Read shakespeare - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Read shakespeare - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
читать Shakespeare
Translate

- read [noun]

verb: читать, прочесть, считывать, гласить, изучать, толковать, показывать, вычитывать, снимать показания, объяснять

noun: чтение, чтиво, время, проведенное в чтении

adjective: начитанный, образованный, знающий, сведущий

- shakespeare [noun]

noun: Шекспир



A year later, however, Giordani would read for the first time the tragedies of Shakespeare and end up powerfully impressed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако год спустя Джордани впервые прочел трагедии Шекспира и оказался под сильным впечатлением.

Only then Levin recollected the title of the fantasia, and made haste to read in the Russian translation the lines from Shakespeare that were printed on the back of the program.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут только Левин вспомнил заглавие фантазии и поспешил прочесть в русском переводе стихи Шекспира, напечатанные на обороте афиши.

You deigned to listen to me then, you read my verses.... They might call me your Falstaff from Shakespeare in those days, but you meant so much in my life!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Удостоивали же вы меня тогда слушать, читали строфы... Пусть меня тогда называли вашим Фальстафом из Шекспира, но вы значили столько в судьбе моей!..

I read Shakespeare, said Chokey,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я Шекспира читал, -сказал Чоки.

I've read about them in Shakespeare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шекспир о кардиналах упоминает.

Some editors go as far as to question whether Shakespeare had read any of the other contributions at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые редакторы заходят так далеко, что задаются вопросом, читал ли вообще Шекспир какие-либо другие статьи.

Its tone is set by the juxtaposition of slow moving photographic images and Shakespeare's sonnets read by Judi Dench.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его тон задается сопоставлением медленно движущихся фотографических изображений и сонетов Шекспира, прочитанных Джуди Денч.

He read all kinds of books, especially the Arthurian legends and Shakespeare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он читал самые разные книги, особенно легенды Артура и Шекспира.

Philbrick could spout Shakespeare and Hamlet and things by the yard before Gracie could read The cat sat on the mat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грейси только-только читала по складам Кошка села на окошко, а Филбрик уже шпарил наизусть всего Шекспира - Гамлета и все такое прочее.

Shakespeare is too hard to read.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шекспира слишком трудно читать.

In 1977, Argo became a founding member of the Riverside Shakespeare Company on New York City's Upper West Side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1977 году Арго стал одним из основателей компании Риверсайд Шекспир в Верхнем Вест-Сайде Нью-Йорка.

Can someone help me fill in the proper characters at {{Shakespeare tetralogy}}.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поднятие обоих сразу с равным количеством тяги по обе стороны от шейного отдела позвоночника будет противодействовать этим силам.

I read your report on the stock market flash crash last month.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я читала твой отчет по поводу обвала биржевого рынка в прошлом месяце.

Shakespeare spent the last years of his life at Stratford, where he died, ironically, on the same date as his birthday, the 23d of April, 1616.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шекспир провел последние годы своей жизни в Стратфорде, где он умер, по иронии судьбы, в тот же день, когда родился, 23 апреля 1616.

You read about the servant shortage in the newspapers but you can't find a situation for a lady's maid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В газетах только и пишут, что о недостатке прислуги, но мест для служанок нет. Ни одного.

A book read or a situation seen before is recorded in the subconscious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все, что мы читаем в книгах или видим вокруг себя, записывается в нашем подсознании.

If that doesn't make the hair stand up on the back of your neck, read it again until it does, because it is important.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если от этого у вас не идут мурашки по коже - прочтите снова, пока не пойдут, потому что это важно.

At first she put out on Facebook a picture on which it is visible how she is teaching her children to read.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сперва она выложила в Фейсбук фотографию, на которой видно, как она учит детей читать.

His Hamlet in modern dress was the most successful Shakespearean production ever played in a New York theater.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его Гамлет в современных декорациях был самой нашумевшей постановкой Шекспира, когда-либо осуществленной на сцене в Нью-Йорке.

When you have read the two enclosed letters, you will be able to judge, my charming friend, whether I have fulfilled your commission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ознакомившись с двумя прилагаемыми письмами, вы увидите, прелестный друг мой, хорошо ли выполнил я ваш план.

You got a pamphlet or something I can read?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А рекламные буклеты у вас есть?

I read once it's the positive ions generated by the pounding of the waves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я как-то прочитала, что это из-за положительных ионов, выделяющихся при дроблении волн.

He was busy, and he forgot to read the accounts of the trial in the papers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был занят, и у него не нашлось времени прочесть в газетах отчёт о процессе.

You may possibly have read my little monograph upon the subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам, может быть, приходилось читать мой небольшой труд по этому вопросу?

Allow me a moment, said the President. Then he read the letter through. When he had finished he added: Yes, I am quite ready to act as Plushkin's attorney.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Извольте, извольте, сказал председатель, прочитав письмо: я готов быть поверенным.

So the child has trouble with that so of course you make a concession, you read a fairytale or something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ребенку это неприятно, и вы можете пойти на уступки, прочитаете сказку или типа того.

Did you read that phrase somewhere?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы это где-то вычитали?

If I'm not being too nosy, Your Highness... I read somewhere there was some dispute over the ownership of the Pink Panther.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите за любопытство Ваше Высочество, а что был за спор... за право обладания Розовой Пантерой.

It's bad enough having to read this gibberish Witht having to do it in front of you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это так ужасно, читать весь этот бред, тем более перед тобой.

She had never read the involved and quite Satanic history of this man, and only knew the rumor of his crimes and machinations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рита, конечно, слышала о кознях и преступлениях Цезаря Борджиа, но никогда не читала его жизнеописания.

