее компании. |
Three major brown coal joint-stock companies were set up in late 1993 and early 1994, following the emergence of two hard-coal joint-stock companies. |
В конце 1993 и в начале 1994 года были созданы три крупных буроугольных акционерных общества, чему предшествовало создание двух каменноугольных акционерных обществ. |
It enabled the sale of stock in joint-stock companies and the redemption of those shares in a paper. |
Она позволяла продавать акции акционерных обществ и выкупать эти акции в бумажном виде. |
Offshore companies are also used in a wide variety of commercial transactions from generic holding companies, to joint ventures and listing vehicles. |
Оффшорные компании также используются в самых разнообразных коммерческих сделках-от обычных холдинговых компаний до совместных предприятий и листинговых компаний. |
We are experts in supplying ready made or newly formed limited liability and joint-stock companies. |
Мы являемся специалистами в области поставок, так называемых ready made компаний - компаний уже учрежденных, без истории, обязательств, с полностью оплаченным капиталом. |
The new President's not a fan of our joint covert action program. |
Новый президент не в восторге от нашей совместной программы тайных операций. |
This is a joint task force now. |
Теперь это совместная опергруппа. |
Exercises to strengthen lumbricals, strengthen flexion in the metacarpophalangeal joint, and extension in the interphalangeal joints are beneficial. |
Полезны упражнения для укрепления поясничного отдела позвоночника, укрепления сгибания в пястно-фаланговых суставах и разгибания в межфаланговых суставах. |
The garden was established in 2007 as a joint undertaking between the Jardin en Herbes association and the town of Royat. |
Сад был создан в 2007 году как совместное предприятие между Ассоциацией Jardin en Herbs и городом Ройат. |
These muscles are responsible for several actions of the glenohumeral joint. |
Эти мышцы отвечают за несколько действий плечевого сустава. |
In order to exploit those patents in Europe, Haloid partnered with the Rank Organisation in a joint venture called Rank Xerox. |
Чтобы использовать эти патенты в Европе, Haloid сотрудничал с организацией Rank в совместном предприятии под названием Rank Xerox. |
The company was founded in 1995 as joint venture between DreamWorks and Microsoft under the name DreamWorks Interactive. |
Компания была основана в 1995 году как совместное предприятие DreamWorks и Microsoft под названием DreamWorks Interactive. |
In early April 1951, the Joint Chiefs became alarmed by the build up of Soviet forces in the Far East, particularly bombers and submarines. |
В начале апреля 1951 года Объединенный комитет начальников штабов был встревожен наращиванием советских войск на Дальнем Востоке, особенно бомбардировщиков и подводных лодок. |
It joins with the scapula at the shoulder joint and with the other long bones of the arm, the ulna and radius at the elbow joint. |
Она соединяется с лопаткой в плечевом суставе и с другими длинными костями руки, локтевой костью и лучевой костью в локтевом суставе. |
Most rehabilitation programs combine efforts to protect the joint with muscle strengthening and range of motion. |
Большинство реабилитационных программ объединяют усилия по защите сустава с укреплением мышц и диапазоном движений. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «joint stock companies law».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «joint stock companies law» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: joint, stock, companies, law , а также произношение и транскрипцию к «joint stock companies law». Также, к фразе «joint stock companies law» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.