A bank in England uses Shakespeare as...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Банк Англии делает с портретом Шекспира...

Okay, so now about the Shakespeare show.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь о постановке Шекспира.

Your first Shakespeare play?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый раз идешь на Шекспира?

He said human knowledge belongs to the world like Shakespear or Asprin

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сказал что знания пренадлежат миру. Как Шекспир или Асприн.

Sturgis's text was exceptionally faithful to Shakespeare's original.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Текст стерджиса был исключительно верен оригиналу Шекспира.

Throughout the 18th century, Shakespeare was described as a transcendent genius and by the beginning of the 19th century Bardolatry was in full swing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении всего XVIII века Шекспира описывали как трансцендентного гения, а к началу XIX века Бардолатрия была в полном разгаре.

He was also the first proponent of Baconian theory, the view that Francis Bacon was the true author of Shakespeare's works.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также был первым сторонником Бэконовской теории, согласно которой Фрэнсис Бэкон был истинным автором произведений Шекспира.

The libretto is an anonymous adaptation of William Shakespeare's comedy A Midsummer Night's Dream.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Либретто представляет собой анонимную адаптацию комедии Уильяма Шекспира Сон в летнюю ночь.

As Shakespeare's mastery grew, he gave his characters clearer and more varied motivations and distinctive patterns of speech.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мере того как мастерство Шекспира росло, он давал своим персонажам более четкие и разнообразные мотивы и отличительные образцы речи.

Shakespeare has also inspired many painters, including the Romantics and the Pre-Raphaelites.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шекспир также вдохновил многих художников, в том числе романтиков и прерафаэлитов.

His son, Oliver, is currently a member of the Royal Shakespeare Company, appearing as Iachimo in Cymbeline and Edgar in King Lear in 2016.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его сын Оливер в настоящее время является членом Королевской Шекспировской труппы, выступая в роли Яхимо в Cymbeline и Эдгара в King Lear в 2016 году.

The text of the first quarto version was of poor quality, however, and later editions corrected the text to conform more closely with Shakespeare's original.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако текст первой версии Кварто был низкого качества, и более поздние издания исправили текст, чтобы он более точно соответствовал оригиналу Шекспира.

The differences may stem from copying or printing errors, from notes by actors or audience members, or from Shakespeare's own papers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Различия могут возникать из-за ошибок копирования или печати, из заметок актеров или зрителей, или из собственных работ Шекспира.

At the same time, Richard's vivid self-awareness looks forward to the soliloquies of Shakespeare's mature plays.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время живое самосознание Ричарда предвкушает монологи зрелых пьес Шекспира.

As in Shakespeare's act 1, scenes 1 and 2, the five main characters are introduced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и в первом акте Шекспира, в сценах 1 и 2 представлены пять главных героев.

Zendaya had theater background prior to her casting, and grew up in theater when her mother worked in the California Shakespeare Theater in Oakland, California.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Зендайи было театральное образование до ее кастинга, и она выросла в театре, когда ее мать работала в Калифорнийском театре Шекспира в Окленде, Калифорния.

Shakespeare borrowed heavily from both but expanded the plot by developing a number of supporting characters, particularly Mercutio and Paris.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шекспир много заимствовал у обоих, но расширил сюжет, развив ряд второстепенных персонажей, в частности Меркуцио и Париса.

By 1825, he was producing lithographs illustrating Shakespeare, and soon thereafter lithographs and paintings from Goethe's Faust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К 1825 году он выпускал литографии, иллюстрирующие Шекспира, а вскоре после этого литографии и картины из Фауста Гете.

Prus offers a vision of mankind as rich as Shakespeare's, ranging from the sublime to the quotidian, from the tragic to the comic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прус предлагает видение человечества, столь же богатое, как у Шекспира, от возвышенного до банального, от трагического до комического.

In 2014, Hurt received the Will Award, presented by the Shakespeare Theatre Company, along with Stacy Keach and Dame Diana Rigg.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2014 году Херт получил премию воля, врученную театральной труппой Шекспира вместе со Стейси Кич и дамой Дианой Ригг.

As for the next Shakespeare play, why, it has to be Macbeth!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выпуск MongoDB Community Edition является бесплатным и доступен для Windows, Linux и OS X.

Shakespeare's share diminished from 1/8 to 1/14, or roughly 7%, over the course of his career.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доля Шекспира уменьшилась с 1/8 до 1/14, или примерно 7%, в течение его карьеры.

He made his stage debut in New York City in 1930, and later became known as a member of the Royal Shakespeare Company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он дебютировал на сцене в Нью-Йорке в 1930 году, а позже стал известен как член Королевской Шекспировской труппы.

As You Like It, by William Shakespeare, directed by Kevin Asselin, 2011.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вам это нравится, Уильям Шекспир, режиссер Кевин Асселин, 2011 год.

As a result, the problem of identifying what Shakespeare actually wrote is a major concern for most modern editions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате проблема определения того, что же на самом деле написал Шекспир, является главной проблемой для большинства современных изданий.

During Shakespeare's lifetime, many of his greatest plays were staged at the Globe Theatre and the Blackfriars Theatre.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При жизни Шекспира многие из его величайших пьес были поставлены в театре Глобус и театре Блэкфрайерс.

Shakespeare's fellow members of the Lord Chamberlain's Men acted in his plays.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В его пьесах играли шекспировские товарищи из свиты лорда-камергера.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «read shakespeare». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «read shakespeare» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: read, shakespeare , а также произношение и транскрипцию к «read shakespeare». Также, к фразе «read shakespeare» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information